Página 1
MH 5 E, KH 5 E Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное...
Página 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 4
KH 5 E MH 5 E STOP START KH 5 E KH 5 E MH 5 E...
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: EN 60745-2-6:2010 have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) ............................99 dB (A) EN 55014-1:2017+A11:2020 guarantee/service addresses).
Página 12
Gestein und Beton. SYMBOLE Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ............................... 99 dB (A) MH 5 E: Der Meißelhammer ist einsetzbar zum Meißeln in Gestein und Beton. Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ............................110 dB (A) ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Página 13
ø de perçage dans le béton ......................................40 mm N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas Avant tous travaux sur la machine extraire la fi che de la prise de courant.
Página 14
........6,2 kg ........6,6 kg Quando si lavora con punte di grande diametro, l'impugnatura supplementare deve di ricambio non specifi camente prescritti dall'AEG va preferibilmente eff ettuata dal essere ben fi ssata ad angolo retto con l'impugnatura principale (vedere fi gura servizio di assistenza clienti AEG (ved.
Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de fi jación. Las piezas de trabajo no fi jadas Broca de corona en hormigón, ladrillo y arenisca ............................. 90 mm Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no pueden causar lesiones graves y deterioros. Diámetro de cuello de amarre ...................
................65 mm podem levar a feridas graves e danos sérios. conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o Coroa dentada de perfurar para betão, tijolos e blocos sílico-calcário ......................90 mm folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
Página 17
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld Core cutter in concrete, bricks and limestone ............................... 90 mm worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting. Niet geborgde werkstukken Spanhals-ø ........................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 ..................6,2 kg ........6,6 kg Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en ret vinkel til udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se hovedhåndtaget.
Página 19
Klem fast arbeidsemnet med en spenninnretning. Ikke sikrede Enkeltslagstyrke (pre 2009) ......................13 J ........13 J er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/ arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og skader av material til følge. Bor-ø i betong ....................
Página 20
Säkra arbetsstycket med en fastspänningsanordning. Arbetsstycken som Borrkronor i betong, tegel och kalksandsten ..........................90 mm Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej inte är ordentligt fastspända kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan Maskinhals diam...................
Página 21
Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan ..................6,2 kg ........6,6 kg Suuret poranhalkaisijat edellyttävät, että tukikädensija on suorassa Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten kulmassa pääkädensijaan nähden (katso kuvaa, osassa "Kädensijan AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kiertäminen".
Página 22
................90 mm Êïñþíá êïßëïõ ôñõðáíéïý óå ìðåôüí, êåñáìßäéá êáé áóâåóôïëéèéêü øáììßôç ....Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Αναθέστε την αλλαγή των Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από την πρίζα. ø ëáéìïý óýóöéîçò .....................
Página 23
İşlenen parçayı bir germe tertibatıyla emniyete alın. Emniyete alınmayan iş Germe boynu çapı ..........................66 mm ........66 mm açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti parçaları ağır yaralanmalar ve hasarlara neden olabilir. Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2014‘e göre............
Página 24
................40 mm Dutá vrtací korunka do betonu, cihel a vápence.......................... 65 mm Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž Obrobek zabezpečte upínacím zařízením. Nezabezpečené obrobky Tunelový vrták do betonu, cihel a vápence..........
Página 25
ťažké poranenia a poškodenia. Priemer upínacieho hrdla ........................66 mm ........66 mm na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 ......
Energia udaru (pre 2009) ........................13 J ........13 J mocującego. Niezabezpieczone przedmioty poddawane obróbce mogą spowodować Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W Zdolność wiercenia w betonie ..............................40 mm ciężkie obrażenia ciała i uszkodzenia.
Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a megfelelő szögbe kell állítani Zajinformáció KH 5 E száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a a főfogantyúhoz viszonyítva. (Lásd az illusztrációk fejezetben: "a fogantyú A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
Página 28
Votla vrtalna krona v betonu, opeki in apnenem peščencu ......................90 mm Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Vpenjalni vrat ø....................
Página 29
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija Stezno grlo-ø ...........................66 mm ........66 mm zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Težina po EPTA-proceduri 01/2014 ..............
Dobs kroņurbis betonam, ķieģeļiem un kaļķsmilšakmenim ........................90 mm materiāli var izraisīt smagus savainojumus un bojājumus. Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet Kakla diametrs ............................66 mm ........66 mm nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu AEG klientu Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti...
Página 31
Vamzdinė gręžimo galvutė betonui, degintoms ir silikatinėms plytoms ................... 90 mm Ruošinį užfi ksuokite įtempimo įrenginiu. Neužfi ksuoti ruošiniai gali sunkiai Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas Įveržimo ašies ø ..........................66 mm ........66 mm sužaloti ir būti pažeidimų...
Página 32
Õõnes-kroonpuur betoonis, tellistes ja silikaatkivides ........................90 mm Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Kinnituskaela ø ..........................66 mm ........66 mm väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG...
Página 33
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы ВНИМАНИЕ óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ. AEG. B случае возникновения необходимости в замене, которая Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом EN не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из...
................110 dB (A) Да се носи предпазно средство за слуха! Regulatory Compliance Mark (RCM). Продукт соответствует требованиям действующих Информация за шума MH 5 E предписаний. Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено съставлява ........91 dB (A) Измерена...
Página 35
Capacitate de perforare în beton ................................... 40 mm подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата Закрепете обработваната част с устройство за захващане. Незакрепени части за Vârf tunel din beton, cărămizi şi calcar ................
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 ..................6,2 kg ........6,6 kg Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din componente care Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină. nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Când se lucrează...
Página 37
Необезбедени парчиња кои што се обработуваат можат да предизвикаат тешки Кільцева свердлильна коронка для бетону, цегли та силікатної цегли ....................90 mm Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите повреди и оштетувања. Шийка затиску, ø ......................
Página 38
свердління та довбання каменю і бетону, а також для свердління деревини, металів та полімерних матеріалів. СИМВОЛИ MH 5 E: Відбійний молоток можна використовувати для довбання каменю та бетону УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в...
Página 41
Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (01.21) (05.16) AEG is a registered trademark used under 4931 4701 31 4931 4147 20 license from AB Electrolux (publ).