Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal centro assisten- za Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. - 2 -...
Página 5
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicu- rezza dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provo- care anomalie di funzionamento. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino.
Página 6
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Corpo motore Lama Pulsante funzione TURBO Contenitore Coperchio Base/Tappo in gomma Lama superiore Accessorio pela aglio ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio si consiglia di lavare tutte le parti removibili...
Página 7
Non far funzionare l’apparecchio per più di 30 secondi consecutivamente. Attendere almeno 2 minuti prima di procedere con un nuovo utilizzo. Scollegare prima la spina di alimentazione ed attendere che le lame siano ferme prima di sollevare il corpo motore per rimuovere gli alimenti dalle pareti del contenitore. Non utilizzare le dita per rimuovere gli alimenti dalle pareti del contenitore.
Página 8
Alimenti Capacità Preparazione Tempo/velocità massima massimi Aglio 150 g Spicchi precedentemente pelati. 5-10 sec/Turbo ad impulsi Frutta morbida 130 g Eliminare bucce e semi. 5 sec ad impulsi Frutta essiccata 110 g Tagliare a dadini. 5-10 sec/Turbo ad impulsi Ghiaccio 8 cubetti Inserire i cubetti.
Página 9
Granita alla frutta 4 cubetti di ghiaccio 50 gr di frutta fresca (fragole, mirtilli, etc…) sbucciata e senza nocciolo Due cucchiai di zucchero Montare entrambe le lame nella vaschetta. Mettere in ghiaccio nella parte inferiore della vaschetta e sopra la frutta e lo zucchero. Azionare alla velocità Turbo ad impulsi per circa 15 secondi. Mojito 4 cubetti di ghiaccio Succo di 2 lime...
Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli- ance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
Página 11
Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed by a child. Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for com- mercial or industrial purposes.
Página 12
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Power base Blade TURBO function button Container Base/Rubber plug Top blade Garlic peeler attachment INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Before using the appliance, clean all removable parts that can come into con- tact with foods, using a cloth with hot water and a mild detergent. Dry thoroughly. - According to the consistency of the foods being chopped and the quality of the results, it is pos- sible to use the blade (E) or to fit a top blade (D) to it (Fig.
Página 13
USING THE GARLIC PEELER ATTACHMENT - Insert the garlic peeler attachment (H) into the container (F), making sure that it fits perfectly over the pin in the centre of the container (Fig. 3). - Insert the whole garlic cloves into the container (F). - Place the lid (C) on the container (F) (Fig.
Página 14
CLEANING IMPORTANT Unplug the appliance from the power mains and wait for the blades to stop moving before cleaning the appliance. - The container (F), lid (C), blades (D-E) and garlic peeler (H) are dishwasher safe (top rack) or can be washed in warm soapy water.
Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
Página 16
En cas d’utilisation de rallonges électriques, ces dernières doivent être appro- priées à la puissance de l’appareil afin d’éviter tout risque pour l’opérateur et pour la sécurité du lieu de travail. Les rallonges non appropriées peuvent pro- voquer des anomalies de fonctionnement. Ne laissez jamais pendre le cordon là...
Página 17
Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne 2009/96/CE, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) Corps moteur Lame Poussoir fonction TURBO Récipient Couvercle Base/Bouchon en caoutchouc Lame supérieure Accessoire à...
Vérifier que le couvercle et le corps moteur soient installés de façon fixe avant de faire démarrer l’appareil. Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Attendre au moins 2 minutes avant de procéder à une nouvelle utilisation. Débrancher avant tout la fiche de la prise de courant et attendre que les lames soient bien arrêtées avant de soulever le corps moteur et d’enlever les aliments collés contre les parois du récipient.
Página 19
Aliments Capacité Préparation Temps/vitesse maximum maximum Œufs durs Couper les œufs en deux ou en 5 sec. par impulsions quatre, selon leurs dimensions. Oignons (ou mélange 150 g Couper en petits morceaux. 5-10 sec./Turbo par (pour fond de sauce impulsions 150 g Gousses précédemment pelées.
Página 20
Jus de citron Installer la lame inférieure dans le récipient. Emietter le thon dans le récipient et ajouter le fromage frais, le sel, le poivre et le jus de citron. Actionner le robot et travailler par impulsions jusqu’à obtenir une crème moelleuse en poussant vers le bas, à l’aide d’une spatule, les ingrédients qui adhèrent aux parois).
Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden. - 19 -...
Página 22
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für die Leistung des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu Funktionsstörungen führen. Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern gepackt werden könnte.
