Widex BABY 440 Instrucciones De Uso
Widex BABY 440 Instrucciones De Uso

Widex BABY 440 Instrucciones De Uso

Audífono rite
Ocultar thumbs Ver también para BABY 440:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
EL MODELO BB4
AUDÍFONO RITE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex BABY 440

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO EL MODELO BB4 AUDÍFONO RITE...
  • Página 2: El Audífono Widex Baby™440

    EL AUDÍFONO WIDEX BABY™440 (Para el audioprotesista) Fecha: _________________________ Tipo de pila: _____________________ Adaptador de oído: … Adaptador de oído con auricular instantáneo … Molde con auricular personalizado Los programas de escucha Posición de programa seleccionada Principal Extensor de audibilidad...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GRACIAS .
  • Página 4 LA CINTA ADHESIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 EL AJUSTE AUTOMÁTICO DEL VOLUMEN .
  • Página 5: Accesorios

    ACCESORIOS El audioprotesista indicará los accesorios seleccionados para el au- dífono del niño . … Tubo de escucha … Cinta adhesiva … Herramienta para la apertura del compartimento de pila...
  • Página 6 … Kit de secado Accesorios de limpieza … a . paño … b . herramienta anticerumen/imán de pila … c . cepillo anticerumen … Cajita para pilas usadas … Paquete de pilas...
  • Página 7 … Guía rápida … Instrucciones de uso Cordón de seguridad … a . monoaural … b . binaural … Gorrito...
  • Página 8 … Control remoto...
  • Página 9: Gracias

    GRACIAS .. . . p or haber elegido un audífono Widex . Esperamos que esté satisfecho con el nuevo audífono Widex para su niño . Sabemos que puede ser difícil tener que afrontar que su niño tenga pérdida auditiva, pero esperamos que estas instruccio-...
  • Página 10 ADVERTENCIA Estas instrucciones de uso contienen información e instrucciones im- portantes . Por favor, léalas bien antes de empezar a usar el audífono . NOTA: El audífono del niño, su adaptador de oído y accesorios pueden ser distin- tos a los que se muestran en estas instrucciones . Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios .
  • Página 11: El Audífono Y El Adaptador De Oído

    EL AUDÍFONO Y EL ADAPTADOR DE OÍDO Hay varias soluciones de juego adaptador de oído para el audífo- no . El juego adaptador de oído está compuesto por un tubo earwi- re y un adaptador de oído . El audioprotesista indicará la solución elegida para su niño .
  • Página 12 Aperturas del micrófono Cable earwire Apertu- Audífono Aro para el cordón de seguridad El molde Compartimento de la pila … Molde con auricular personalizado ra del sonido Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habi- tualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista .
  • Página 13: La Pila

    LA PILA Recomendamos el uso de pilas de cinc-aire . Utilice una pila del tipo 10 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte a su audioprotesista . Ten- ga en cuenta la fecha de caducidad de las pilas y las recomenda- ciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas impresas en el envase de las pilas .
  • Página 14 AVISO No utilice nunca pilas en las que queden restos del adhesivo de la etique- ta u otras substancias no deseadas . Utilice la herramienta suministrada para abrir con cuidado el compartimento de pila como se muestra en la ilustración . No fuerce dema- siado el compartimento de pila una vez abier- to .
  • Página 15 Coloque la pila en el compartimento de pila, de modo que el sig- no (+) sea visible mientras sujeta el audífono, como se muestra en la ilustración . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colo- car la pila correctamente . El compartimento de pila se debe poder cerrar fácilmente .
  • Página 16: La Pila Está Agotada

    LA PILA ESTÁ AGOTADA Si el LED del audífono deja de parpadear o si no hay sonido en el audífono, la pila está agotada . La pila dura aproximadamente 2 o 3 días . Sin embargo, la duración de la pila depende de un usuario a otro .
  • Página 17: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL AUDÍFONO La tapa del compartimento de pila de su audífono también funcio- na como interruptor . Para encender el audífono, cierre el compar- timento de pila . Si acaba de apagar el audífo- no, espere como mínimo tres segundos antes de volver a encenderlo .
  • Página 18: El Led

    EL LED El audífono tiene un LED integrado que indica ciertas funciones . Desactivado Señal de control remoto recibida Parpadea Audífono o programa activo Parpadea Audífono encendido Desactivado Desactivado Programa específico activo Parpadea *la indicación en negrita es el ajuste estándar (Consulte también la pág .
  • Página 19: Cómo Comprobar Que Hay Sonido En El Audífono

    CÓMO COMPROBAR QUE HAY SONIDO EN EL AUDÍFONO El tubo de escucha le permite comprobar el sonido del audífono antes de ponérselo al bebé en el oído . Si no hay sonido en el audí- fono, la pila puede estar agotada .
  • Página 20: La Identificación Derecho/Izquierdo

