Página 1
T / 120 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany Part No: 769-01620 1/05...
Página 2
• OPERATOR’S MANUAL ..... . . 11 • MANUEL DE L’UTILISATEUR ....21 •...
Página 3
KNOW YOUR UNIT FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN PANORAMICA SULL’UNITÀ FAMILIARIZE-SE COM A SUA MÁQUINA CONOZCA SU UNIDAD Description of Parts Description des pièces 1. Muffler 7. Spark Plug 1. Pot d’échappement 7. Bougie 2. Fuel Cap 8.
Página 4
Descrição das peças Beschreibung der Teile 1. Silenciador 1. Schalldämpfer 2. Tampão do depósito de combustível 2. Tankverschluß 3. Pega da corda de arranque 3. Starterleinengriff 4. Resguardo dos Dente 4. Zinkenschutz 5. Forquilhas 5. Blatt 6. Iniciador 6. Einspritzvorrichtung 7.
Página 5
Fig. 4 Fig. 1 Description des pièces – Fig. 1-4 4. Protecteur des 1. Bouton de guidon dents 2. Trou 5. Écrou papillon et 3. Boulon rondelle de blocage Beschreibung der Teile – Abb. 1-4 1. Lenkstangenknopf 5. Flügelmutter & Fig.
Description of Parts – Figs. 7-8 1. Throttle Trigger 4. Full Choke Position (1) 2. Ignition Switch 5. Partial Choke Position (2) 3. Primer 6. Run Position (3) Description des pièces – Figs. 7-8 1. Manette des gaz 4. Étranglement maximum Position (1) 2.
Fig. 17 Fig. 13 Description of Parts – Figs. 13-17 3. Air Filter 1. Choke Lever 2. Screw Description des pièces – Figs. 13-17 1. Levier d'étrangleur 3. Filtre à air 2. Vis Beschreibung der Teile – Abb. 13-17 1. Chokehebel 3.
Página 9
Description of Parts – Figs. 18-19 1. Idle Speed Adjuster 2. Spark Plug Description des pièces – Figs. 18-19 1. Vis de réglage du 2. Bougie ralenti Beschreibung der Teile – Abb. 18-19 1. Lehrlaufdrehzahl- 2. Zündkerze regler Fig. 18 Descrizione dei componenti –...
SAFETY WARNINGS READ ALL INSTRUCTIONS • Wear safety glasses or goggles and ear/hearing protection when operating this unit. Wear safety BEFORE OPERATING glasses for all operations, i.e. preparation, operation and maintenance. • Read the operator’s manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and proper use of the unit. •...
Página 12
SAFETY WARNINGS • If the unit should start to vibrate abnormally, stop the OTHER SAFETY WARNINGS engine and check imediately for the cause. Vibration is • Never store the unit, with fuel in the tank, inside a generally a warning of trouble. building where fumes may reach an open flame or spark.
Página 13
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL •...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS NOTE: This unit is shipped without gasoline or oil. In Adjusting Tine Depth order to avoid damage to the unit, refer to Oil Tine adjustment will vary depending on the type of soil and Fuel Information to put oil and gas in the being cultivated and how it will be used.
OPERATING INSTRUCTIONS STARTING INSTRUCTIONS OPERATING TIPS 1. Mix petrol (gasoline) with oil. Fill fuel tank with WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury petrol/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing when operating this unit. Do not wear loose clothing or Instructions.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Tine Removal and Replacement AIR FILTER MAINTENANCE All 4 tines should be replaced at the same time because Removing the Air Filter/Muffler Cover they will wear evenly through normal use. Work on one 1. Place the choke lever (1) in the position 2 (Fig. 13). side at a time.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Check Fuel Mixture If not and: • The engine will not idle, Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for the unit not running properly. Drain and refill the tank • The engine hesitates or stalls on acceleration, with fresh, properly mixed fuel prior to making any adjustments.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS STORAGE NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the • Never store the unit with fuel in the tank where fumes unit after storage. may reach an open flame or spark. 4.
Página 19
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N Empty fuel tank Fill fuel tank with fresh fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Squeeze the trigger and pull the starter rope Old fuel Drain fuel tank and add fresh fuel...
Página 20
SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type............................Air-Cooled, 2-Cycle Displacement ................................31 cc Idle Speed RPM ............................2,600-3,600 rpm Operating RPM..............................7,800+ rpm Clutch Type ................................. Centrifugal Ignition Type................................Electronic On/Off Stop Control............................Rocker Switch Spark Plug Type ............................ Champion RDJ-7Y Spark Plug Gap ..........................0.50 mm (0.020 inch) Lubrication ..............................
