L'air alimentant l'orifice 2 pousse les
pistons en position extrême, comprimant
les ressorts avec échappement d'air à
l'orifice 4. Le sens de rotation est du
type anti-horaire.
Figura D:
Fig. D
4) FUNZIONAMENTO E SENSO DI ROTAZIONE
L'attuatore è un dispositivo pneumatico per il controllo a distanza di valvole. Il funzionamento (rotazione di
90° - 120° o 180°) può essere attivato in diversi metodi:
- Montaggio diretto della valvola solenoide sull'attuatore (5/2 per doppio effetto, 3/2 per semplice effetto)
per alimentare le connessioni 2 e 4.
- Connessione con raccordi (alle connessioni 2 e 4) della linea di controllo da cabina di comando.
La rotazione standard è chiusura in senso orario, si ottiene rotazione antioraria pressurizzando la
connessione 2. Per attuatori marcati LF la rotazione è chiusura in senso antiorario, si ottiene rotazione oraria
pressurizzando la connessione 2.
On loss of air pressure (air or electric
failure) at Port 2 allow the springs to
force the pistons to the centre position
with exhaust air exiting at Port 2, a clock-
wise rotation is obtained.
A pérdida de presión de aire (fallo de
aire o electricidad) en la entrada "2" los
muelles empujan los pistones hacia
dentro, expulsando el aire por la entrada
"2", se obtiene un giro en sentido de las
agujas del reloj.
5) ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
L'attuatore AT è un dispositivo pneumatico per il comando a distanza di valvole. La manovra (rotazione di 90°,
120° e 180°) consente l'apertura e la chiusura dei diversi tipi di valvole a 1/4 di giro.
Tutte le informazioni tecniche necessarie per un'installazione corretta dell'attuatore sulla valvola come
Dimensioni, Coppia prodotta, Volume aria, Regolazione corsa, Tempo di manovra, Temperatura di esercizio,
Senso di rotazione e Peso sono riportate su targhetta, catalogo e schede tecniche. Leggere tutte le infor-
mazioni tecniche prima di procedere all'installazione dell'attuatore.
5.1) Importante!
• Per ragioni di sicurezza l'attuatore non deve essere pressurizzato durante l'installazione, potrebbe causare
lesioni personali.
• E' richiesta la massima pulizia durante la connessione con tubi e raccodi, tubi, raccordi e guarnizioni devono
essere puliti.
• Qualora si installano accessori sull'attuatore assicurarsi siano installati in modo che il comando di emergen
za dell'elettrovalvola e la parte superiore del pignone siano facilmente accessibili per le operazioni manuali.
• Prima dell'installazione sulla valvola assicurarsi che l'attuatore e la valvola siano correttamente orientati,
in relazione alla direzione della rotazione richiesta.
5.2) Connessioni e controllo, Figura A
5.3) Assemblaggio di accessori come elettrovalvole e scatole finecorsa, Figura B:
• Montaggio Elettrovalvola:
Prima di montare l'elettrovalvola assicurarsi che l'attuatore sia nella sua posizione normale
(posizione di chiusura) pistoni al centro:
- Assemblaggio e rotazione tipo Standard (chiusura in senso Orario): la cava sull'indicatore 2 deve
essere ortogonale all'asse longitudinale dell'attuatore in posizione chiusa.
Fissare l'elettrovalvola 4 sull'attuatore 3 usando le apposite viti (Coppia massima di serraggio vedi
tabella).
• Montaggio scatola finecorsa:
Posizionare la scatola finecorsa 1 con relativa staffa sull'attuatore 3 e fissarla usando le apposite quattro viti
(Coppia massima di serraggio vedi tabella).
5.4) Montaggio Valvole Figura C:
Prima di procedere all'assemblaggio della valvola sull'attuatore assicurarsi che l'attuatore esegua la
rotazione nel senso desiderato quando viene pressurizzato e che l'attuatore più la valvola siano in
posizione corretta.
Importante: in caso di attuatore semplice effetto per manovra di emergenza, assicurarsi che in caso di
mancanza aria e/o elettricità la direzione della rotazione sia corretta. Fissare la valvola 5 sull'attuatore 3.
Assicurarsi che l'attuatore sia in posizione normale (chiusa).
E' possibile avere due tipi di assemblaggio della valvola sull'attuatore:
- Montaggio diretto: inserire il quadro della valvola 5 direttamente nel quadro dell'attuatore 3 e fissare la
valvola direttamente alla foratura ISO con viti o prigionieri (Coppia massima di serraggio vedi tabella).
- Montaggio con staffa: il montaggio con staffa 6 e giunto 7 richiede che la staffa sia fissata tra attuatore
e valvola con viti o prigionieri (Coppia massima di serraggio vedi tabella) e che il giunto faccia da
collegamento tra la connessione dell'attuatore e lo stelo della valvola.
5.4.1) Possibilità di montaggio:
5.4.2) Montaggio valvola con attuatore tipo Standard (chiusura in senso Orario) Figura D:
5.4.3) Montaggio valvola con attuatore tipo LF (apertura in senso Orario) Figura E:
Head office Works:
AIR TORQUE S.p.A.
società uninominale
Head Offices: Via dei Livelli Sopra, 11
Factory: Via dei Livelli Sopra, 8
24060 COSTA DI MEZZATE (BG) - Italy
Fig. E
Tel.:+39 035 682299 - Fax: +39 035 687791
info@airtorque.it - www.airtorque.it
Druckverlust (Luftausfall) an Anschluß
"2" ermöglicht den Kolben die
Ausgangsstellung anzufahren, Abluft
über Anschluß "2", eine Drehrichtung im
Uhrzeigersinn wird erzielt.
La caduta di pressione (Per mancanza
aria o elettricità) alla connessione "2"
consente alle molle di portare i pistoni
verso il centro, con l'aria esausta alla
connessione "2", si ottiene una rotazione
oraria.
• Tightening torque table:
• Tabelle der Anzugsdrehmomente:
• Table de couple serrage:
• Tabla de par de apriete:
• Tabella coppia di serraggio:
Head office Works:
AIR TORQUE S.p.A.
società uninominale
Via Alla Campagna, 1
24060 COSTA DI MEZZATE (BG) Italy
Tel.:+39 035 682299 - Fax: +39 035 687791
info@airtorque.it www.airtorque.it
Sur perte de pression à l'orifice 2
(manque d'air ou de courant), les
ressorts repoussent les pistons en
position centrale avec échappement
d'air à l'orifice 2. Le sens de rotation est
du type horaire.
M..
Nm
M5
5
6
→
M6
10
11
→
M8
23
25
→
M10
48
52
→
M12
82
86
→
M14
132
138
→
M16
200
210
→
M20
390
410
→
M24
675 705
→
M30
1340 1400
→