Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker SZ360

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 22 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Página 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use c. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing Your Black & Decker cordless scissors have been designed protection used for appropriate conditions will reduce for cutting various materials used in leisure and DIY personal injuries.
  • Página 4 ENGLISH 5. Battery tool use and care Charge only at ambient temperatures between 4 °C a. Ensure the switch is in the off position before and 40 °C. inserting battery pack. Inserting the battery pack into Charge only using the charger provided with the tool. power tools that have the switch on invites accidents.
  • Página 5 ENGLISH Features Apply only a gentle pressure to the tool while performing the cut. 1. Cutting head 2. Lock switch Keep hands away from the cutting area and be aware of 3. On/off trigger switch materials and surfaces under the cutting area that the blade 4.
  • Página 6: Protecting The Environment

    ENGLISH Protecting the environment EC declaration of conformity SZ360 Should you find one day that your appliance Black & Decker declares that these products conform to: needs replacement, or if it is of no further use to Standards & Legislation.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Ihre kabellose Black & Decker-Schere wurde für den Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Freizeit-und Heimwerkerbereich entwickelt. Sie dient dem Schlages. Schneiden von dickem Papier, Pappe, Plastik, Folie und Stoff. 3.
  • Página 8 DEUTSCH c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie auf, wenn die Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren Augen Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln gekommen ist. Flüssigkeiten aus Akkus können oder das Gerät aufbewahren. Diese Hautreizungen oder Verbrennungen hervorrufen. Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten 6.
  • Página 9: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser in Achtung! Vor dem Reinigen, Einrichten oder dem Austausch Berührung kommt. des Schneidaufsatzes. Stellen Sie den Einschaltknopf auf Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen. AUS (0). Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor. Gebrauch Das Ladegerät darf nur im Innenbereich verwendet werden.
  • Página 10 DEUTSCH befinden, und mit denen die Klinge in Berührung kommen Setzen Sie den neuen Schneidaufsatz gerade an, und drücken könnte. Sie ihn in das Scherengehäuse, bis er ordnungsgemäß einrastet. Sollte der Schneidaufsatz nicht richtig sitzen, lösen Sie Überlasten Sie das Gerät nicht. Wenn das Gerät nicht vorsichtig die Klingen voneinander, und wiederholen Sie den schneidet, überprüfen Sie Stärke und Festigkeit des Vorgang.
  • Página 11: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Technische Daten wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit SZ360 mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; Spannung wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; Leerlaufdrehzahl min-1 9000 wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Gewicht Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Ladegerät...
  • Página 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont Votre paire de ciseaux sans fil Black & Decker a été conçue endommagés ou emmêlés. pour couper différents matériaux utilisés dans les activités e.
  • Página 13 FRANÇAIS c. Débranchez la prise de courant avant d’effectuer des 6. Réparations réglages sur l’outil, de changer les accessoires ou de a. Faites réparer votre outil électroportatif par du personnel ranger l’outil. Cette mesure de précaution permet d’éviter qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
  • Página 14 FRANÇAIS Sécurité électrique Charge de la batterie (figure B) La tension de votre chargeur est spécifique. Vérifiez toujours La batterie doit être chargée avant la première utilisation et si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil chaque fois qu’elle semble faible. Au premier chargement ou correspond à...
  • Página 15: Protection De L'environnement

    Pour changer les embouts coupants, attrapez la paire de ciseaux avec les doigts sur le côté de l’embout coupant et Caractéristiques techniques la main éloignée des lames, comme indiqué figure A. SZ360 Appuyez sur les côtés de l’embout coupant et le tirer. Tension V c.c.
  • Página 16: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et SZ360 notre gamme de produits, consultez notre site Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : www.blackanddecker.fr.
  • Página 17: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e Le forbici cordless Black & Decker sono state progettate per maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non il taglio di vari materiali, tra cui carta sottile, cartoncino, adoperare l’elettroutensile se si è...
  • Página 18 ITALIANO inesperte o che non abbiano letto le presenti cavi nascosti o del filo di alimentazione. Il contatto con un istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati da cavo sotto tensione mette sotto tensione le parti metalliche persone inesperte. esposte dell’utensile e l’operatore potrebbe subire scosse e.
  • Página 19: Caratteristiche

