Página 1
4100802/ 4100902/ 4101002/ 4101102/ 4101202 40 V AIR COMPRESSOR USER’S MANUAL COMPRESSEUR D’AIR DE 40 V MANUEL D’UTILISATION 40 V LUFTKOMPRESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG COMPRESSORE ARIA 40 V MANUALE D’USO 40 V LUCHTCOMPRESSOR GEBRUIKSHANDLEIDING 40 V KOMPRESSOR BRUGERVEJLEDNING COMPRESOR DE AIRE DE 40 V MANUAL DE UTILIZACIÓN...
English DESCRIPTION c. Do not abuse cord. Never use the cord to carry the tool or pull the plug from an outlet. Keep cord OUTLET PRESSURE REGULATOR KNOB away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. SAFETY VALVE Replace damaged cords immediately. Damaged AIR TANK PRESSURE GAUGE cords increase the risk of electric shock.
English balance at all times. Proper footing and balance 5. SERVICE enables better control of the tool in unexpected a. Tool service must be performed only by qualified situations. repair personnel. Service or maintenance k. Do not use on a ladder or unstable support. performed by unqualified personnel may result in a Stable footing on a solid surface enables better risk of injury.
Página 5
English 9. Make sure the hose is free of obstructions or fire, or serious injury. snags. Entangled or snarled hoses can cause loss of 25. This equipment incorporates parts, such as snap balance or footing and may become damaged. switches, receptacles, and the like that tend to 10.
Página 6
English SPECIFICATIONS Safety valve The safety valve is designed to automatically release air if Air tank capacity the air tank pressure exceeds the preset maximum. Air flow 40L/min Air pressure 8 bar max Tank pressure gauge Tank pressure gauge 40 mm diameter The tank pressure gauge indicates the pressure of the air Regulatory pressure 40 mm diameter...
Página 7
English NOTE: Air tank will not pressurize while drain valve is 4. Do not use force when inserting the battery pack. It open. should slide into position and “click”.(sold separately) 4.Turn the pressure regulator knob fully counterclockwise to To remove (See Figure 2.) 1.
Página 8
English WARNING WARNING This equipment incorporates parts, such as snap switches, Never exceed the pressure rating of the tool as recommended receptacles, and the like that tend to produce arcs or sparks by the manufacturer. When using this air compressor as an and, therefore, when located in a garage, it should be in a room inflation device, always follow the maximum inflation guidelines or enclosure provided for the purpose, or should be 460 mm or...
Página 9
English WARNING DANGER Risk of bursting. Do not adjust regulator to result in Do not attempt to tamper with the safety valve. Anything output pressure greater than marked maximum pressure loosened from this device could fly up and hit you. of attachment and/or the item being inflated.
English GENERAL MAINTENANCE SYMBOLS Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of SYMBOL NAME commercial solvents and may be damaged by their use. Safety Alert Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. CE Conformity Any continued loss of air after performing the above steps Please read the instructions...
Página 11
English PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Battery not fully installed. Remove and reinstall the battery (sold separately) (sold separately) The power switch is in the 0 (off) Set the power switch to the I (on) position. position. Remove battery and fully charge and battery Battery requires charging .
Página 12
English PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS regulator does The regulator or its internal parts Replace the regulator. not regulate are dirty or damaged. the pressure. There is a leak at one of the threads). Do not overtighten. The tank drain valve is open. Close the drain valve.
Français radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le DESCRIPTION risque de décharge électrique est accru si votre 1.POIGNEE DE REGLAGE PRESSION DE SORTIE corps est électriquement relié à la terre. 2.SOUPAPE DE SECURITE b. N'exposez pas les outils électriques à la pluie 3.MANOMETRE DU RESERVOIR D’AIR ou à...
Français g. Entretenez soigneusement les outils. Suivez les peuvent être nécessaires dans certains environnements. Par exemple, la zone de travail instructions d'entretien. Les outils bien entretenus peut avoir un niveau sonore susceptible d'entraîner sont plus facile à contrôler. des pertes d'audition. L'employeur et l'utilisateur h.
Página 15
Français purgée et évitera que de la corrosion ne se forme à 16. Débranchez toujours l'alimentation en air comprimé et l'alimentation électrique avant l'intérieur du réservoir. d'effectuer des réglages, d'entretenir un outil, ou 3. Risque d'incendie ou d'explosion. Ne pulvérisez lorsqu'un outil n'est pas utilisé.
Página 16
Français 25. Cet équipement comprend des éléments tels que CARACTÉRISTIQUES des interrupteurs rapides, des lames contact, et autres éléments qui ont tendance à produire Capacité du réservoir d'air des arcs électriques ou des étincelles et qui, de Sortie d'air 40 L/min ce fait, font que si vous l'utilisez dans un garage, Pression d'air 8 bars maxi...
Página 17
Français Manomètre de pression de réservoir A retirer (Voir Figure 2) Le manomètre de pression de réservoir indique la pression 1. Appuyez sans relâcher sur le bouton de verrouillage (1) présente dans le réservoir. sur l’ensemble de batteries. (Vendu séparément) 2.
Página 18
Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Trop de pression d’air cause un risque dangereux Ne démontez pas la soupape anti-retour, le robinet de d’éclatement. Contrôlez la pression nominale maximale du purge du réservoir ou la soupape de décompression de constructeur pour les outils et accessoires d’air. La pression sécurité...
Página 19
Français se remet automatiquement en marche lorsque la pression 3. Reliez le tuyau spiralé au raccord situé sur le d'air de son réservoir descend en dessous de la limite compresseur. basse de pression préréglée. Il se coupera également à 4. Tournez l'interrupteur d'alimentation en position auto (I). nouveau une fois la pression maximale atteinte.
Français 4. Toute perte d'air continue après avoir suivi les étapes PURGE DU RÉSERVOIR ci-dessus est le signe d'un problème au niveau de la 1. Pour aider à prévenir l'apparition de corrosion dans le soupape de sécurité. Arrêtez d'utiliser le compresseur réservoir et à...
Français AVERTISSEMENT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquid e de frein, de l'essence, des de les jeter aux ordures ménagères. produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Pour protéger l’environnement, l’outil, les Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir accessoires et les emballages doivent être...
Página 22
Français PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La batterie n’est pas installée Enlevez et réinstallez la batterie. (vendue entièrement. (vendue séparément) séparément) L’interrupteur d’alimentation est en Positionnez l’interrupteur d’alimentation en la position O (éteint). position I (allumé). Enlevez la batterie et la-chargez entièrement La batterie exige une recharge.
