Descargar Imprimir esta página

MIIDEX LIGHTING Vision-EL 754933 Instrucciones página 3

Publicidad

®
®
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG
RÉGLAGES / SETTINGS / AJUSTES / RETTIFICHE / EINSTELLUNGEN
Voyant
- Le voyant sert de test uniquement
- Lorsque vous détectez un mouvement ou un signal de mouvement mineur : le voyant clignote en conséquence en temps réel.
- Lorsqu'il n'y a que des signaux respiratoires : pour éviter l'interférence du ux d'air ou d'autres signaux, le capteur détecte le signal respiratoire
dans la zone de détection dans un certain délai (dans les 3 minutes), et le voyant clignote rapidement (6 fois en 1 seconde).
- Pour un travail normal, désactivez le voyant.
Indicator light
- The indicator light is for testing only
- When you detect a movement or a minor movement signal: the LED ashes accordingly in real time.
- When there are only respiratory signals: to avoid interference from the air ow or other signals, the sensor detects the respiratory signal in the
detection zone within a certain time (within 3 minutes) , and the indicator ashes quickly (6 times in 1 second).
- For normal work, we recommend closing the indicator.
Viendo
- La luz indicadora sirve solo como prueba
- Cuando detecta un movimiento o una señal de movimiento menor: el LED parpadea en consecuencia en tiempo real.
- Cuando solo hay señales respiratorias: para evitar interferencias del ujo de aire u otras señales, el sensor detecta la señal respiratoria en la
zona de detección dentro de un cierto tiempo (dentro de 3 minutos) , y el indicador parpadea rápidamente (6 veces en 1 segundo).
- Para el trabajo normal, recomendamos cerrar el indicador.
Vedendo
- La spia luminosa serve solo come test
- Quando si rileva un movimento o un segnale di movimento minore: il LED lampeggia di conseguenza in tempo reale.
- Quando ci sono solo segnali respiratori: per evitare interferenze dal usso d'aria o altri segnali, il sensore rileva il segnale respiratorio nella zona
di rilevamento entro un certo tempo (entro 3 minuti) e l'indicatore lampeggia rapidamente (6 volte in 1 secondo).
- Per lavori normali, si consiglia di chiudere l'indicatore.
Sehen
- Die Kontrollleuchte dient nur als Test
- Wenn Sie eine Bewegung oder ein geringfügiges Bewegungssignal erkennen: Die LED blinkt entsprechend in Echtzeit.
- Wenn nur Atmungssignale vorhanden sind: Um Störungen durch den Luftstrom oder andere Signale zu vermeiden, erkennt der Sensor das
Atmungssignal in der Erfassungszone innerhalb einer bestimmten Zeit (innerhalb von 3 Minuten). und die Anzeige blinkt schnell (6 Mal in 1
Sekunde).
- Für normale Arbeit empfehlen wir, die Anzeige zu schließen.
Zone de détection
La zone de détection peut être réduite en sélectionnant la combinaison sur les commutateurs DIP pour s'adapter précisément à chaque
application.
Detection area
The detection area can be reduced by selecting the combination on the DIP switches to adapt speci cally to each application.
Área de detección
El área de detección se puede reducir seleccionando la combinación en los interruptores DIP para adaptarse especí camente a cada aplicación.
Area di rilevamento
L'area di rilevamento può essere ridotta selezionando la combinazione sui DIP switch per adattarsi in modo speci co a ciascuna applicazione.
Erfassungsbereich
Der Erfassungsbereich kann reduziert werden, indem die Kombination auf den DIP-Schaltern ausgewählt wird, um sie spezi sch an jede
Anwendung anzupassen.
Temps de maintien
Le temps de maintien fait référence à la période de temps pendant laquelle la lampe reste à un éclairage à 100% après qu'aucun mouvement
n'ait été détecté.
- Le temps de maintien à 5s est destiné au test uniquement
- Pour les mouvements mineurs, ils nécessitent un temps de maintien de 3 min +
Hold time
Hold time refers to the period of time that the lamp remains at 100% light after no movement has been detected.
- The shorter the holding time, the more energy-e cient 5s are intended for the test only.
- For minor movements, they require a holding time of 3 min +
Matando el tiempo
El tiempo de retención se re ere al período de tiempo que la lámpara permanece al 100% de luz después de que no se haya detectado
movimiento.
- Cuanto más corto sea el tiempo de mantenimiento, los 5s más e cientes en energía están destinados solo a pruebas.
- Para movimientos menores, requieren un tiempo de espera de 3 min +
Tempo di maturazione
Il tempo di attesa si riferisce al periodo di tempo in cui la lampada rimane al 100% di luce dopo che non è stato rilevato alcun movimento.
- Più breve è il tempo di mantenimento, più i 5s a risparmio energetico sono previsti solo per la prova.
- Per i movimenti minori, richiedono un tempo di mantenimento di 3 min +
Wartezeit
Die Haltezeit bezieht sich auf den Zeitraum, in dem die Lampe bei 100% Licht bleibt, nachdem keine Bewegung erkannt wurde.
- Je kürzer die Haltezeit, desto energiee zienter sind 5s nur für den Test.
- Für kleinere Bewegungen benötigen sie eine Haltezeit von 3 min +
MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
Ref : 754933
Test Light

Publicidad

loading