    ITALIANO L’elettroutensile non deve essere utilizzato da ragazzi di ricarica e scarica, la batteria raggiungerà la massima o persone inabili senza la supervisione di un adulto. capacità. Durante la ricarica la batteria potrebbe riscaldarsi. Controllare i bambini per evitare che giochino con Si tratta di un fatto normale che non indica che vi è...
  • Página 20: Protezione Dell'ambiente

    Smontaggio della testa di taglio (1) per la pulitura o la sostituzione. Dati tecnici Staccare le lame delle forbici e regolare il pulsante di SZ360 bloccaggio su spento (0). Tensione V C.C. Per cambiare le teste di taglio, afferrare le forbici come...
  • Página 21 ITALIANO Kevin Hewitt Direttore tecnico prodotti di consumo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Regno Unito 31-09-2006 Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
  • Página 22: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis De snoerloze schaar van Black & Decker is ontworpen voor beperkt het risico van een elektrische schok. het knippen van diverse materialen in uw vrije tijd en voor doe-het-zelfactiviteiten in huis, zoals licht papier, kaarten, 3.
  • Página 23 NEDERLANDS gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel aanraking komt met ogen, raadpleegt u bovendien uw voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. huisarts. Vloeistof die uit de batterij spuit, kan irritatie of d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen brandwonden veroorzaken. buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 6.
  • Página 24 NEDERLANDS Open de lader niet. De batterij laden (fig. B) Prik nooit met een scherp voorwerp in de lader. De batterij moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen De lader is uitsluitend bestemd voor binnengebruik. en zodra deze niet meer voldoende vermogen levert voor taken die eerst gemakkelijk konden worden uitgevoerd.
  • Página 25: Eg-Conformiteitsverklaring

    Probeer de snijvlakken niet te een servicecentrum of een inzamellocatie in uw woonplaats. slijpen. Vervangende snijkoppen zijn verkrijgbaar bij uw Black & Decker-servicecentrum. Technische gegevens SZ360 De snijkop plaatsen en verwijderen (fig. A) Spanning De snijkop (1) verwijderen voor reiniging of vervanging. Onbelaste snelheid...
  • Página 26 NEDERLANDS gewogen trilling hand/arm 1,5 m/s2 KpA (meetonzekerheid geluidsdruk) 3 dB(A), KWA (meetonzekerheid akoestisch vermogen) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Verenigd Koninkrijk 31-09-2006 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie.
  • Página 27: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL Uso previsto alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una Las tijeras eléctricas inalámbricas de Black & Decker se han descarga eléctrica. diseñado para cortar varios materiales como actividad de e.
  • Página 28: Servicio Técnico

    ESPAÑOL herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más e. En condiciones extremas, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo seguro dentro del margen de potencia indicado. accidentalmente, retírelo con agua. Si el líquido entra en b.
  • Página 29: Características

    ESPAÑOL Sustituya los cables defectuosos inmediatamente. Características No exponga el cargador al agua. 1. Cabeza de corte No abra el cargador. 2. Interruptor de bloqueo No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del 3. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) cargador. 4. Toma de carga 5.
  • Página 30: Mantenimiento

    Separe las hojas de las tijeras y ajuste el interruptor de Características técnicas bloqueo en la posición OFF (0). SZ360 Para cambiar la cabeza de corte, sujete las tijeras como se Voltaje V de CC muestra en la figura A, con los dedos por la zona de la...
  • Página 31: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica SZ360 en este manual. Como alternativa, puede consultar en Black & Decker declara que estos productos cumplen las Internet la lista de servicios técnicos autorizados e...
  • Página 32: Português

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal a. Mantenha-se alerta, tenha atenção ao que está a A sua Tesoura sem Fio Black & Decker foi concebida para fazer e seja cuidadoso quando trabalhar com a cortar vários materiais utilizados em actividades de lazer e ferramenta eléctrica.
  • Página 33: Carregadores