Página 23
Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2009/96/ EG bitte das beiliegende Informationsblatt lesen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Motorblock Messer Taste TURBO- Funktion Becher Deckel Fuß/Gummideckel Oberes Messer Knoblauchschäler GEBRAUCHSANLEITUNG ACHTUNG: Bevor das Gerät benutzt wird, sollten die abnehmbaren Teile, die mit den Nahrungsmitteln in Berührung kommen, mit heißem Wasser und mildem Spülmittel gereinigt und dann sorgfältig getrocknet werden - Je nach Härte der zu zerkleinernden Nahrungsmittel und der gewünschten Feinheit kann das...
Página 24
Das Gerät nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen laufen lassen. Dann mindestens 2 Minuten abwarten, bevor das Gerät wieder betätigt wird. Bevor der Motorblock zwecks Entnahme der Nahrungsmittel aus dem Becher vom Deckel abgehoben wird, muss der Stecker aus der Steckdose gezogen und abgewartet werden, bis die Messer zum Stillstand gekommen sind.
Página 25
Nahrungsmittel Max. Vorbereitung Max. Zeit/ Fassungsvermögen Geschwindigkeit Trockenes Gebäck 100 g In Stücke schneiden 5-10 Sek/Turbo im Impulsbetrieb Harte Eier Je nach Größe halbieren 5 Sek im und vierteln Impulsbetrieb Zwiebeln (oder 150 g In kleine Stücke schneiden 5-10 Sek/Turbo im gemisches Impulsbetrieb Suppengemüse)
Página 26
Thunfischpaste 100 g Thunfisch in Öl 50 g Frischkäse (Ricotta-Käse, Robiola oder Cream Cheese) Salz und Pfeffer Zitronensaft Das untere Messer in den Becher einsetzen. Den zerdrückten Thunfisch, den Frischkäse, Salz, Pfeffer und Zitronensaft in den Becher geben. Das Gerät einschalten und im Impulsbetrieb laufen lassen, bis eine weiche Creme entstanden ist.
Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas tienen que ser...
seguridad del ambiente donde se trabaja. Las prolongaciones no adecuadas pueden provocar anomalías de funcionamiento. No dejar el cable colgando en un lugar donde lo pudiera coger un niño. Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar sólo partes de recam- bio y accesorios originales, aprobados por el fabricante.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Cuerpo del motor Cuchilla Pulsador de función TURBO recipiente Tapadera Base/Tapón de goma Cuchilla superior Accesorio para pelar ajos INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: Antes de usar el aparato se aconseja lavar todas las partes en movimiento desmontables que entrarán en contacto con alimentos, usando un trapo con agua caliente y detergente delicado.
USO DEL ACCESORIO PARA PELAR AJOS - Introduzca el accesorio para pelar ajos (H) dentro del recipiente (F), asegurándose de que se acople perfectamente encima del correspondiente perno en el centro del mismo recipiente (Fig. 3). - Introduzca los dientes de ajo enteros en el recipiente (F). - Coloque la tapa (C) en el recipiente (F) (Fig.
LIMPIEZA ATENCIÓN Desconectar primero el enchufe de alimentación y asegurarse de que las cuchillas estén paradas antes de limpiar el aparato. - El recipiente (F), la tapa (C), las cuchillas (D-E) y el pelador de ajos (H) se pueden lavar también en lavavajillas, en la parte superior, o bien con agua tibia y jabón.
Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir qualquer risco. No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se é adequada à potência do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e para a segurança do...
Página 33
ambiente onde se opera. A utilização de extensões inadequadas podem provo- car anomalias de funcionamento. Não deixe o cabo pendurado, poderia ser fonte de perigo para as crianças. Para não comprometer a segurança do aparelho, utilize exclusivamente peças e acessórios originais ou aprovados pelo fabricante. O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) Corpo do motor Lâmina Botão TURBO Taça Tampa Base/Tampa de borracha Lâmina superior Acessório descasca-alho INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: Antes da utilização do aparelho, aconselha-se lavar todas as partes amovíveis que entrarão em contato com os alimentos, usando um pano com água quente e detergente delicado.
UTILIZAÇÃO DO ACESSÓRIO DESCASCA-ALHO - Insira o acessório (H) na taça (F), verificando se está bem encaixado no pino posto no centro da taça (Fig. 3). - Introduza os dentes de alho inteiros da taça (F). - Insira a tampa (C) na taça (F) (Fig. 4). - Apoie o corpo do motor (A) na tampa (C), verificando se está...
Página 36
LIMPEZA ATENÇÃO Retire a ficha da tomada e verifique se as lâminas estão paradas antes de iniciar a limpeza do aparelho. - A taça (F), a tampa (C), as lâminas (D-E) e o acessório descasca-alho (H) podem ser lavados na máquina, no cesto superior, ou em água morna com detergente.