Página 23
Français PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le régulateur Le régulateur où ses parties internes ne règle pas la Remplacez le régulateur. ne sont pas salles ou endommagées. pression. Contrôlez les éléments avec l’eau savonneuse. Serrez ou recelez les éléments ayant des fuites Il y a une fuite à...
Deutsch BESCHREIBUNG 2. SICHERHEITSHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT ELEKTRIZITÄT 1. DREHKNOPF ZUR DRUCKREGULIERUNG a. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 2. SICHERHEITSVENTIL Oberflächen wie Rohre, Heizkörper, Herde und 3. TANKDRUCK-MANOMETER Kühlschränke. Die Gefahr eines Stromschlages 4. AUSGANGSDRUCK-MANOMETER ist größer, wenn Ihr Körper geerdet ist. 5.
Deutsch f. Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge Zum Beispiel, in dem Arbeitsbereich kann der Lärmpegel zu Hörschäden führen. Der Arbeitgeber außerhalb der Reichweite von Kindern und und der Benutzer müssen sicherstellen, dass anderer nicht geschulter Personen auf. notwendiger Gehörschutz zur Verfügung steht, und Werkzeuge in den Händen von ungeschulten von dem Benutzer und anderen Personen in dem Anwendern sind gefährlich.
Página 26
Deutsch Verletzungen wird dadurch reduziert. verringern Sie die Risiken von schweren Verletzungen. 2. Leeren Sie nach jedem Arbeitstag die Feuchtigkeit 13. Lassen Sie niemals das Werkzeug unbeaufsichtigt, aus dem Tank. Wenn das Gerät für eine längere Zeit während der Hochdruckschlauch angeschlossen ist. nicht benutzt wird, ist es am Besten das Ablassventil 14.
Deutsch Teile müssen durch einen autorisierten Ryobi- TECHNISCHE DATEN Kundendienst repariert werden. Das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und schweren Kesselinhalt Verletzungen wird dadurch reduziert. Luftzufuhr 40 l/min 25. Diese Ausrüstung enthält Teile, wie zum Beispiel Luftdruck 8 Bar Max Federschalter, Behälter und ähnliches, die zu Tank Manometer 40 mm diameter...
Página 28
Deutsch Sicherheitsventil 4. Verwenden Sie keine Gewalt, wenn Sie den Akku Das Sicherheitsventil wurde entwickelt, um automatisch einlegen.. Er sollte in Position gleiten und mit einem "klick" die Luft aus dem Tank zu leeren, wenn der Druck einen einrasten. (separat erhältlich) Entfernen (siehe Abbildung 2.) 1.
Página 29
Deutsch WARNUNG WARNUNG Durch zu hohen Luftdruck können Teile bersten. Überprüfen Achten Sie darauf, dass Vertrautheit mit Werkzeugen Sie den maximalen Nenndruck der Druckluftwerkzeuge Sie nicht nachlässig werden lässt! Denken Sie daran, und Zubehörteile. Der Ausgangsdruck darf niemals den dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen maximalen Nenndruck überschreiten.
Página 30
Deutsch Um den Luftkompressor zu bewegen: ANSCHLIESSEN VON SCHLÄUCHEN AN DEN Stellen Sie sicher, dass der Auto/Aus Schalter auf Aus LUFTKOMPRESSOR (O) geschaltet ist und der Luftkompressor vom Stromnetz Wenn ein pneumatischer Nagler oder anderes getrennt ist. Druckluftwerkzeug angeschlossen wird, befolgen Sie die vom Hersteller empfohlene Startprozedur.
Página 31
Deutsch WARNUNG WARNUNG Explosionsgefahr. Stellen Sie den Druckminderer Schließen Sie den Luftkompressor vom Netz und nicht so ein, dass ein Ausgangsdruck größer als lassen die ganze Luft aus dem Tank, bevor Sie der angegebene Maximaldruck des Anbauteils und/ Wartungsarbeiten durchführen. Der Versuch das Ventil oder des aufzublasenden Artikels entsteht.
Página 32
Deutsch WARNUNG WARNUNG Wenn Luft austritt, nachdem der Ring losgelassen Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit wurde oder wenn das Ventil klemmt und nicht durch Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf den Ring bewegt werden kann, benutzen Sie den Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt Luftkompressor nicht, bis das Sicherheitsventil ersetzt kommen.
Página 33
Deutsch SYMBOLE SYMBOLE Sicherheitswarnung CE-Konformität Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einschalten. Gehörschutz tragen Tragen Sie immer Augenschutz! Tragen Sie immer Augenschutz! Verletzungsgefahr. Richten Sie den Luftstrom nicht auf Körper. Benutzen Sie nicht komprimierte Luft zum Atmen. Nicht während des Malens tragen.
Deutsch PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Der Akku ist nicht richtig eingelegt. Entfernen Sie den Akku und legen ihn wieder ein. (separat erhältlich) (separat erhältlich) Der Netzschalter ist in der O (Aus) Schalten Sie den Netzschalter auf die "I" (An) Position. Position.
Página 35
Deutsch PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Der Regler Der Regler oder dessen innere Teile regelt den Ersetzen Sie den Regler. sind verschmutzt oder beschädigt. Druck nicht. Überprüfen Sie die Anschlüsse mit Seifenwasser. Einer der Anschlüsse ist undicht. Ziehen Sie den Anschluss fest oder dichten ihn neu (mit Dichtungsklebeband) ab.
Italiano elettriche se il corpo è collegato a terra DESCRIZIONE 2. SICUREZZA ELETTRICA 1. MANOPOLA DI REGOLAZIONE USCITA PRESSIONE a. Evitare il contatto del corpo con superfici con 2. VALVOLA DI SICUREZZA messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e 3.
Página 37
Italiano modo che siano utilizzati i necessari dispositivi per h. Cotrollare il corretto allineamento o la protezione dell'udito e che essi siano utilizzati l'ingolfamento di parti in movimento, la rottura dall'operatore e da altri nelle aree di lavoro. In alcuni di parti e qualsiasi altra condizione che potrà...
Página 38
Italiano 3. Rischio di incendi o esplosioni. Non spruzzare di manutenzione o quando l'utensile non viene liquidi infiammabili in zone confinate. La zona delle utilizzato. operazioni di lavoro dovrà essere ben ventilata. Non 17. Non tentare di tirare o trasportare la stazione ad fumare mentre si svolgono operazioni di verniciatura aria dal tubo.