    LA IDENTIFICACIÓN DERECHO/IZQUIERDO Si el niño tiene dos audífonos, pida al au- dioprotesista que use etiquetas de color en los audífonos para poder distinguirlos . Una etiqueta roja indica el audífono derecho, y una azul el izquierdo . La flecha indica la ubicación de la indicación de color .
  • Página 21: Cómo Ponerle El Audífono Al Niño

    CÓMO PONERLE EL AUDÍFONO AL NIÑO Antes de colocar el adaptador de oído en el oído del bebé, asegú- rese de que el auricular está bien situado en el adaptador de oído . Estas ilustraciones muestran una solu- ción de adaptador de oído instantáneo, pero puede utililizar el mismo procedi- miento si el bebé...
  • Página 22 Ponga el adaptador de oído en el ca- nal auditivo del bebé mientras sujeta el juego adaptador . Si el bebé usa una solución de adapta- dor de oído instantáneo, coloque el an- claje de modo que esté bien colocado en el oído externo, para que el adap- tador de oído esté...
  • Página 23: El Cordón De Seguridad

    EL CORDÓN DE SEGURIDAD El cordón de seguridad asegura que el bebé no pierda sus audífo- nos aunque se le salgan de los oídos . Conecte la pinza de retención a los audífonos del modo siguiente: introduzca el hilo del extremo del cordón de seguridad por el orifi- cio especial en el audífono .
  • Página 24: El Cordón De Seguridad: Dos Audífonos

    ADVERTENCIA Recomendamos que siempre use el cordón de seguridad con los audí- fonos . EL CORDÓN DE SEGURIDAD: DOS AUDÍFONOS Abra la pinza presionándola hacia arriba . Vea la ilustración . Cuando sienta resistencia, vuelva a presionarla hacia arriba .
  • Página 25 Ajuste bien la pinza del cordón de seguridad a la ropa del bebé y asegúrese de haber ce- rrado bien la pinza . Utilice la pieza deslizante para ajustar el cor- dón de seguridad . Debe ajustarlo de modo que el bebé apenas pueda girar la cabeza sin que se le salga el audífono del oído .
  • Página 26: El Cordón De Seguridad: Un Audífono

    EL CORDÓN DE SEGURIDAD: UN AUDÍFONO Abra la pinza presionándola hacia arriba . Vea la ilustración . Cuando sienta resistencia, vuelva a presionarla hacia arriba . Ajuste bien la pinza del cordón de segu- ridad a la ropa del bebé y asegúrese de haber cerrado bien la pinza .
  • Página 28: La Cinta Adhesiva

    LA CINTA ADHESIVA Si es necesario, puede usar la cinta adhesiva especial para fijar me- jor el audífono del bebé . Retire una cinta adhesiva del paquete . Péguela en el audífono . Despegue la pestaña de protección .
  • Página 29 Coloque el audífono detrás del oído del bebé . Antes de volver a usar el audífono, retire con cuidado la cinta adhesiva usada .
  • Página 30: Cómo Quitarle El Audí- Fono Al Niño

    CÓMO QUITARLE EL AUDÍ- FONO AL NIÑO Empiece quitando el audífono de de- trás del oído del bebé . Con cuidado, retire el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras su- jeta la parte inferior del tubo .
  • Página 31: El Ajuste Automático Del Volumen

    EL AJUSTE AUTOMÁTICO DEL VOLUMEN El volumen del audífono se ajusta automáticamente según el en- torno en el que esté su bebé . ADVERTENCIA Si, en general, el volumen del audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea informa- ción adicional, consulte al audioprotesista .
  • Página 32: El Control Remoto

    EL CONTROL REMOTO Un control remoto es un accesorio para el audífono que le permite acceder a varias opciones adicionales, como por ejemplo el ajuste de volumen o cambio de programa . Las funciones básicas se describen más adelante: Pulse la tecla [1] para encender el control remoto .
  • Página 33 Pulse brevemente las teclas [1], [2] y [3] para elegir entre los pro- gramas de escucha . El número de programas a su disposición de- pende de la programación del audífono . Vea también las instrucciones del control remoto . ADVERTENCIA Tenga cuidado de no activar por accidente la tecla de volumen del con- trol remoto ya que esto puede causar que el volumen del sonido del au-...
  • Página 34: Los Programas De Escucha

    LOS PROGRAMAS DE ESCUCHA Normalmente, el audífono sólo tiene un programa de escucha (el programa Principal) . El audioprotesista puede programar otros programas de escucha pensados especialmente para situaciones de escucha específicas: El Extensor de audibilidad: traslada los sonidos de alta frecuen- cia a una zona audible .
  • Página 35: La Limpieza

    LA LIMPIEZA Debe limpiar el audífono y el juego adaptador de oído todos los días . Tiene a su disposición los siguientes accesorios de limpieza para el audífono y el adaptador de oído . 1 . Paño 2 . Bucle anticerumen 3 .
  • Página 36: El Audífono