Gebruik het apparaat niet als het elektriciteitsnoer of de stekker beschadigt zijn of als het apparaat defect is; alle reparaties, ook het vervangen van het elektri- citeitsnoer mogen alleen uitgevoerd worden door een assistentiecentrum Ariete of door geautoriseerd technisch personeel Ariete om alle risico’s te vermijden. - 35 -...
Página 38
Als er verlengsnoeren worden gebruikt moeten ze geschikt zijn om gebruikt te worden met het vermogen van het apparaat om gevaren voor de gebruiker te voorkomen en voor de veiligheid van de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. De verlengsnoeren die niet geschikt zijn kunnen werkingstoringen veroorzaken.
Página 39
Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de Europese Richtlijn 2009/96/CE lees het speciale blaadje dat bij het product wordt gelevert. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) Motorbasis Functie knop TURBO Beker Deksel Basis/rubberen dop Bovenste mes Accessoire knoflookpeller GEBRUIKSAANWIJZINGEN LET OP: Voordat het product wordt gebruikt wordt het aangeraden om alle onderdelen die in...
Página 40
Laat het apparaat niet langer dan 30 secondes achtereenvolgens werken. Wacht vervolgens 2 minuten voordat het opnieuw wordt gebruikt. Trek eerst de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de messen helemaal stilstaan voor- dat de motorbasis wordt opgeheven om etenswaren van de bekerwanden te verwijderen. Nooit met de vingers de etenswaren van de bekeranden verwijderen.
Página 41
Etenswaren Maximale Voorbereiding Maximale Tijd/snelheid Hardgekookte eieren In twee of vier delen snijden 5 sec met impulsen naar gelang de afmetingen. Uien (of bakmengsel) 150 g In kleine stukjes snijden. 5-10 sec/Turbo met impulsen Knoflook 150 g Vooraf gepelde teentjes. 5-10 sec/Turbo met impulsen Zacht fruit...
Página 42
Paté van Tonijn 100 g tonijn onder olie 50 g verse kaas (ricotta, robiola of creamcheese) zout en peper Citroensap Monteer het onderste mes in de beker . De tonijn verbrokkelen in de beker en de verse kaas, zout, peper en citroensap toevoegen. Zet het apparaat aan en laat het met impulsen werken totdat een romig mengsel wordt verkregen;...
Página 43
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Página 44
ες, συμπεριλαμβανομενης της αντικαταστασης του καλωδιου τροφοδοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο Ariete η απο εξουσιοδοτημενους τεχνικους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε κινδυνος. Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλεκτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ της συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυνοι στο...
Προς αποφυγήν ατυχημάτων και ζημιών στη συσκευή, κρατάτε τα χέρια και τα κουζινικά σκεύη μακριά από τις λεπίδες και τα κινούμενα μέρη. Οι λεπίδες είναι ιδιαίτερα κοφτερές, χειριστείτε τις με προσοχή τόσο όταν τις συναρμολογείτε όσο και όταν τις αφαιρείτε από το δοχείο και κατά τον καθα- ρισμό...
Página 46
- Μπορείτε επίσης να φυλάξετε στο ψυγείο ή σε ξηρό μέρος τα τρόφιμα που κόψατε στο εσωτερικό του δοχείου (F), κλείνοντάς το με το πρακτικό λαστιχένιο καπάκι (Η) που χρησιμοποιούσατε μέχρι τώρα σαν βάση (Εικ. 7). ΠΡΟΣΟΧΗ Οι λεπίδες είναι κοφτερές, χειριστείτε τις με προσοχή. Βεβαιωθείτε...
Página 47
Τρόφιμα Μέγιστη Παρασκευή Μέγιστοι χωρητικότητα Χρόνος/Ταχύτητα Ξηροί καρποί 100 γρ. Αφαιρέστε τα κέλυφη και 10 δευτ. σε παλμική (αμύγδαλα, σπάστε τα σε μικρά κομμάτια. φουντούκια, καρύδια, κλπ..) Σκληρά τυριά όπως 100 γρ. Κόψτε σε μικρούς κύβους των 10 δευτ/Παλμικό παρμεζάνα, γραβιέρα, 1-2 εκ.