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS PENDANT L’UTILISATION • Ne démarrez et n’utilisez jamais l’appareil dans une AVANT L’UTILISATION pièce ou un bâtiment fermé. L’inhalation des fumées • Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. d’échappement peut être mortelle. N’utilisez cet Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appareil qu’en extérieur, dans une zone bien ventilée.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Faites extrêmement attention lorsque vous traversez • Nettoyez toute accumulation de végétation ou autres ou opérez sur des allées, chemins ou routes en matières pouvant se loger entre les dents, la boîte gravier. Restez vigilant quant à la présence de dangers d'engrenages ou le protecteur.
Página 23
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Le présent manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d’apparaître sur cet outil. Lisez le manuel d’utilisation pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage, le fonctionnement, l’entretien et la maintenance de votre matériel.
Página 24
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SYMBOLE SIGNIFICATION • INTERRUPTEUR MARCHE • INTERRUPTEUR ARRET • ATTENTION SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Ces éléments chauffent énormément lorsque l’appareil est en fonctionnement. Une fois qu’il est arrêté, ils restent chauds pendant un court moment.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE REMARQUE : Cette machine est envoyée sans 3. Serrez les boutons pour verrouillez les poignées en essence ou huile. Pour éviter tout place. dommage à la machine, consultez REMARQUE : Ne pas trop serrer les boutons. Informations sur l’huile et l’essence pour mettre de l’huile et de l’essence dans le RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS carter-moteur avant d’essayer de la faire...
MODE D'EMPLOI INSTRUCTIONS POUR LE DÉMARRAGE CONSEILS D'UTILISATION REMARQUE : Appuyez sur la gâchette de AVERTISSEMENT : Portez des vêtements appropriés l’accélérateur jusqu’à ce que le moteur démarre pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation et soit chaud. de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de 1.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Enlèvement et remplacement des fraises ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Les 4 fraises devraient être remplacées en même temps Démontage du carter du filtre à air/pot d’échappement parce qu’elles s’usent uniformément lors d’un usage 1. Placez le levier du starter en position intermédiaire (2). normal.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Réglage du ralenti ENTREPOSAGE Si, après vérification du mélange de carburant et • Ne rangez jamais l’appareil avec de l’essence dans le nettoyage du filtre à air, le ralenti n’est toujours pas réservoir dans un endroit où les vapeurs pourraient convenable, réglez-le de la manière suivante : entrer en contact avec une étincelle ou une flamme nue.
Página 29
DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER S O L U T I O N C A U S E Contact sur ARRÊT Mettez le contact sur CONTACT Remplissez le réservoir Réservoir de carburant vide Pressez-la complètement et lentement de 10 fois La poire d'amorçage n'a pas été...
Página 30
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur ............. . . Refroidi par air, 2-temps Cylindrée .
SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN WÄHREND DER BENUTZUNG • Das Gerät niemals in einem geschlossenen Raum oder VOR DER BENUTZUNG Gebäude benutzen oder anlassen. Das Einatmen der • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie Abgase kann tödlich sein. Dieses Gerät nur im Freien sich mit Bedienung und ordnungsgemäßer oder in einem gut gelüfteten Bereich benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE • Äußerste Vorsicht gilt bei Betrieb auf oder • Das Gerät von Vegetation und anderen Materialien Überquerung von Kieseleinfahrten, Wegen oder sauber halten. Sie können zwischen den Zinken und Straßen. Auf versteckte Gefahren und Verkehr achten. dem Getriebegehäuse oder Schutzblech Keine Passagiere transportieren.
Página 33
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITS- UND INTERNATIONALE SYMBOLE Diese Bedienungsanleitung beschreibt Sicherheits- und internationale Symbole und Piktogramme, die auf diesem Gerät abgebildet sein können. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um sich mit allen Sicherheits-, Montage-, Betriebs- und Reparaturanweisungen vertraut zu machen.l. SYMBOL BEDEUTUNG • SICHERHEITS- UND WARNUNGSSYMBOL Zeigt Gefahr, Warnung oder Grund zur Vorsicht an.
SICHERHEITSHINWEISE SYMBOL BEDEUTUNG • ZÜNDSCHALTER AN / START / BETRIEB • ZÜNDSCHALTER AUS oder STOP • WARNUNG VOR HEISSEN OBERFLÄCHEN Berühren Sie keinen heißen Schalldämpfer, Getriebe oder Zylinder. Sie können sich verbrennen. Diese Teile werden durch Betrieb außerordentlich heiß und bleiben auch noch für kurze Zeit nach Abschalten des Geräts heiß.
Página 35
MONTAGEANLEITUNG HINWEIS: Diese Einheit wird ohne Benzin oder Öl ANPASSEN DER ZINKENTIEFE geliefert. Zur Vermeidung von Schäden siehe Anpassung der Zinken hängt von der Art des Bodens ab, Information über Öl und Treibstoff, um Öl und der kultiviert wird, und davon, wie er benutzt werden Benzin vor dem Anlassen in das Motorgehäuse soll.
