Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Scrambler
Kit cornice cruscotto in alluminio
Aluminium instrument panel frame kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
ISTR - 626 / 00
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
97380291A
A
) are the original
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 97380291A

  • Página 1 Scrambler ISTR - 626 / 00 97380291A Kit cornice cruscotto in alluminio Aluminium instrument panel frame kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 Pos. Denominazione Description Cornice cruscotto Instrument panel frame ISTR 626 / 00...
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio cover inferiore cruscotto Instrument panel lower cover disassembly Svitare le n.3 viti (A1) di fissaggio della cover inferiore (A) al Loosen no. 3 screws (A1) fastening lower cover (A) to instrument cruscotto. panel.
  • Página 4 Smontaggio cornice cruscotto Instrument panel frame disassembly Scollegare il connettore (B) di collegamento al cruscotto (C). Disconnect connector (B) connecting to instrument panel (C). Smontare il cruscotto (C) dal supporto cruscotto (D). Remove instrument panel (C) from its support (D). Svitare le n.4 viti (E) di fissaggio della cornice (F) al cruscotto (C).
  • Página 5 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. before installation. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 6 5 Nm ± 10% Rimontaggio cover inferiore Lower cover reassembly Posizionare la cover originale (A) e fissarla mediante le n.3 viti Position original cover (A) and fasten it using no. 3 original screws originali (A1). (A1). Serrare le n.3 viti (A1) alla coppia indicata. Tighten the no.
  • Página 7 Scrambler ISTR - 626 / 00 97380291A Kit encadrement tableau de bord en aluminium Kit Cockpitumrandung aus Aluminium Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 8 Pos. Designation Bezeichnung Encadrement tableau de bord Cockpitumrandung ISTR 626 / 00...
  • Página 9 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose du cache inférieur tableau de bord Abnahme der unteren Cockpitverkleidung Desserrer les 3 vis (A1) fixant le cache inférieur (A) au tableau de Die 3 Schrauben (A1) der Befestigung der unteren Abdeckung (A) bord.
  • Página 10 Dépose de l'encadrement tableau de bord Abnahme der Cockpitumrandung Débrancher le connecteur (B) de connexion au tableau de bord (C). Den Verbinder (B) für den Anschluss am Cockpit (C) trennen. Déposer le tableau de bord (C) du support tableau de bord (D). Das Cockpit (C) vom Cockpithalter (D) abmontieren.
  • Página 11 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état. sauberen und perfekten Zustand befinden.
  • Página 12 5 Nm ± 10% Repose du cache inférieur Montage der unteren Cockpitverkleidung Positionner le cache d'origine (A) et le fixer avec les 3 vis d'origine Die Original-Abdeckung (A) anordnen und mit den 3 Original- (A1). Schrauben (A1) befestigen. Serrer les 3 vis (A1) au couple prescrit. Die 3 Schrauben (A1) mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen.
  • Página 13 Scrambler ISTR - 626 / 00 97380291A Conjunto moldura do painel de instrumentos de alumínio Aluminium instrument panel frame kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 14 Pos. Descrição Description Moldura do painel de instrumentos Instrument panel fram ISTR 626 / 00...
  • Página 15 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem da cobertura inferior do painel de Instrument panel lower cover disassembly instrumentos Loosen no. 3 screws (A1) fastening lower cover (A) to instrument Desatarraxe os 3 parafusos (A1) de fixação da cobertura inferior (A) panel.
  • Página 16 Desmontagem da moldura do painel de instrumentos Instrument panel frame disassembly Desligue o conector (B) de fixação ao painel de instrumentos (C). Disconnect connector (B) connecting to instrument panel (C). Desmonte o painel de instrumentos (C) do suporte do painel de Remove instrument panel (C) from its support (D).
  • Página 17: Montagem Dos Componentes

    2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 18 5 Nm ± 10% Remontagem da cobertura inferior Lower cover reassembly Posicione a cobertura original (A) e fixe-a por meio dos 3 parafusos Position original cover (A) and fasten it using no. 3 original screws originais (A1). (A1). Aperte os 3 parafusos (A1) ao binário indicado. Tighten the no.
  • Página 19: Advertencias Generales

    Scrambler ISTR - 626 / 00 97380291A Kit marco salpicadero de aluminio アルミニウム製インストルメントパネルフレームキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 20 Pos. Denominacion 説明 Marco salpicadero インストルメントパネルフレーム ISTR 626 / 00...
  • Página 21 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje cover inferior salpicadero インストルメントパネルロアカバーの取り外し Desatornillar los 3 tornillos (A1) que fijan el cover inferior (A) al ロアカバー (A) をインストルメントパネルに固定している 3 本 salpicadero. のスクリュー (A1) を緩めて外します。 Quitar el cover inferior (A), prestando atención de no dañarlo. ロアカバー...
  • Página 22 Desmontaje marco salpicadero インストルメントパネルフレームの取り外し Desconectar el conector (B) de conexión al salpicadero (C). インストルメントパネル (C) への接続コネクター (B) を外しま Desmontar el salpicadero (C) del soporte salpicadero (D). す。 Desatornillar los 4 tornillos (E) que fijan el marco (F) al salpicadero インストルメントパネルマウント (D) からインストルメントパネ (C).
  • Página 23 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 要な予防措置を取ってください...
  • Página 24 5 Nm ± 10% Montaje cover inferior ロアカバーの再取り付け Posicionar el cover original (A) y fijarlo con los 3 tornillos originales オリジナルカバー (A) を配置し、3 本のオリジナルスクリュー (A1). (A1) で固定します。 Ajustar los 3 tornillos (A1) al par de apriete indicado. 3 本のスクリュー (A1) を規定のトルクで締め付けます ISTR 626 / 00...
  • Página 25 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...