Página 48
ΣΥΝΤΑΓΕΣ Πέστο 45 γρ. φύλλα βασιλικού 25 γρ. κουκουνάρια 2 σκελίδες σκόρδου που αποφλοιώσατε προηγουμένως με το ειδικό εξάρτημα Μια πρέζα αλάτι 50 γρ. παρμεζάνα κομμένη σε μικρούς κύβους 100 ml εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Συναρμολογήστε και τις δύο λεπίδες στο δοχείο. Βάλτε όλα τα υλικά στο δοχείο και ενεργοποιήστε στην...
Página 49
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. Не...
Página 50
включая замену шнура питания, должны выполняться только в сервисном центре Ariete или уполномоченнымм техниками Ariete в целях предотвра- щения каких-либо рисков. В случае использования удлинителей последние должны соответствовать мощности прибора во избежание опасности для оператора и безопасности рабочей среды. Неподходящие удлинителя могут привести к неисправ- ности.
ства не приближаться к ножам и движущимся частям руками и кухонными инструментами. Ножи очень острые: соблюдать предельную осторожность при установке и снятии и во время чистки. В отношении правильной утилизации прибора в соответствии с Европейской директивой 2009/96/EC прочитайте информативный листок, прилагаемый...
Página 52
ВНИМАНИЕ Ножи острые, обращаться с большой осторожностью. Перед тем как включить устройство, необходимо убедиться, что крышка и корпус двигателя прочно установлены. Не позволять устройству непрерывно работать более 30 секунд. Обождать хотя бы 2 минуты, прежде чем продолжить работу. Перед тем как снять крышку и извлечь измельченные продукты из емкости дождаться...
Página 53
Продукты Макс. Подготовка Время/скорость вместимость максимальные Сухой хлеб 40 г Снять корку и наре- 10 секунд/Турбо в зать кубиками 1-2 импульсном режиме см. Сухое печенье 100 г Нарезать на кусочки 5-10 секунд/Турбо в импульсном режиме Сваренные вкрутую Разрезать пополам 5 секунд в импульс- яйца...
Página 54
РЕЦЕПТЫ Соус песто 45 г листьев базилика 25 г кедровых орешков 2 зубчика чеснока, предварительно очищенных с помощью специальной насадки Щепотка соли 50 g сыра пармезан, нарезанного кубиками 100 мл оливкового масла «extra vergine» (первого холодного отжима) Установить оба ножа. Поместить все ингредиенты в емкость и включить устройство в импульс- ном...
Página 55
41 ال تقم باستخدام الجهاز في حالة تلف الكابل الكهربائي أو القابس، أو إذا كان هناك عيب بالجهاز نفسه؛ يجب أن تتم جميع عمليات اإلصالح بما فيها استبدال قابس الشحن فقط في أو بواسطة فني معتمد من أريتيه، حتى تتجنب أيAriete مركز الدعم الفني ال م ُ عتمد أريتيه .مخاطر...
Página 56
71 حتى ال تعرض سالمة الجهاز للخطر، استخدم قطع الغيار والملحقات األصلية فقط، المعتمدة .من جهة تصنيع الجهاز 81 تم تصنيع الجهاز إلستعمال منزلي فقط و لذا يجب عدم إستعماله في إطار صناعي او .تجاري ،. EC/108/2004 EMC وEC/95/2006 هذا الجهاز يطابق التوجيهات األوروبية ) رقم...
Página 57
)1 وصف الجهاز (الشكل رقم الشفرةE جسم الجهازA الوعاءF TURBO زر التشغيلB القاعدة/الغطاء المطاطيG الغطاءC ملحق تقشير الثومH الشفرة العلويةD تعليمات االستخدام :تنبيه قبل استخدام الجهاز ي ُ نصح بغسل جميع األجزاء القابلة للفك والتي تتالمس مع األطعمة، بقطعة .قماش...
Página 58
إلزالة األطعمة من على جدران الوعاء، قم أوال بنزع قابس التغذية الكهربائية واالنتظار حتى .توقف الشفرات .ال تستخدم أصابعك إلزالة األطعمة من على جدران الوعاء. استخدم دائ م ً ا ملعقة المطبخ استخدام ملحق تقشبر الثوم )، وتأكد من أنه تم تعشيقه تما م ً ا فوق المحورF( ) داخل الوعاءH( - ضع ملحق تقشير الثوم .)3 المركزي...
Página 60
وصفات البيستو 54 جم ورق ريحان 52 جم حبوب صنوبر فصين ثوم م ُ قشران بالملحق ال م ُ خصص لذلك رشة ملح 05 جم جبن البارميزان م ُ قطع إلى مكعبات 001 ملي زيت زيتون بكر ممتاز ركب كلتا الشفرتين في الوعاء. ضع جميع المكونات في الوعاء وقم بتشغيل الجهاز على سرعة ...