22
XENYX 302USB
XENYX 302USB Getting started
Step 3: Getting
(EN)
started
Paso 3: Puesta en
(ES)
marcha
Etape 3 : Mise en
(FR)
oeuvre
Schritt 3: Erste
(DE)
Schritte
Passo 3: Primeiros
(PT)
Passos
Passo 3: Iniziare
(IT)
Stap 3: Aan de slag
(NL)
Steg 3: Komma
(SE)
igång
Krok 3: Pierwsze
(PL)
kroki
(EN) Turn the MAIN MIX knob
to the center 0 position. If the
SIG/CLIP LEDs light up red at
any time, turn the MAIN MIX
knob back down.
(ES) Gire el mando MAIN MIX hasta
colocarlo en la posición "0" central.
Si los pilotos SIG/CLIP se iluminan en
rojo continuamente, reduzca un poco la
posición del mando MAIN MIX.
(FR) Tournez le bouton MAIN MIX en
position centrale 0. Si les Leds SIG/CLIP
s'allument en rouge, baissez le bouton
MAIN MIX.
(DE) Drehen Sie den MAIN MIX-Regler
auf die zentrale 0-Position. Wenn die
SIG/CLIP LEDs zu irgendeinem Zeitpunkt
rot aufleuchten, drehen Sie den MAIN
MIX-Regler zurück.
(PT) Gire o botão MAIN MIX até a posição
central 0. Se os LEDs SIG/CLIP ficarem
iluminados a qualquer momento,
abaixe novamente o botão MAIN MIX.
(IT) Ruotate la manopola MAIN MIX nella
posizione centrale "0". Se in qualsiasi
momento i led SIG/CLIP si illuminano in
rosso, abbassate nuovamente la manopola
MAIN MIX.
(NL) Draai de MAIN MIX-knop naar de
middelste 0-positie. Als de SIG / CLIP-LED's
op enig moment rood oplichten, draait u
de MAIN MIX-knop weer omlaag.
(SE) Vrid MAIN MIX-ratten till mittläget 0.
Om SIG / CLIP-lysdioderna lyser rött när
som helst, vrid ner MAIN MIX-ratten.
(PL) Przekręć pokrętło MAIN MIX do
środkowej pozycji 0. Jeśli diody SIG / CLIP
zaświecą się na czerwono w dowolnym
momencie, obróć pokrętło MAIN MIX z
powrotem w dół.
(EN) Adjust the headphone
volume with the
PHONES knob.
(ES) Ajuste el volumen de los auriculares
con el mando PHONES.
(FR) Réglez le niveau dans le casque avec le
bouton PHONES.
(DE) Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke
mit dem PHONES-Drehregler ein.
(PT) Ajuste o volume do fone de ouvido
com os botões PHONES.
(IT) Regolate il volume della cuffia tramite
la manopola PHONES.
(NL) Regolate il volume della cuffia tramite
la manopola PHONES.
(SE) Justera hörlursvolymen med
PHONES-ratten.
(PL) Justera hörlursvolymen med
PHONES-ratten.
(EN) Adjust the MIC and
LINE/USB volume levels to
achieve a balanced mix.
(ES) Ajuste los niveles de volumen MIC
y LINE/USB hasta conseguir una mezcla
adecuada entre ambas señales.
(FR) Réglez les niveaux MIC et LINE/USB
pour équilibrer votre mixage.
(DE) Stellen Sie die MIC- und LINE/
USB-Pegel ein, um eine ausgewogene
Mischung zu erzielen.
(PT) Ajuste os níveis de volume do MIC e
LINE/USB para obter um mix balanceado.
(IT) Regolate i livelli dei volumi MIC e
LINE/USB per ottenere un mix bilanciato.
(NL) Pas de volumeniveaus van MIC en
LINE / USB aan om een gebalanceerde mix
te verkrijgen.
(SE) Justera MIC- och LINE / USB-
volymnivåerna för att uppnå en
balanserad mix.
(PL) Dostosuj poziomy głośności MIC i LINE
/ USB, aby uzyskać zrównoważony miks.
(EN) Adjust the left-right
position of each channel in
the stereo field if necessary
by turning the PAN and
BAL faders.
(ES) Si es necesario, ajuste la posición
izquierda-derecha dentro del campo stereo
de cada canal por medio de los faders
PAN y BAL.
(FR) Réglez la position gauche-droite de
chaque voie dans le mixage avec les Faders
PAN et BAL.