Italiano FAMILIARIZZARE CON LA STAZIONE AD ARIA 25. Questo utensile comprende parti, come interruttori a scatto, prese e simili che possono produrre archi Vedere la figura 1. elettrici o scintille e, perciò, quando posizionati in L'utilizzo sicuro di questo prodotto richiede una un garage, dovranno essere riposti in uno spazio comprensione delle informazioni sul prodotto e di questi adeguato allo scopo e comunque a un'altezza pari...
Página 40
Italiano Riponimento verticale Note: Il gruppo batterie va inserito perfettamente La stazione ad aria è stata disegnata per essere riposta in nel manico per prevenire eventuali spostamenti accidentali. Per rimuoverlo si potrà aver bisogno di una posizione orizzontale o verticale. una spinta con forza.
Página 41
Italiano AVVERTENZE AVVERTENZE Troppa pressione dell'aria potrà causare pericolosi rischi di Indossare sempre occhiali di protezione con schermi esplosione. Controllare il valore nominale della pressione laterali. La mancata osservanza di questa norma, nel massima indicato dalla ditta produttrice per utensili ed caso di proiezione di corpi estranei, potrebbe causare accessori ad aria.
Página 42
Italiano troppo grandi. Non lasciare la stazione ad aria sospesa posizione off (O - spento) . dal momento che ciò potrà provocare danni alla stazione 2. Confermare che la pressione in uscita sia impostata dell'aria o gravi lesioni personali. su zero girando completamente la manopola DISPOSITIVO AUTOMATICO/SPEGNIMENTO di regolazione in senso antiorario per ridurre Girare l'interruttore di alimentazione sulla posizione auto...
Página 43
Italiano La valvola di sicurezza rilascerà automaticamente l'aria 1. Collegare i tubi alla stazione ad aria. 2. Controllare la quantità del flusso dell'aria con la se la pressione del serbatoio dell'aria supera il massimo manopola di regolazione della pressione. presettato. La valvola dovrà essere controllata prima di NOTE: Utilizzare sempre una quantità...
Italiano LUBRIFICAZIONE AVVERTENZE Tutti i cuscinetti di questo prodotto sono stati lubrificati con Rilasciare sempre tutta la pressione, lasciare che l'unità una quantità sufficiente di lubrificante di alta qualità per si raffreddi prima di svolgere le operazioni di pulizia o le garantire l’ottimo funzionamento dell’utensile nelle normali riparazioni alla stazione ad aria.
Página 45
Italiano SIMBOLI SIMBOLI Allarme di sicurezza Conformità CE Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Indossare cuffie di protezione Indossare sempre occhiali di protezione. Indossare sempre occhiali di protezione. Rischio di lesioni. Non rivolgere il flusso dell'aria verso il corpo. Non utilizzare aria compressa per respirare.
Página 46
Italiano PROBLEMA CAUSE PROBABILI SOLUZIONI La batteria non è stata installata Rimuovere e reinstallare la batteria. completamente. (venduta separatamente) (venduta separatamente) L'interruttore dell'alimentazione si Impostare l'interruttore dell'alimentazione sulla trova sulla posizione O (spento). posizione I (on - acceso). La batteria deve essere ricaricata. Rimuovere la batteria dal caricatore.
Página 47
Italiano PROBLEMA CAUSE PROBABILI SOLUZIONI Il regolatore Il regolatore o le sue parti interne sono non regola la Sostituire il regolatore. sporche o danneggiate. pressione. Controllare i raccordi con acqua saponata. Serrare o C'è una perdita in uno dei raccordi. risigillare i raccordi che perdono (applicando nastro isolante da idraulico).
Nederlands een gereedschapswerktuig binnenkomt zal het BESCHRIJVING risico op een elektrische schok toenemen. 1. UITLAATDRUKREGELKNOP c. Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit 2. VEILIGHEIDSKLEP om het werktuig te dragen of om de stekker uit 3. LUCHTTANKDRUKMETER de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg 4.
Página 49
Nederlands moeten ervoor zorgen dat alle benodigde van het werktuig kunnen beïnvloeden. Indien gehoorbescherming wordt voorzien en gebruikt beschadigd, laat u het werktuig onderhouden voor door de gebruiker en anderen op de werkplek. u het gebruikt. In sommige omgevingen zal het gebruik van i.
Página 50
Nederlands aanwezig zijn. Houd compressoren zover mogelijk van Zo beperkt u de kans op ernstig lichamelijk letsel. de spuitplek weg, tenminste 4.6 m van de spuitplek en 20. Richt een persluchtstraal nooit naar mensen of alle ontplofbare dampen. dieren. Zorg ervoor om geen stof en vuil in de richting 4.
Nederlands 28. Gebruik de luchtslangen niet boven het nominaal Draineerklep drukvermogen. Zo beperkt u de kans op ernstig De draineerklep op de tank is bestemd voor het draineren lichamelijk letsel. van condensatievocht om tankcorrosie te helpen 29. Als het stroomsnoer beschadigd is, mag deze voorkomen.
Página 52
Nederlands WAARSCHUWING Fig. 2 • Vervang het batterijpack of de lader onmiddellijk als de batterbehuizing is beschadigd (afzonderlijk verkocht) • Zorg ervoor dat de schakelaar zich in de UIT-stand bevindt voor u het batterijpack installeert of verwijdert (afzonderlijk verkocht) ZELFOPROLLENDE •...
Página 53
Nederlands OPEN WAARSCHUWING Fig. 5 Verbind geen werktuigen met het open uiteinde van de slang tot het opstarten voltooid is. Wanneer u een werktuig LUCHTTANK voortijdig vastmaakt kan dit leiden tot het ongewild in werking DRUKMETER treden, wat ernstige letsels kan veroorzaken. GEREEDSCHAP -SUITLAAT DRUKMETER...
Página 54
Nederlands OPMERKING: Elk werktuig is verschillend. Raadpleeg WAARSCHUWING de instructies van de fabrikant voor u een werktuig in de Zorg er altijd voor dat de schakelaar zich in de uit-stand (O) zitpositie gebruikt. bevindt en de drukregelmeter nul bar aangeeft voor u de luchtwerktuigen vervangt of de slang van de luchtuitlaat WAARSCHUWING ontkoppelt.