BETRIEBSANLEITUNG ANLASSANWEISUNGEN TIPS ZUM BETRIEB 1. Den Tank mit der Mischung füllen. Siehe WARNHINWEIS: Tragen Sie angemessene Kleidung, um Anweisungen zur Mischung von Öl und Benzin. das Verletzungsrisiko während des Betriebs des Geräts 2. Den Schalter in die Position EIN bringen [I] (Abb. 7). zu vermindern.
WARTUNG UND REPARATUR Ausbau und Wechsel der Blätter PFLEGE DES LUFTFILTERS Alle vier Blätter müssen zur gleichen Zeit ausgewechselt Ausbau des Gehäuses des Luftfilters/Abgasrohrs werden, weil sie sich bei normalem Gebrauch gleichmäßig 1. Den Starterhebel in die Zwischenposition (2) schieben. abnutzen.
WARTUNG UND REPARATUR Überprüfung der Kraftstoffmischung 1. Den Motor abstellen und abkühlen lassen. Den Deckel der Zündkerze abnehmen. Die Benutzung von altem oder schlecht gemischten Kraftstoff ist die Hauptursache für einen Fehlbetrieb des 2. Die Zündkerze reinigen. Geräts. Vor jeder Einstellung den Tank leeren und diesen 3.
Página 39
FEHLERBEHEBUNG MOTOR SPRINGT NICHT AN M A S S N A H M E U R S A C H E Schalter auf AN stellen Zündschalter steht auf AUS Benzintank füllen Benzintank leer Anlasserknopf 10 mal langsam und vollständig herunterdrücken Anlasserknopf nicht genügend heruntergedrückt Anlaßvorgang mit Chokehebel in Betriebsposition benutzen Motor abgesoffen...
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO • Prima di accendere il motore, spostare l’unità ad LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI almeno 9,1 m dal luogo di rifornimento. Durante il PRIMA DELL'UTILIZZO rifornimento o l’uso dell’unità non fumare e verificare che nell’area non si producano scintille o fiamme. •...
Página 42
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO • Fare molta attenzione se si lavorano superfici dure. Le • Per la manutenzione, usare esclusivamente accessori punte potrebbero fare presa sul terreno e far avanzare e ricambi autorizzati dal produttore, disponibili presso i il coltivatore. Se ciò accade, lasciare le impugnature e centri di assistenza autorizzati.
Página 43
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO SIMBOLI INTERNAZIONALI PER LA SICUREZZA Il presente manuale per l’operatore descrive i simboli e i pittogrammi internazionali relativi alla sicurezza che possono apparire sul prodotto. Fare riferimento al manuale dell’operatore per ottenere informazioni esaurienti su sicurezza, montaggio, funzionamento, manutenzione e riparazione.
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO SYMBOLE SIGNIFICATION • INTERRUTTORE AVVIO • INTERRUTTORE ARRESTO • ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA Non toccare mai il tubo di scappamento o un cilindro quando sono caldi poiché vi è il rischio di bruciarsi. Quando l'apparecchio è in funzione questi elementi subiscono un grande innalzamento della temperatura e rimangono caldi per un certo periodo di tempo dopo lo spegnimento del motore.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO NOTA: Questo articolo viene spedito senza carburante REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DELLE od olio. Per evitare di danneggiare la macchina, PUNTE prima di mettere in moto, fare riferimento a La regolazione delle punte varia a seconda del tipo di Informazioni su Olio e Carburante per versare olio terreno e di come andrà...
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI INERENTI ALL’ACCENSIONE CONSIGLI PER IL FUNZIONAMENTO 1. Riempire il serbatoio di miscela. Leggere le istruzioni AVVERTENZA – Vestire in modo adatto per ridurre i per la composizione della miscela di olio e benzina. rischi per la persona durante il funzionamento. Non 2.
ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Rimozione e sostituzione delle lame MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA Le 4 lame devono essere sostituite Smontaggio del carter del filtro dell'aria /tubo di contemporaneamente perché si usurano uniformemente scappamento durante l’uso. Lavorare su un lato alla volta. 1.
ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Pulizia del filtro dell'aria 3. Procedere alla sostituzione della candela se è rotta o sporca. Impostare lo scarto a 0,5 mm. Lo stato di pulizia del filtro dell'aria ha un ruolo fondamentale nel funzionamento dell'apparecchio. Un 4.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IL MOTORE NON PARTE C O S A F A R E C A U S A Accendere l’interruttore (ON) Interruttore spento (OFF) Riempire il serbatoio Svuotare il serbatoio Premere la pompa di innesco a fondo e lentamente per 10 volte La pompa di innesco non è...