    PORTUGUÊS d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não 6. Reparação estiverem a ser utilizadas fora do alcance de a. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal crianças. Não permita que a ferramenta eléctrica qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a originais.
  • Página 34 PORTUGUÊS Segurança eléctrica Carregar a bateria (fig. B) A bateria precisa de ser carregada antes de primeira O seu carregador foi concebido para uma voltagem utilização e sempre que a ferramenta começar a falhar. específica. Verifique sempre se a voltagem de alimentação Quando carregar a bateria pela primeira vez, ou após um corresponde à...
  • Página 35: Manutenção

    A com os dedos na parte lateral da cabeça de corte e mantenha a mão fora do alcance das lâminas. Dados técnicos Pressione na parte lateral da cabeça de corte e puxe SZ360 com firmeza. Tensão Sem velocidade de carga min-1 9000 Para fixar a cabeça de corte, alinhe-a com o corpo da tesoura e...
  • Página 36: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com SZ360 A Black & Decker declara que estes produtos estão em Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para conformidade com: registar o novo produto Black & Decker e manter-se Normas e legislação.
  • Página 37: Elektrisk Säkerhet

    SVENSKA Användningsområde b. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Din Black & Decker sladdlösa elsax har konstruerats för Använd personlig skyddsutrustning. gör-det-själv-aktiviteter i hemmet när det gäller klippning c. Bär alltid skyddsglasögon. Den personliga i tunt papper, papp, plastfilm och tyg.
  • Página 38 SVENSKA Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt skötta Denna apparat är ingen leksak. Förvara utom räckhåll skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och är för barn. lättare att hantera. Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt laddare dessa anvisningar och på...
  • Página 39 SVENSKA Laddaren är endast avsedd för användning Klippning inomhus. Håll verktyget stadigt när du klipper. Sätt på verktyget och låt skänklarna gå i några sekunder Läs den här bruksanvisningen före användning. innan du börjar klippa. För bara verktyget försiktigt framåt medan du klipper. Felaktig polaritet i anslutningen till laddaren kan Håll händerna borta från klippområdet och var uppmärksam orsaka fara.
  • Página 40 SVENSKA Miljö EC-förklaring om överensstämmelse SZ360 Tänk på miljön när du slänger apparaten. Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer Släng den inte tillsammans med vanligt avfall. med: Black & Decker-verkstäder tar emot gamla Normer och lagstiftning. Black & Decker-verktyg och ser till att de 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EC, EN60745, EN60335, omhändertas på...
  • Página 41: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    NORSK Bruksområde b. Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av verktøyet kan føre til alvorlige personskader. Din Black & Decker trådløse saks er konstruert for å klippe Bruk personlig verneutstyr. ulike typer materialer, herunder lett gipspapir, kort, plastfilm c. Bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr, og duk, i hobby- og gjør-det-selv-bruk hjemme.
  • Página 42 NORSK g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, borkroner osv. i henhold Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for ladere denne spesielle verktøytypen. Ta hensyn til Batterier arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk Forsøk ikke å åpne uansett hvilket formål du måtte ha. av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt, kan Ikke utsett batteriet for vann.
  • Página 43 NORSK Ukorrekt polaritet på laderforbindelsen kan Start verktøyet og la bladet gå fritt i noen få sekunder før du innebære risiko. Verktøyet skal bare lades med begynner å klippe. den Black & Decker-laderen som følger med. Bruk bare et lett press på verktøyet når du klipper. Hold hendene borte fra skjæreområdet og vær oppmerksom Funksjoner på...
  • Página 44 NORSK Beskytt miljøet Samsvarserklæring for EU SZ360 Når apparatet er utslitt, bør det kasseres Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: på en miljøvennlig måte. Standarder og lovreguleringer Black & Decker-serviceverkstedene tar i mot 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EF, EN60745, EN60335, gamle Black &...
  • Página 45: Generelle Sikkerhedsregler