Página 55
Nederlands WAARSCHUWING WAARSCHUWING Draag altijd gezichtsbescherming tijdens het onderhoud. Als Stilgelegd de luchtcompressor uit de contactdoos en laat alle lucht uit de tank af voor u deze onderhoudt. Wanneer u de werking stof veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker. de druk van de tank niet lost voor u de klep probeert te verwijderen kan dit leiden tot ernstige letsels.
Nederlands SMERING SYMBOLEN Alle lagers in dit product zijn gesmeerd met een voldoende hoeveelheid smeermiddel van hoge kwaliteit, wat moet SYMBOLEN volstaan voor de levensduur van de machine onder Veiligheidswaarschuwing normale gebruiksomstandigheden. Extra smering is EU-conformiteit daarom niet noodzakelijk. Lees zorgvuldig de instructies voor u het product start.
Página 57
Nederlands PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Batterij niet volledig geïnstalleerd Verwijder en herinstalleer de batterij (afzonderlijk (afzonderlijk verkocht) verkocht) De aan-/uitschakelaar bevindt zich Zet de aan-/uitschakelaar in de I-stand (aan). in de O-stand (uit). Batterij moet worden vervangen. Verwijder de batterij en laad ze volledig op met behulp van de batterijlader (afzonderlijk verkocht) (afzonderlijk verkocht) De thermische...
Página 58
Nederlands PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS De regelaar De regelaar of zijn interne onderdelen regelt de druk Vervang de regelaar. zijn vuil of beschadigd. niet. Controleer de verbindingen met zeepwater. Span verbindingen aan of maak ze opnieuw vast (gebruik Er is een lek in een van de verbindingen. loodgieters plakband op draden).
Dansk ud af en kontakt. Hold ledningen på afstand af BESKRIVELSE varme, olie og skarpe kanter eller bevægelige 1. UDLØBSTRYK REGULATORKNAP dele. Udskift beskadigede ledninger omgående. 2. SIKKERHEDSVENTIL Beskadigede ledninger øger faren for elektrisk 3. LUFTBEHOLDER TRYKMÅLER stød. 4. UDGANGSTRYK MÅLER FOR VÆRKTØJ d.
Página 60
Dansk Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løstsiddende 5. SERVICE tøj eller smykker. Langt hår skal bindes op. Sørg a. Værktøjsservice må kun forestås af for, at hår, tøj og handsker ikke kommer i nærheden kvalificerede reparationsfolk. Service eller af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker vedligeholdelse udført af uautoriseret personale eller langt hår kan hænge fast i bevægelige dele.
Página 61
Dansk den skal opbevares indendørs. omhyggeligt med henblik på, om den vil kunne fungere 8. Inspicér tanken årligt for rust, skruehuller eller korrekt og opfylde det tiltænkte formål. andre fejl og mangler, som kan gøre den usikker. 24. Kontrollér, at de bevægelige dele er indjusteret Der må...
Dansk af luft, hvis lufttrykket i tanken overstiger det forindstillede SPECIFIKATIONER maksimum. Lufttankens kapacitet Luftbeholder trykmåler Lufttilførsel 40 L/min Luftbeholderens trykmåler angiver lufttrykket i beholderen. Lufttryk 8 bar max Tankmanometer 40 mm diameter Lodret opbevaring Forskriftsmæssigt Luftkompressoren er designet til, at blive pakket sikkert manometer 40 mm diameter sammen i den lodrette eller opretstående position.
Página 63
Dansk Bemærk: kontroller at batteripakken sidder tæt fast på ADVARSEL håndtaget for at undgå at den falder af ved et uheld. For højt lufttryk giver alvorlig risiko for at beholderen Det kan være nødvendigt at bruge kraft for at udtage sprænges.
Página 64
Dansk AUTO/SLUK ADVARSEL Stil hovedafbryderen i pos.Auto (I) for at tænde stationen. Man må på intet tidspunkt forfalde til uforsigtighed under Man slukker for luftstationen ved at stille hovedafbryderen i pos Off (O). arbejdet, blot fordi man føler sig fortrolig med værktøjet. BEMÆRK: Når stationen er i pos.Auto (I), vil luftstationen Glem aldrig, at man blot skal være uopmærksom en automatisk starte igen, så...
Página 65
Dansk 3. Tilslut køleluftslangen til koblingen i siden af 2. Sluk for luftstationen. luftstationen. 3. Træk i ringen på sikkerhedsventilen for at frigive luft, 4. Stil hovedafbryderen i pos.Auto (I). indtil manometret viser mindre end 1,4 bar. 5. Vent, til enheden har nået max tryk ifølge tankens 4.
Página 66
Dansk GENEREL VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. Hvis der lækker luft, efter at ringen er blevet udløst, De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle eller hvis ventilen har sat sig fast og ikke kan aktiveres opløsningsmidler og risikerer at blive ødelagt af disse.
Página 67
Dansk SMØRING SYMBOLER Alle lejerne i dette produkt er smurt for produktets levetid under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig SYMBOLER mængde højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke Sikkerheds Varsel nødvendigt med yderligere smøring. CE Overensstemmelse Læs venligst vejledningen omhyggeligt inden start af produktet. MILJØBESKYTTELSE Benyt høreværn Råmaterialerne skal genvindes og ikke...
Página 68
Dansk PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Batteriet er ikke installeret korrekt. Udtag og sæt batteriet korrekt i igen. (sælges separat) (sælges separat) Afbryderen er i positionen O (off). Sæt afbryderen til positionen I (on). Batteriet skal oplades. Udtag batteriet og oplad det helt I opladeren. (sælges separat) (sælges separat) Motorens termiske...
Página 69
Dansk PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Regulatoren Regulatoren eller de indvendige dele regulerer ikke Udskift regulatoren. er snavsede eller beskidte. trykket. Kontroller fittingerne med sæbevand. Efterspænd En af fittingerne er utæt. eller forsegl fittingerne (anvend Teflon-tape på gevind). Overspænd ikke. Beholderens aftapningsventil er åben. Luk aftapningsventilen.
Español b. No exponga las herramientas eléctricas a BESCHREIBUNG la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una 1. asa herramienta eléctrica aumentará el riesgo de 2. válvula de seguridad descargas eléctricas. 3. conector rápido hembra c. No haga un mal uso del cable. Nunca use el cable 4.
Español h. Manténgase alerta y preste atención a lo que herramienta. Si está dañada, lleve la herramienta está haciendo; utilice el sentido común cuando al servicio técnico autorizado antes de usarla. utilice una herramienta. No use la herramienta i. Muchos accidentes son causados por cuando esté...
