Montage recouvrement de toit/tablier de receveur
Montaje cubierta del techo/embellecedor del plato de ducha
Montering af tagafdækning/karskørte
Français
Remarque :
Veuillez procéder à un contrôle de la pression
avant le montage !
Contrôle de pression :
• Contrôler le montage adéquat de tous les
raccords de flexibles et de tuyauteries.
• Ouvrir l'alimentation en eau chaude et en
eau froide.
• Effectuer un contrôle visuel des raccords
de flexibles et de tuyauteries pour détecter
d'éventuelles fuites.
• Etanchéifier les raccords ou les connexions
présentant des fuites.
Fixation (fig. A) :
Attention !
Choc électrique ou fuite d'eau. Lors de
travaux de perçage sur des conduites
électriques et des conduites d'eau !
• Positionner la douche dans la position
de montage et raccorder le tuyau des eaux
usées.
Remarque :
Lors
du
perçage
:
utiliser
d'aspiration !
Orientation de la douche à la verticale
(niveau à bulle : à la verticale) !
• Exécuter les alésages de fixation avec un Ø
6 mm (1) et poser une cheville de Ø 6 mm.
Fixation (fig. B) :
• Fixer la position définitive avec les vis de
fixation (3) 4 x 40 mm. Utiliser les rondelles
(2) 4,3 x 16 mm.
• Retirer la feuille du tablier de receveur
• Fixer le tablier de receveur avec des
vis autotaraudeuses (4) 4 x 24 mm et des
rondelles d'étanchéité plastique (6). Poser
des capuchons de recouvrement (5). Placer le
couvercle (7) sur le recouvrement supérieur.
36
Aviso:
Antes del montaje, debe realizarse una
prueba de presión.
Prueba de presión:
• Comprobar que todas las conexiones de
conductos y cañerías se encuentran bien
instalados.
• Abrir los grifos de agua caliente y de agua
fría.
• Comprobar visualmente si las conexiones
de cañerías y de conductos se encuentran
bien selladas.
•
Sellar
convenientemente
conexiones con fugas.
Fijación (Fig. A):
Precaución
Descarga eléctrica o salida de agua. ¡Prestar
especial atención al taladrar cerca de
conductos eléctricos o de agua!
• Colocar la ducha en el punto de instalación
y bloquear los conductos de agua.
Aviso:
le
système
Al taladrar: Utilice la función de succión
Colocación de la ducha en posición vertical
(nivel de agua: en posición vertical)
• Realizar taladros de fijación de Ø 6 mm
(1) y colocar una espiga de Ø 6 mm.
Fijación (Fig. B):
• Fijar con tornillos de fijación (3) 4 x 40
mm la posición correcta. Utilice anillas de
fijación (2) 4,3 x 16 mm.
•
Quite
la
embellecedor del plato de ducha.
• Fijar el embellecedor con tornillos de
autoperforación (4) 4 x 24 mm y tuercas de
sellado de plástico (6). Colocar las tapas de
cobertura (5). Colocar la tapa de cubierta
sobre la cubierta superior (7).
Español
las
posibles
lámina
de
protección
del
Dansk
Henvisning:
Før
montering
startes,
gennemføres
trykkontrol!
Trykprøve:
• Alle slange- og rørforbindelser kontrolleres.
• Kold- og varmvandstilløb åbnes.
• Slange- og rørforbindelserne kontrolleres
optisk på utætheder.
• Utætte tilslutninger eller forbindelser tættes.
Befæstelse (billede A):
Giv agt!
Elektrisk stød eller vandudslip. Der skal gives
agt på strøm- og vandledninger ved boring!
• Brusebadet bringes i monteringspositionen
og spildevandsafledningen tilsluttes.
Henvisning:
Mens der bores: Brug udsugning!
Udretning af brusebadet vertikal (vaterpas:
lodret position)!
• Befæstelsesboringer bores med Ø 6 mm
(1) og dyvel med Ø 6 mm indsættes.
Befæstelse (billede B):
•
Den
endelige
position
befæstelsesskruer (3) 4 x 40 mm. Der bruges
mellemlægsskiver (2) 4,3 x 16 mm.
• Folien på karskørten fjernes.
• Karskørten fastgøres med selvborende skruer
(4) 4 x 24 mm og kunststoftætningsskiver (6).
Kappen (5) sættes på. Kappen (7) sættes på
øverste afdækning.
en
fikseres
med