D
Wichtig!
Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage
auf Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten
Produkten kann keine Haftung übernommen werden.
Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungs-
mittel oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Ver-
wenden Sie keine scheuernden, alkalischen, säure- oder
chlorhaltigen Reinigungsmittel sowie Oxidations- und
Lösungsmittel.
Werkzeuge für die Montage:
Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine,
Steinbohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher, Schraubenzie-
her, Stahlbohrer 3mm, Silikon.
2,24
Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Bei Rechtsan-
schlag beginnen Sie auf der rechten Seite.
4,5,26,28
Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand,
Licht-, Gas- und Wasserleitungen.
Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben
sind nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe
geeignet. Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür ge-
eignetes Befestigungsmaterial verwenden.
Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche
für die Oberflächen und Materialien geeignet sind, an de-
nen die Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an
der Wand, die Montage und die Silikonierung der Dusch-
kabine müssen sorgfältig und professionell durchgeführt
werden. Falls Fragen bezüglich der Montage entstehen
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Wiederverkäufer.
9,30
Montieren Sie den Stabilisierungsarm laut Zeichnung.
Sobald die Regulierung beendet wurde, die Schrauben der
Verbindungsstücke des Stabilisierungsarms festziehen.
10,27,31
Die Kabine in das Wandprofil einführen.
27
Falls die Duschtasse außer Lot gesetzt wurde, verwenden
Sie bitte den am besten geeigneten Keil aus der mitgelie-
ferten Serie, um die Tür zu stabilisieren und zu blockieren
(siehe Zeichnung).
11,32
Die Montagehilfen wegnehmen.
12,33
Die Kabine parallel zum Rand der Duschwanne setzen.
Feineinstellung Tür: Mittels der Verstellschraube kann die
Tür nachjustiert werden.
13,32
Sollte die Magnetleiste nach der Regulierung der Aus-
gleichsprofile nicht auf der ganzen Länge schließen, ha-
ben Sie die Möglichkeit die Profile max. 2mm aus dem
Glas zu klopfen, damit die Magnete perfekt schließen.
15,37
Das Abtropfgummi in die aufgeklebte Aluschiene ein-
schieben.
20,21,22,40,41,42
Am Ende der Montage ist die Duschabtrennung lt. Zeich-
nung zu silikonieren. Achtung vorher die zu silikonie-
renden Flächen (Glas, Profile, Duschtasse, Boden, etc.)
reinigen. Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens 24
Stunden lang aushärten lassen.
AR-DTN
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
I
Importante!
Prima del montaggio controllare se il prodotto ha subito danni
di trasporto. Per danni su prodotti già montati non possiamo
assumerci alcuna responsabilità.
Per la pulizia utilizzare un detergente con un PH neutro oppure
il detergente neutro da noi consigliato. Non utilizzare diluenti
e/o sostanze alcaline, sostanze contenenti solventi, acidi, cloro
o abrasivi.
Utensili per il montaggio:
livella, matita, bulino, martello, trapano, punta da muro 6 mm,
per acciaio 3 mm, cacciavite a croce, cacciavite piatto, silicone.
2,24
Il disegno è riferito al montaggio cabina sinistra. Per quanto
concorre il montaggio cabina destra iniziare a destra.
4,5,26,28
Attenzione: controllare le condizioni nelle quali si trovano sia la
parete che le tubazioni gas, corrente ed acqua.
I tasselli e le viti fornite a corredo alla cabina doccia sono adatti
per pareti in cemento armato o simili materiali di costruzione.
Per pareti di tipo costruttivo diverso, utilizzare di conseguenza
materiale di fissaggio adeguato.
Utilizzare solo silicone o materiale isolante adatto alle superfici
sulle quali verrà montata la cabina doccia. Il fissaggio a parete, il
montaggio e la siliconatura della cabina doccia devono essere
eseguiti in modo preciso e professionale. Per ulteriori domande
relative al montaggio, rivolgersi per favore al grossista.
9,30
Montare il braccio di sostegno come da disegno.
A regolazione ultimata stabilizzare il braccio di sostegno
serrando le viti delle testine.