Página 72
Español pulverizar debe estar bien ventilada. No fume durante 17. No trate de tirar o transportar la estación de aire el rociado o pulverización cuando haya chispas o agarrando la manguera. llamas. Mantenga las estaciones de aire tan lejos 18. La herramienta puede requerir un mayor consumo de la zona de pulverización como sea posible, por lo de aire que el que la estación de aire es capaz de menos a 4.6 m del área de trabajo y todos los vapores...
Español 25. Este equipo incorpora piezas, como interruptores CONOZCA SU ESTACIÓN DE AIRE de ruptura, recipientes, y similares que tienden Ver figura 1. a producir arcos o chispas y, por lo tanto, si se El uso seguro de este producto requiere una comprensión ubica en un garaje, deberá...
Página 74
Español NOTA: El paquete de baterías encaja cómodamente en la FUNCIONAMIENTO manija para evitar que se salga accidentalmente. Podría ser necesario tirar fuertemente de él para sacarlo. (vendido 1. Con la mano izquierda presione el conector rápido hacia la por separado) maza del compresor.
Página 75
Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este equipo incorpora piezas, como interruptores de Demasiada presión de aire causa peligro de explosión. ruptura, recipientes, y similares que tienden a producir Revise los niveles de presión máximos del fabricante para herramientas de aire y accesorios. El regulador de arcos o chispas y, por lo tanto, si se ubica en un garaje, presión de salida nunca debe exceder los valores de deberá...
Página 76
Español RESTABLECIMIENTO DE LA ESTACIÓN DE AIRE 5. Deje que la unidad alcance la presión máxima como Cuando el amperaje de la estación de aire excede el se indica en el manómetro del depósito. amperaje especificado, la estación de aire se apagará 6.
Página 77
Español 3. Cuando haya terminado. 2. Apague el compresor. 3. Tire del anillo de la válvula de seguridad para liberar DRENE EL DEPÓSITO el aire de tres a cinco segundos para permitir que el 1. Para ayudar a prevenir la corrosión del depósito y aire a presión salga.
Español MANTENIMIENTO GENERAL PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de Recicle las materias primas en lugar plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con de tirarlas a la basura doméstica. Para diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden proteger el medio ambiente, debe separar dañar con su uso.
Página 79
Español PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La batería no está completamente Retire la batería y vuelva a colocarla.(vendido instalada.(vendido por separado ) por separado) Le commutateur de mise sous Positionnez le commutateur de mise sous tension est en position 0 (arrêt). tension (C) sur I (marche).
Página 80
Español PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le régulateur Le régulateur ou ses pièces ne régule pas internes sont sales ou Remplacez le régulateur. la pression. endommagés. raccords. Serrez ou rescellez les raccords qui Fuite de raccords. Ne serrez pas excessivement. Le robinet de vidange du réservoir Fermez le robinet de vidange du réservoir.
Portuguê b. Não exponha as ferramentas eléctricas à DESCRIÇÃO chuva ou a condições de humidade. Se entra 1. MANÍPULO REGULADOR DE PRESSÃO DE SAÍDA água numa ferramenta eléctrica aumentará o risco 2. VÁLVULA DE SEGURANÇA de descargas eléctricas. 3. MANÓMETRO DO TANQUE DE AR c.
Página 82
Portuguê de que os utilizadores e pessoas que se encontram técnico autorizado antes de a usar. na área de trabalho os utilizem. Alguns ambientes i. Muitos acidentes são causados por requerem o uso de capacetes de protecção. ferramentas que não receberam manutenção h.
Página 83
Portuguê quanto seja possível, pelo menos a 4.6 m da área de 19. Respeite sempre todas as normas de segurança trabalho e todos os vapores explosivos. recomendadas pelo fabricante da sua ferramenta 4. Risco de explosão. Não ajuste o regulador de modo de ar, bem como de todas as regras de segurança a provocar uma pressão de saída superior à...
Portuguê CONHEÇA A SUA ESTAÇÃO DE AR 25. Este equipamento incorpora peças, como interruptores de ruptura, recipientes, e similares Ver figura 1. que tendem a produzir arcos ou faíscas e, deste O uso seguro deste produto requer uma compreensão modo, se se localiza numa garagem, deverá ser da informação sobre o produto e deste manual de um lugar ou recinto previsto para este efeito, ou funcionamento, bem como um conhecimento do...
Página 85
Portuguê Fig. 4 OPERAÇÃO CONECTAR A MANGUEIRA DE AR AO COMPRESSOR 1. Com a sua mão esquerda, empurre o conector rápido na direção da estrutura do compressor. da mangueira de ar no conector rápido fêmea e liberte o conector rápido fêmea ao bloquear a mangueira no lugar. Fig.
Página 86
Portuguê 6. Insira a bateria no compressor de ar firmemente. (vendida AVISO separadamente) Este equipamento incorpora peças, como interruptores 7. Ligue o compressor para ON movendo o interruptor para de ruptura, recipientes, e similares que tendem a a posição AUTO/ ON e deixe que a pressão do tanque se acumule.
Página 87
Portuguê RESTABELECIMENTO DA ESTAÇÃO DE AR aparecerá no indicador marcado como de saída. Quando a amperagem da estação de ar excede a Para desligar uma mangueira de ar em espiral: 1. Confirme se a tomada de pressão está em zero bar. amperagem especificada, a estação de ar será...
Página 88
Portuguê 4. Solte o anel. AVISO 5. Gire as válvulas de drenagem para a esquerda para Se houver fuga de ar após a libertação do anel ou se abrir. 6. Incline o depósito para drenar a humidade num a válvula estiver encravada e não poder ser accionada recipiente adequado.
Portuguê SÍMBOLOS AVISO Os elementos de plástico nunca devem entrar em SÍMBOLOS contacto com líquido de travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Os químicos Alerta de Segurança podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico, Conformidade CE o que pode resultar em lesões físicas graves.
Página 90
Portuguê PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A bateria não está totalmente Retire e reinstale a bateria. instalada. (vendida em separado) (vendida em separado) O interruptor de ligação está na Ajuste o interruptor de ligação para a posição I posição O (desligado). (ON).
Página 91
Portuguê PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES O regulador O regulador ou as suas peças internas não regula a Substituir o regulador. estão sujas ou danificadas. pressão. Verifique os acessórios com água e sabão. Aperte Há uma fuga num dos acessórios. ou volte a selar os acessórios com fugas (aplique fita de canalizador nas juntas).