    EL AUDÍFONO Limpie el audífono con el paño después de su uso . Si las apertu- ras del micrófono siguen estando bloqueadas, póngase en contacto con su audioprotesista . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audí- fono ya que éstos pueden dañar el audífono .
  • Página 37: El Adaptador De Oído

    Cuando no utilice el audífono, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el com- partimento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audífono . EL ADAPTADOR DE OÍDO Seque el adaptador de oído con el paño después de su uso . EL JUEGO ADAPTADOR DE OÍDO Utiliza el bucle anticerumen para eliminar el cerumen sólido...
  • Página 38 Introduzca el cepillo anticerumen en la apertura del sonido para eli- minar el cerumen blando . Si se ha acumulado suciedad en el adaptador de oído, utilice el paño, bucle o cepillo para eliminarlo . ADVERTENCIA Asegúrate de que el adaptador de oído está limpio y libre de cerumen, humedad, etc .
  • Página 39: Cómo Cambiar El Juego Adaptador De Oído

    CÓMO CAMBIAR EL JUEGO ADAPTADOR DE OÍDO Se debe cambiar el adaptador de oído según sea necesario, por ejemplo si ya no se le adapta bien al bebé . Póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le asesore sobre cómo y cuán- do cambiar el adaptador de oído y dónde obtener los adaptado- res de repuesto .
  • Página 40: El Molde

    EL MOLDE Si el molde ya no se adapta bien en el canal auditivo del bebé, con- tacte con el audioprotesista para obtener uno nuevo . Para cambiar el molde, haga lo siguiente: Sujete el audífono con los de- dos pulgar e índice . Con la otra mano, sujete el cable earwire y tira de éste en línea recta, como lo indica la flecha .
  • Página 41 Gire el molde y sujételo como se muestra en la ilustración . Con los pulgares, presione los lados del molde hacia atrás, como se muestra en la ilustración . Saque el auricular . Sujete el molde nuevo como se muestra en la ilustración . Intro- duzca el auricular en el orificio grande hasta que no pueda en- trar más .
  • Página 42 Gire el molde . Conecte el conec- tor del cable earwire al auricu- lar que está en el molde . Presio- ne el conector hasta que sienta un “clic” . Conecte el cable earwire al au- dífono presionando el conector hasta que sienta un “clic”...
  • Página 43: Si No Funciona Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN . . . Problema Causa posible Solución No hay sonido en El audífono no está Asegúrese de que el el audífono encendido compartimiento de pila está cerrado El cable earwire está Póngase en contacto con roto el audioprotesista La pila no funciona Ponga una pila nueva en...
  • Página 44 Problema Causa posible Solución El bebé no El oído del bebé está Póngase en contacto con responde a los bloqueado por cerumen el otorrino o el médico sonidos La audición del niño Póngase en contacto con puede haber cambiado el audioprotesista El audífono pita El oído del bebé...
  • Página 45: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida útil del audífono .
  • Página 46 AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice el bebé . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días . • Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas .
  • Página 47: Avisos

    AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
  • Página 48 • Tenga en cuenta que el uso de todo tipo de audífonos puede conllevar un riesgo ligeramente incrementado de infección en el canal auditivo . Se puede producir una infección en el oído debido a la ventilación in- adecuada del canal auditivo . Por ello, recomendamos que el bebé no lleve puesto el audífono y el adaptador de oído por la noche .
  • Página 49 ADVERTENCIA • Compruebe con regularidad que el canal auditivo de su bebé no mues- tra signos de rojez o rasguños . Si observa alguna irregularidad, pónga- se en contacto con el audioprotesista . • Limpie y revise el audífono después de su uso para asegurarse de que está...
  • Página 50 • Mantenga los audífonos, sus piezas, accesorios y pilas fuera del alcan- ce de los niños y de otras personas que puedan tragarse dichos artícu- los, o que puedan causarse daños a sí mismos . No cambie las pilas de- lante de dichas personas y no les deje ver dónde las guarda .
  • Página 51 . La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos móviles es más débil y no daña el audífono . • Los audífonos Widex no están certificados para su uso en minas u otras zonas con gases explosivos .
  • Página 52 AVISO • El audífono ha sido sometido a pruebas de interferencia según los es- tándares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interfe- rencias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromag- nética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
  • Página 53: Consejos

    CONSEJOS NOTA • Para ayudar al niño a acostumbrarse a los sonidos, le recomendamos que lleve el audífono en todas las situaciones posibles durante el día . • El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en el oído .
  • Página 54 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contie- nen materiales, componentes y sustancias que pue- den ser peligrosos, y que pueden constituir un ries- go para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .
  • Página 55: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 56 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
  • Página 57 Símbolo Título/descripción Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto .
  • Página 58 Símbolo Título/descripción Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE . Marca C-Tick El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda .
  • Página 60 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex . c om Número de manual: É[5qr0q2|f;;f;s] 9 514 0124 004 #03 Fecha de emisión: 2015-06 WIDEX y WIDEX BABY son marcas registradas de Widex A/S...

Tabla de contenido