Página 50
SPECIFICHE MOTORE Tipo di motore ............Raffreddato ad aria, ciclo a 2 tempi Cilindrata .
AVISOS DE SEGURANÇA LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES • Desloque a máquina para um lugar situado a uma distância de pelo menos 9,1 m da fonte e do ponto de ANTES DA UTILIZAÇÃO abastecimento antes de ligar o motor. Não fume. Mantenha-se afastado de áreas com faíscas e chamas •...
Página 52
AVISOS DE SEGURANÇA • Tenha cuidado quando cultivar solo duro. Os dentes • Utilize apenas acessórios e peças de reposição podem se prender no chão e empurrar o cultivador aprovados pelo fabricante quando algum tipo de para frente. Caso isso ocorra, largue o guidom e não serviço for prestado a esta unidade.
Página 53
AVISOS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS O presente manual de utilização descreve os símbolos e pictogramas de segurança e internacionais susceptíveis de aparecer neste aparelho. Leia o manual de utilização para obter informações completas sobre a segurança, a montagem, o funcionamento, a conservação e a manutenção do seu material.
Página 54
AVISOS DE SEGURANÇA SÍMBOLO SIGNIFICADO • INTERRUPTOR LIGAR • INTERRUPTOR DESLIGAR • ATENÇÃO SUPERFÍCIE QUENTE Não toque no escape nem no cilindro quente. Pode queimar-se. Estes elementos aquecem bastante quando o aparelho est· em funcionamento. Depois de parado, permanecem quentes durante um curto momento.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM NOTA: Esta unidade é fornecida e enviada sem gasolina AJUSTAMENTO DA PROFUNDIDADE DOS DENTES nem óleo. Para evitar danificar a unidade, consultar a secção de Informação sobre Óleo e O ajustamento dos dentes variará consoante o tipo de Combustível para pôr óleo e gasolina no cárter solo que estiver a ser cultivado e o modo como irá...
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES PARA PARTIDA RECOMENDAÇÕES PARA BOA OPERAÇÃO 1. Encha o depósito com mistura. Veja as Instruções AVISO: Vista-se adequadamente para minimizar o risco para a mistura do óleo e da gasolina. de ocorrência de ferimentos durante a operação desta 2.
INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO E REPARAÇÃO Como retirar e substituir as forquilhas MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR As 4 forquilhas devem ser substituídas ao mesmo Desmontagem do cárter do filtro de ar/escape tempo, dado que se gastarão uniformemente com o uso 1.
Página 58
INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO E REPARAÇÃO Limpeza do filtro de ar LIMPEZA O estado do filtro de ar desempenha um papel essencial Utilize uma escova pequena para limpar o exterior do no funcionamento do aparelho. Um filtro de ar sujo impede aparelho.
IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS O MOTOR NÃO PEGA S O L U Ç Ã O C A U S A Coloque o interruptor na posição de LIGADO O interruptor da ignição está DESLIGADO Encha o depósito O depósito de combustível está vazio Prima o bolbo do iniciador completa e lentamente 10 vezes O bolbo do iniciador não foi premido suficientemente Use o procedimento de arranque com a alavanca do...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DURANTE EL USO • Nunca arranque ni utilice el aparato en una pieza o un ANTES DEL USO edificio cerrado. La inhalación de los gases de escape • Lea el manual del operador en detalle. Conozca bien puede ser mortal.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre • No use piezas ni accesorios que no hayan sido guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o autorizados para esta unidad. De lo contrario, podría limpie las púas. causar graves lesiones al usuario y a la unidad y anular su garantía.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SÍMBOLO SIGNIFICADO • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite. Para AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LAS PUAS evitar dañar la unidad, consulte la Información El ajuste de las púas podrá variar de acuerdo al tipo de sobre Aceite y Combustible para poner aceite y tierra que cultiva y el modo en que será...
INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES PARA ARRANCAR EL MOTOR CONSEJOS PARA LA OPERACION 1. Llene el depósito con la mezcla. Consulte las ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir Instrucciones para la Mezcla de Aceite y Gasolina. el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use 2.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Cómo quitar y reemplazar los dientes MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Los 4 dientes deben reemplazarse a la vez debido a que Desmontaje del cárter del filtro de aire/tubo de se gastarán por igual con el uso normal. Trabaje en un escape lado primero y otro después.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Limpieza del filtro de aire LIMPIEZA El estado del filtro de aire es crucial en el Sírvase de un cepillo para limpiar la parte exterior del funcionamiento del aparato. Un filtro de aire sucio aparato. No utilice detergentes fuertes. Los productos obstaculiza la circulación del aire y modifica la mezcla de limpieza doméstica aire/combustible.
RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces El motor está...