Suomi c. Älä käsittele johtoa väärin. Älä koskaan kanna KUVAUS laitetta johdosta tai irrota pistoketta vetämällä 1. LÄHTÄPAINEEN SÄÄTÖNUPPI johdosta. Älä päästä johtoa koskettamaan 2. YLIPAINEVENTTIILI kuumuuden lähteitä, öljyä, teräviä reunoja tai 3. ILMASÄILIÖN PAINEMITTARI liikkuvia osia. Vaihda vioittunut johto välittömästi. 4.
Página 93
Suomi b. Irrota virtalähde, vapauta säiliön paina osista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin. avaamalla tyhjennysventtiili ja anna veden j. Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kunnollinen tyhjentyä ja kompressorin jäähtyä viileäksi jalansija ja tasapaino. Säilytä aina kunnollinen ennen huoltoa.
Página 94
Suomi 9. Tarkista, että letkussa ei ole tukoksia eikä se 24. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ole sotkussa. Sotkeutuneet ja takkuiset letkut ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole voivat saada käyttäjän menettämään tasapainon tai rikkoutunut, että osat on asennettu oikein ja että jalansijan ja voivat vioittua.
Suomi Säiliön painemittari TEKNISET TIEDOT Säiliön painemittari osoittaa säiliössä olevan ilman Paineilmasäiliön tilavuus paineen. Paineilman toimitus 40 L/min Ilmanpaine 8 bar max Säilytys pystyasennossa Säiliön painemittari 40 mm diameter Kompressori on suunniteltu siten, että se voidaan Painemittari 40 mm diameter turvallisesti varastoida vaaka- tai pystysuoraan.
Página 96
Suomi Huomautus: Akku istuu kahvassa tiukasti, jotta se ei 6.Aseta akku kompressoriin tiukasti. (myydään erikseen) irtoaisi vahingossa. Sen irrottaminen saattaa vaatia avataksesi ilmavirran ilman ulostuloaukosta, kunnes voimaa. (myydään erikseen) toivottu lähtöpaine on saavutettu. 7.Kytke kompressori päälle kytkemällä kytin AUTO/ Fig. 4 ON-asentoon ja anna paineen kasvaa säiliössä.
Página 97
Suomi VAROITUS VAROITUS Tässä laitteessa on osia, kuten pikakytkimiä, liitoksia Älä koskaan ylitä työkalun valmistajan suosittelemaa nimellispainetta. Kun tätä paineilmalaitetta käytetään jne., joilla on taipumus tuottaa sähkökaaria tai kipinäitä, täyttöön, noudata aina täytettävän kohteen valmistajan joten jos laite on autotallissa, sen tulee olla sille ilmoittamia maksimitäyttöohjeita.
Página 98
Suomi 8. Kierrä tyhjennysventtiiliä myötäpäivään, kunnes se VAROITUS sulkeutuu tiukasti.. Halkeamisvaara. Älä säädä säädintä siten, että YLIPAINEVENTTIILIN TARKISTAMINEN lähtöpaine ylittää lisälaitteeseen ja/tai täytettävään kohteeseen merkityn maksimipaineen. Älä koskaan VAARA käytä yli 6.9 bar painetta. Tämän laiminlyönti voi johtaa Älä yritä peukaloida ylipaineventtiileitä. Mikä tahansa vakavaan loukkaantumiseen.
Página 99
Suomi VAROITUS YMPÄRISTÖNSUOJELU Vapauta aina kaikki paine, anna yksikön jäähtyä viileäksi Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, ennen paineilmalaitteen puhdistamista ja korjaamista. vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva YLEISHUOLTO r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä.
Página 100
Suomi ONGELMA MAHDOLLISET SYYT RATKAISUT Akku ei ole asennettu kunnolla. Irrota ja asenna akku. (myydään erikseen) (myydään erikseen) Virtakytkin on O (OFF) -asennossa. Kytke virtakytkin I (ON) -asentoon. Akku on ladattava. Irrota akku ja lataa täyteen akkulaturissa. (myydään erikseen) (myydään erikseen) Moottorin ylikuumennussuoja on Sammuta kompressori, irrota virtajohto ja odota, lauennut.
Página 101
Suomi ONGELMA MAHDOLLISET SYYT RATKAISUT Säädin ei säädä Säädin tai sen sisäiset osat ovat Vaihda säädin. painetta. likaisia tai vioittuneita. Tarkista liitännät saippuavedellä. Kiristä tai tiivistä Jossain liitännässä on vuoto. vuotavat liitännät (kiedo putkimiehen teippiä kierteisiin). Älä kiristä liikaa. Säiliön tyhjennysventtiili on auki. Sulje tyhjennysventtiili.
Slovenčina tveganje električnega udara. POPIS c. Z napajalnim kablom ravnajte, kot je predpisano. 1. INSTÄLLNINGSVRED FÖR UTGÅENDE TRYCK Nikoli ne prenašajte orodja z vlečenjem kabla in 2. SÄKERHETSVENTIL prav tako ne smete vtiča izvleči iz vtičnice s 3. TRYCKMÄTARE FÖR LUFTBEHÅLLARE potegom kabla.
Página 103
Slovenčina Ohlapna obleka, nakit ali dolgi spuščeni lasje se SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA zlahka ujamejo v gibajoče se dele. 1. Spoznajte se z delovanjem kompresorja za zrak. j. Ne segajte preko dosega. Pazite, da stojite stabilno Pazljivo preberite navodila za uporabo. Poučite se in da imate ravnotežje.
Página 104
Slovenčina 11. Zavedajte se, da lahko z nepravilno ali napačno delovanje naprave. Zaščitne elemente in druge uporabo orodja ogrozite sebe in ljudi v okolici. poškodovane dele mora popraviti pooblaščeni servisni 12. Nikoli ne stopite ali stojte na napravi. Če boste center.
Página 105
Slovenčina Merilnik tlaka na regulatorju SPECIFIKACIJE Raven tlaka je prikazana na merilniku regulatorja za Prostornina zračnega tlak. Z gumbom lahko nastavite tlak na regulatorju. rezervoarja Dovod zraka 40 L/min Varnostni ventil Varnostni ventil je zasnovan, da samodejno izpusti Zračni tlak 8 bar máx.