    DANSK Anvendelsesområde b. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøj kan føre til alvorlige personskader. Din trådløse Black & Decker-saks er designet til at skære i Brug sikkerhedsudstyr. forskellige materialer i forbindelse med hobby- og “gør det c. Bær altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr selv”-aktiviteter i hjemmet, herunder let papir, pap, som f.eks.
  • Página 46 DANSK Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Inden rengøring, justering eller udskiftning af Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærehovedet. Sæt låseknappen på SLUKKET (0). skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere Dette værktøj er ikke legetøj. Opbevar det utilgængeligt at styre.
  • Página 47 DANSK Laderen slår automatisk fra, hvis Sådan tændes og slukkes værktøjet (fig. C) omgivelsestemperaturen bliver for høj. Sæt låseknappen (2) på TÆNDT (I), og tryk på startknappen Som følge deraf holder laderen op med at (3) for at tænde værktøjet. fungere.
  • Página 48: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Anbring, når skærehovedet skal isættes, et skærehoved ud for Tekniske data saksen, og tryk det på, indtil det snapper på plads. Adskil SZ360 forsigtigt bladene, og sæt derefter skærehovedet på igen, Spænding hvis det ikke umiddelbart går på plads.
  • Página 49 DANSK overbelastning, hærværk eller overdrevent intensiv brug af værktøjet eller ulykkeshændelse reparationer udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker-værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få...
  • Página 50: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus b. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan Black & Deckerin langattomat sakset soveltuvat erilaisten loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. materiaalien, kuten paperin, pahvin, muovikalvon ja kankaan c. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteet, kuten leikkaamiseen koti- ja harrastekäytössä.. pölysuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja Tämä...
  • Página 51 SUOMI g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita ja teriä näiden Akkuja ja laturia koskevat turvaohjeet ohjeiden mukaisesti ja tavalla, joka on tarkoitettu Paristot erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota tällöin Älä koskaan yritä avata paristoja. huomioon olosuhteet ja työn laatu. Sähkötyökalun käyttö Älä anna akun kastua. muuhun kuin sille tarkoitettuun tehtävään voi johtaa Älä...
  • Página 52 SUOMI Paina työkalua vain kevyesti, kun leikkaat. Tutustu käyttöoppaaseen ennen laitteen käyttöä. Pidä kätesi poissa työalueelta ja varo leikkauskohdan alla olevia materiaaleja ja pintoja, joihin saksien terä voi osua. Laturiliitännän käänteinen polaarisuus voi Älä ylikuormita konetta. Jos sakset eivät leikkaa, arvioi, onko aiheuttaa vaaratilanteen.
  • Página 53 Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää kierrätyskeskukseen. laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle Tekniset tiedot huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden SZ360 yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Löydät myös Jännite valtuutettujen Black & Decker huoltoliikkeiden yhteystiedot...
  • Página 54: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, Το χωρίς καλώδιο ψαλίδι της Black & Decker θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες έχει σχεδιαστεί για την κοπή διάφορων υλικών και ψυγεία. που χρησιμοποιούνται σε οικιακές εργασίες c.
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ όταν ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή που θέση «ON», αυτό μπορεί να οδηγήσει σε δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης σοβαρούς τραυματισμούς. να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά e. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε εργαλεία...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, μην την Μπαταρίες πλησιάζετε σε μεταλλικά αντικείμενα όπως Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες μπαταρίες για οποιοδήποτε λόγο. ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. μπορούν...
  • Página 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο φορτιστής φέρει τα παρακάτω σύμβολα φόρτιση της μπαταρίας ή μετά από παρατεταμένη αποθήκευση, αυτή δέχεται Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση, μόνο το 80% της πλήρους φόρτισης. Μετά από επομένως δεν απαιτείται σύρμα πολλούς κύκλους φόρτισης και εκφόρτισης, γείωσης.
  • Página 58: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην πλησιάζετε τα χέρια σας στην περιοχή Τοποθέτηση και αφαίρεση της κεφαλής κοπής και προσέχετε τα υλικά και τις επιφάνειες κοπής (εικ. Α) κάτω από την περιοχή κοπής, τα οποία μπορεί Για να αφαιρέσετε την κεφαλή κοπής (1) για να...
  • Página 59 περιοχής σας. ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές Τεχνικά χαρακτηριστικά εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, SZ360 η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση Τάση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή Ταχύτητα χωρίς φορτίο min-1 9000 προϊόντων...
  • Página 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε...
  • Página 61 SZ360 www.2helpU.com 04-10-06 E14921...
  • Página 62 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Página 64 496016-00 10/06...

Tabla de contenido