Descargar Imprimir esta página

Brizo RP48040 Serie Manual Del Usuario página 2

Publicidad

NOTA: Se sugiere que ancle el brazo de su regadera y los codos del surtidor de la bañera o las líneas de agua.
NOTE : Nous vous recommandons de fixer le bras de douche et les coudes du bec de baignoire ou la tuyauterie.
3
LA INSTALACIÓN DE LA CABEZA ROCIADORA DE LA REGADERA
VIRAGE™ Y DEL BRAZO DE LA REGADERA:
que sobrepase la pared acabada de 3/8" a 1/2", instale un tubo de unión enroscado
de 1/2". Aplique cinta de Teflon
a la parte enroscada del tubo de unión enroscado y
®
atornille fijamente el adaptador de bronce (1) en la entrerrosca. Aplique cinta de
Teflon
al extremo de la tubería de salida del brazo de la regadera y atornille la
®
INSTALLATION DU BRAS DE DOUCHE ET DE LA POMME DE
DOUCHE VIRAGE
:
MC
Installez un manchon fileté 1/2 po de manière qu'il
présente une saillie de 3/8 po à 1/2 po par rapport à la surface finie du mur.
Appliquez du ruban de Téflon
au fil sur le manchon de tuyau et l'adapteur en laiton
®
de vis (1) solidement sur le mamelon. Appliquez du ruban de Téflon
A.
(3) = 3/8" - 1/2" (9.5 mm - 12.7 mm)
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA:
Instale una entrerrosca de tubo de 1/2" (13 mm) (1) de manera que sobresalga la pared
A.
acabada (2) como en la dimensión (3).
No se recomienda la conexión en paredes de tubos de salida que son para la instalación
en el área de los bordes. Tampoco se recomienda el uso de regaderas de mano conecta-
das a los tubos de salida de bañeras, en combinación bañera/regadera, con desviador
de botón a presión, o regaderas de mano conectadas en lugar de un tubo de salida de
bañera a una válvula de bañera/regadera.
La tubería entre el cuerpo de la válvula y el tubo de salida de la bañera debe ser de tubo
de cobre de un mínimo de 1/2" (13 mm) o tubo de hierro de 1/2" (13 mm) en caída recta
no menos de 8" (203 mm) pero no más de 18" (457 mm) de largo con sólo un codo de
90°, de hierro o cobre, a la entrerrosca del tubo de salida de agua.
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE:
Installez un manchon fileté de 1/2 po (13 mm) (1). La saillie par rapport à la surface finie
A.
du mur (2) doit être conforme à la dimension (3).
Il est déconseillé de connecter un bec de robinet de comptior sur une valve murale. De
même il est déconseillé d'utiliser une doche à main dans la combinaison baignoire et
douche avec bouton-poussoir inverseur.
Le tuyau entre le corps du robinet et le bec de bain doit consister en un tuyau de cuivre
ou en un tuyau de fer d'au moins 1/2 po (13 mm), long d'au moins 8 po (203 mm) et
d'au plus 18 po (457 mm). Ce tuyau doit être droit, installé à la verticale et raccordé au
manchon fileté du bec par un seul coude de 90 degrés en fer ou en cuivre.
63911 Rev. A
RP48040s Brazo de Regadera / Tuyau de Pomme de Douche
RP62603s Brazo de Regadera / Tuyau de Pomme de Douche
RP62605s Tubo de Salida para Bañera / Bec
1
4
2
Para extender la tubería
®
sur le filetage à
1
3
2
3
cabeza de la regadera (2) en el brazo de la regadera (3), use la llave de tuercas
proporcionada (4) para apretar fijamente. Inspeccione la posición del tornillo de
ajuste sobre el brazo de la cabeza de la regadera (3) asegurándose que no está
sobrepasando hasta dentro de la abertura donde pudiera interferir con el ensamble.
Deslice el brazo de la regadera y el ensamble de la cabeza de la regadera sobre el
adaptador y apriete el tornillo de ajuste contra el adaptador.
la sortie du bras de douche et vissez la pomme de douche (2) sur le bras de douche
(3) au moyen de la clé (4) fournie. Serrez fermement. Vérifiez la position de la vis de
calage sur le dessus du bras de douche (3) en vous assurant qu'elle n'est pas
coincée dans l'ouverture à l'intérieur où elle pourrait nuire. Faites glisser le bras de
douche et la pomme de douche sur l'adaptateur et vissez-les contre l'adaptateur.
B.
3
B.
Instale una entrerrosca de 1/2" de manera que sobresalga de 3/8" a 1/2" de
la pared terminada. Aplique cinta de Teflón
atornille el adaptador de latón en la entrerrosca (1). Revise la posición del
tornillo de ajuste en el fondo del surtidor (2) asegurándose que no se está
pegando a la parte interior de la abertura donde podría interferir con en
ensamble. Deslice el surtidor de la bañera sobre el adaptador y apriete el
tornillo de ajuste, en la parte inferior del surtidor, contra el adaptador. Nota:
Este surtidor utiliza un mecanismo de desvío que se hala hacia abajo.
Para desviar del surtidor a la regadera, hale la salida en el surtidor (3).
B.
Installez un manchon fileté de 1/2 po de manière qu'il présente une saillie de
3/8 po à 1/2 po par rapport au mur fini. Appliquez du ruban de téflon sur le
filetage du manchon et vissez l'adaptateur en laiton (1) solidement sur le
manchon. Vérifiez la position de la vis de calage en-dessous du bec (2) pour
vous assurer qu'elle ne fait pas saillie suffisamment à l'intérieur de celui-ci pour
gêner sa mise en place. Glissez le bec sur l'adaptateur et serrez la vis de
calage en dessous du bec contre l'adaptateur. Note : Ce bec est muni d'un
mécanisme d'inverseur qui coulisse vers le bas. Pour dévier l'eau vers la
douche, poussez le coulisseau à l'extrémité du bec (3) vers le bas.
2
1
4
2
1
2
en el roscado de la entrerrosca y
®

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rp62603 serieRp62605 serie