Página 106
Slovenčina OBS! Luftbehållaren trycksätts inte om 1. Rikta in tungan (3) på batteriet med håligheten (4) i dräneringsventilen är öppen. luftkompressorns kåpa. (säljs separat) 4. Vrid inställningsvredet för tryck till ändläget moturs för att 2. Ta ett fast tag om luftkompressorn (2). 3.
Página 107
Slovenčina Kompresorska postaja se bo samodejno ugasnila, ko bo OPOZORILO napetost presegla dovoljeno raven. Vedno nosite zaščito za oči, ki ima varovanje tudi s strani. Če 1. Izklopite zračno postajo. tega ne storite, vam lahko v oko prileti predmet ali pa pride do 2.
Página 108
Slovenčina 6. Z gumbom nastavite želeno raven tlaka na regulatorju. 4. Obrnite obroč. Tlak regulatorja bo na merilniku označen kot izhodni. 5. Zasučite odvodne ventile v obratni smeri urinega Če želite izklopiti navito zračno cev: kazalca . 1. Preverite, da je izhodni tlak 0 barov. 6.
Página 109
Slovenčina OPOZORILO OPOZORILO Če pušča zrak, po tem ko ste povlekli obroč ali če se je Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki, ki zataknil ventil in ga ne morete vključiti, ne uporabljajte vsebujejo petrolej, penetracijska olja in podobno kadarkoli kompresorske postaje, dokler ne zamenjate varnostnega prišli v stik s plastičnimi deli.
Página 110
Slovenčina SIMBOLI SIMBOLI Varnostni alarm Skladnost CE Pred zagonom naprave pozorno preberite navodila. Nosite zaščito za ušesa Vedno nosite zaščito za oči. Nevarnost poškodb. Zračnega toka ne usmerite v telo. Ne vdihavajte kompresiranega zraka. Ne prenašajte naprave, medtem ko barvate. Nevarnost požara ali eksplozije.
Página 111
Slovenčina PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Batteriet inte korrekt installerat. Ta bort och installera om batteriet. (säljs separat) (säljs separat) Strömbrytaren är i läge O (OFF). Sätt strömbrytaren är i läge I (ON). Batteriet behöver laddas. Ta bort batteriet och ladda det fullt med batteriladdaren.
Página 112
Slovenčina PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES Regulatorn Regulatorn eller dess inre delar är reglerar inte Byt ut regulatorn. smutsiga eller skadade. trycket. Kontrollera kopplingarna med tvållösning. Dra åt Det läcker vid någon av kopplingarna. eller täta om kopplingarna (sätt på rörmokartejp på gängorna).
Polski Polski 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE OPIS a. Należy unikać kontaktu ciała z uziemionymi 1. MANÍPULO REGULADOR DE PRESSÃO DE SAÍDA powierzchniami takimi jak rury, grzejniki, kuchenki 2. VÁLVULA DE SEGURANÇA i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, ryzyko porażenia 3. MANÓMETRO DO TANQUE DE AR prądem jest większe.
Polski Polski słuchu oraz ich stosowanie przez operatora oraz inne h. Sprawdzić, czy ruchome części są dobrze osoby znajdujące się na miejscu pracy. W niektórych dopasowane i zamocowane, czy nie są uszkodzone. miejscach wymagane będzie noszenia kasku ochronnego. Należy również uwzględnić inne okoliczności, h.
Página 115
Polski Polski 2. Po każdym dniu pracy należy opróżnić zbiornik z 12. Nie wolno wchodzić lub stawać na siedzisku. W ten płynu. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez jakiś sposób zmniejszycie ryzyko porażnych obrażeń. 13. Nie wolno pozostawiać narzędzia bez dozoru z czas, najlepiej pozostawić...
Polski Polski sprawdzić, czy wirują/poruszają się swobodnie, sprawdzić PARAMETRY TECHNICZNE czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń, czy montaż jest Pojemność zbiornika poprawny. Osłona brzeszczotu czy jakakolwiek inna część powietrza uszkodzona powinna być naprawiona lub wymieniona w Dopływ powietrza 40 l/min Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. W ten sposób Ciśnienie powietrza maks.8 bar zmniejszycie ryzyko porażenia prądem elektrycznym, pożaru...
Página 117
Polski Manometr regulacyjny Para instalar (ver Figura 2). 1. Alinhe a lingueta (3) da bateria com a cavidade (4) na Aktualne ciśnienie linii jest wyświetlane na manometrze estrutura do compressor de ar. (vendida separadamente) regulatora. To ciśnienie można ustawić za pomocą 2.
Página 118
Polski 2. Coloque o compressor de ar sobre uma superfície NIEBEZPIECZEŃSTWO plana e nivelada. Nie rozbierać zaworu zwrotnego, zaworów spustowych 3. Liberte a pressão do sistema. Opróżnić z wilgoci zbiornik zbiornika lub zaworu bezpieczeństwa, gdy w zbiorniku sprężonego powietrza poprzez powolne otworzenie zaworu znajduje się...
Página 119
Polski AUTO/WYŁ. 1. Należy upewnić się, że przełącznik automatyczny znajduje Ustawić włącznik zasilania w położeniu (I). Należy przełączyć się w położeniu wyłączenia (O) 2. Należy sprawdzić, czy ciśnienie wylotowe wynosi zero włączyć w położenie wyłączenia (O). UWAGA: Gdy sprężarka znajduje się w położeniu trybu bar, obracając pokrętło regulatora całkowicie w lewo, aby zredukować...
Página 120
Polski 1. Podłączenie węży do sprężarki powietrza. Zawór bezpieczeństwa automatycznie zwolni ciśnienie, jeśli ciśnienie w ciśnieniowym zbiorniku powietrza 2. Sterować przepływem powietrza za pomocą pokrętła przekroczy wartość maksymalną. Zawór należy regulacji ciśnienia. sprawdzać codziennie przed użyciem.W tym celu należy UWAGA: Zawsze należy wykorzystywać minimalne pociągnąć...
Polski OGÓLNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE SYMBOLS Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia SYMBOLS elementów plastikowych. Większość plastików jest wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w Alarm bezpieczeństwa handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie. Zgodność CE Używajcie czystej szmatki do usunięcia zabrudzeń, Przed uruchomieniem produktu pyłu, oleju, smaru, itd.Ciągła utrata powietrza po należy dokładnie przeczytać...