10,27,31
Inserire la cabina nel profilo a muro.
27
Nell'eventualità di piatto fuori bolla per stabilizzare e
bloccare la cabina nella giusta posizione usare la misura
di spessore più appropriata da inserire tra vetro e piatto
doccia come da disegno.
11,32
Togliere lo spessore di montaggio.
12,33
Adattare la cabina al bordo del piatto doccia.
Regolazione della porta: Per mezzo della vite di adattabi-
lità si può regolare a seguire la porta.
13,32
Qualora dopo aver regolato le antine il profilo magnetico
non dovesse chiudersi per tutta la sua lunghezza basterà
semplicemente battere leggermente (nel punto in cui si è
formata la fessura) tra il profilo e il vetro. Questa quindi si
chiuderà perfettamente.
15,37
Inserire il profilo antigocciolamento nel profilo alluminio
incollato sul vetro
20,21,22,40,41,42
La cabina doccia, una volta concluso il montaggio,
deve essere siliconata come da disegno. Attenzione: le su-
perfici interessate (vetro, profili, piatto doccia, pavimento,
ecc.) devono prima essere pulite. Prima di utilizzare la doc-
cia devono passare almeno 24 ore!
NL
Belangrijk!
Vóór montage dient U het artikel op eventuele transportbe-
schadigingen of fabrieksfouten te kontroleren. Voor schade
aan reeds gemonteerde onderdelen kunnen wij niet aanspra-
kelijk gesteld worden.
Voor de reiniging dient u een PH neutraal reinigingsmiddel of
de aanbevolen Sealskin douchereiniger te gebruiken. Geen
verdunner, alkalische, zuur, chloor of schurende middelen
gebruiken.
Benodigd gereedschap:
Kruiskopschroevendraaier, schroevendraaier, waterpas, pot-
lood, boormachine, steenboor 6mm, staalboor 3mm, sili-
conen
2,24
De tekening heeft betrekking op een linkszijdige montage.
Bij rechtszijdige montage, begin aan de rechter zijde.
4,5,26,28
Let op: Controleer de muur op licht, gas- en waterleidingen.
De bij de douchecabine meegeleverde pluggen en schro-
even zijn uitsluitend voor beton en steen geschikt. Voor wan-
den van een ander bouwmateriaal dient u daarvoor geschikt
bevestigmateriaal aan te schaffen.
Gebruik uitsluitend siliconen of een andere applicatiekit, wel-
ke geschikt is voor het oppervlak en het materiaal wat aan
de douchecabine gemonteerd wordt. De bevestiging aan de
wand, de montage en het siliconeren van de douchecabine
moet zorgvuldig en professioneel worden uitgevoerd. Indien
u vragen heeft tijdens de montage wordt vriendelijk verwe-
zen naar uw wederverkoper.
9,30
Monteer de stabilisatiesteun zoals op tekening aangegeven.
Zodra u klaar bent met stellen, de schroeven van het
verbindingsdeel van de stabilisatiesteun vastdraaien.
10,27,31
De cabine in het muurprofiel plaatsen.
27
Indien de douchebak niet waterpas staat, gebruik dan de wig
die daarvoor het meest geschikt is , om de deur te stabili-
seren en te fixeren. ( zie tekening ).
11,32
De montagehulpjes verwijderen.
12,33
De douchecabine parallel aan de rand van de douchebak
plaatsen.
Fijn afstelling van de deur: Middels de verstelschroeven kan
de deur nagesteld worden.
13,32
Wanneer de magneten na het instellen nog niet precies slui-
ten, kunt u d.m.v. een hamer en een blokje de profielen licht
aankloppen.
15,37
Duw het waterkeringstrip in het gelijmde aluminiumspoor.
20,21,22,40,41,42
Nadat de douchecabine is gemonteerd, dient deze te
worden afgekit volgens de tekening. Let op dat de oppervlak-
tes welke gekit worden (glas, profiel, douchebak/vloer etc.)
ontvet worden. Voordat de douche in gebruik genomen kan
worden, dient de kit tenminste 24 uur te worden uitgehard.