Página 122
Polski PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Źle zamontowany akumulator. Wyjąć i ponownie zamontować akumulator. (sprzedawane oddzielnie) (sprzedawane oddzielnie) Przełącznik zasilania znajduje się w Ustawić przełącznik zasilania w położeniu I położeniu O (wył.). (wł.). Akumulator wymaga naładowania. Wyjąć akumulator i w pełni naładować oraz ładowarkę.
Página 123
Polski PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Regulator Regulator lub jego wewnętrzne części są nie reguluje Wymienić regulator. brudne lub uszkodzone. ciśnienia. Sprawdzić połączenia za pomocą wody z mydłem. Dokręcić lub uszczelnić nieszczelne połączenia Nieszczelność na jednym z połączeń. (nanieść taśmę hydrauliczną na gwinty).Nie dokręcać...
Русский эксплуатации агрегата. ОПИСАНИЕ e. Установите компрессор на открытом 1. РУЧКА РЕГУЛИРОВКИ ДАВЛЕНИЯ НА ВЫХОДЕ участке на расстоянии не менее 600 мм от 2. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН стены или иного объекта, который мог бы 3. МАНОМЕТР ДАВЛЕНИЯ В ВОЗДУХОСБОРНИКЕ помешать поступлению свежего воздуха в 4.
Русский l. в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с c. Работодатель и/или пользователь должны ограниченными физическими, сенсорными или проследить, чтобы работающие всегда умственными способностями или с недостатком носили надлежащие защитные очки. опыта и знаний, если они надлежащим образом d.
Русский 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ 4. Опасность взрыва. Запрещается устанавливать a. Техническое обслуживание агрегата должно давление на выходе, превышающее указанное выполняться только квалифицированным максимальное значение давления подключенного персоналом по ремонту. Ремонт или и/или наполняемого устройства. Не устанавливайте техническое обслуживание, выполненные давление выше 8 бар. неквалифицированным...
Página 127
Русский ремонта агрегата или в тех случаях, когда он 25. В этом агрегате используются детали, например выключатели, розетки и т.п., не используется, всегда отключайте подачу имеющие тенденцию образовывать дуговые воздуха и электропитания. разряды и искры, поэтому при размещении 17. Запрещается тянуть за шланг для перемещения в...
Русский Регулирующий манометр ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Манометр регулятора показывает текущее значение Емкость ресивера давления в линии. Это давление можно Подача воздуха 40 л/мин отрегулировать вращением ручки регулятора Давление воздуха макс. 8 бар давления. Манометр ресивера диаметр 40 мм Регулирующий Предохранительный клапан манометр...
Página 129
Русский все правила техники безопасности и следуйте 2. Установите воздушный компрессор на ровную инструкциям, приведенным в разделе «Зарядное горизонтальную поверхность. устройство батареи» (приобретается отдельно). 3. Сбросьте давление из системы. Слейте влагу из Порядок установки (см. рис. 2) воздухосборника, медленно открывая сливной кран 1.
Página 130
Русский ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ОПАСНО Компрессоры используются в целом ряде воздушных Запрещается разбирать предохранительный систем. Сравните характеристики шлангов, разъемов, клапан, спускные клапаны ресивера или пневматических инструментов и принадлежностей с характеристиками компрессора. предохранительный перепускной клапан с воздухом Вы можете использовать данное изделие для в...
Página 131
Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Каждый инструмент имеет свои ОСТОРОЖНО особенности. Перед использованием инструмента в Перед заменой пневматического инструмента или установленном положении прочитайте инструкции отсоединением шланга от штуцера воздушной изготовителя. линии убедитесь, что выключатель установлен в положение выключения (O), а стрелка манометра ОСТОРОЖНО стоит...
Página 132
Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Конденсат является загрязняющим 4. Если после выполнения указанных выше шагов веществом и должен быть утилизирован в наблюдается утечка воздуха, это говорит о соответствии с местными предписаниями. неисправности предохранительного клапана. 7. Если спускной клапан засорен, полностью сбросьте Завершив процедуру проверки, можете продолжить давление...
Página 133
Русский неисправности предохранительного клапана. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Завершив процедуру проверки, можете продолжить эксплуатацию компрессора. Если после приведения У С Л О В Н Ы Е в действие кольца происходит утечка воздуха или ОБОЗНАЧЕНИЯ клапан заело и его не удается привести в действие Внимание...
Página 134
Русский ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Батарея установлена Извлеките батарею и установите повторно. неправильно. (приобретается отдельно) (приобретается отдельно) Выключатель находится в Установите выключатель в положение I (ВКЛ.). положении O (ВЫКЛ.) Извлеките батарею и зарядите с помощью Требуется зарядка батареи. зарядного устройства. (приобретается...
Página 135
Русский ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Регулятор не Регулятор или его внутренние части регулирует Замените регулятор. загрязнены или повреждены. давление. Проверьте фитинги мыльной водой. Затяните или загерметизируйте протекающие фитинги Имеется утечка в одном из фитингов. (наложите сантехническую ленту на резьбу). Не допускайте...
Página 136
PERIOD OF WARRANTY PÉRIODE DE LA GARANTIE All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre...
Página 137
PERIODO DI GARANZIA Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks...
Página 138
GARANTIPERIODE Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti garantie van 30 dagen is beschikbaar voor machines die professioneel er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
Página 139
Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
Página 140
Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille GARANTIPERIOD TAKUUKAUSI Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
Página 142
Name and address of the person authorised to compile the techni Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Address: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herewith we declare that the product Category .................40 V AIR COMPRESSOR Model..................4100802/ 4100902/4101002/ 4101102/4101202...
Página 143
Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkte Kategorie .................40 V luftkompresso Modell..................4100802/ 4100902/4101002/ 4101102/4101202...
Página 144
Jiangsu, China Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie .................40 V luchtcompressor Model..................4100802/ 4100902/4101002/ 4101102/4101202...
Página 145
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el expediente técnico: Nombre: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Dirección: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Por la presente declaramos que el productos Categoría .................Compresor de aire de 40 V Modelo..................
Página 146
Jiangsu, China Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Luokka .................40 V kompressori Malli..................4100802/ 4100902/4101002/ 4101102/4101202 Sarjanumero ..............Viittaa tuotteen nimikilpeen...
Página 147
Adres: No 65 Xinggang Road. Zhonglou Zone, Chang zhou Jiangsu, China Nazwisko: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Kategoriai ................Sprężarka powietrzna 40 V Model..................4100802/ 4100902/4101002/ 4101102/4101202 Numer seryjny ............