Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 5462 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

CALEFFI
www.c leffi.com
Defangatore - Defangatore magnetico
Dirt separator - Magnetic dirt separator
Schlammabscheider mit Magnet
Pot de décantation - Pot de décantation magnétique
Desfangador - Desfangador magnetico
Separador de sujidade - Separador de sujidade com íman
Vuilafscheider - Vuilafscheider met magneet
©
opyright 2012
alef fi
Funzione
Negli impianti di climatizzazione il defangatore separa le impurità contenute, soprattutto
Function
costituite da particelle di sabbia e ruggine, raccogliendole in un'ampia camera di
Funktion
decantazione, da cui possono essere scaricate anche ad impianto funzionante.
Fonction
È disponibile nelle versioni per l'installazione su tubazioni orizzontali o verticali e nella
Función
versione con magnete, indicato per l'elevata efficacia nell'azione di separazione delle
Função
impurità ferrose.
Werking
In heating and air conditioning systems, the dirt separator separates off these impurities,
which are mainly made up of particles of sand and rust, collecting them in a large collection
chamber, from which they can be removed even while the system is in operation. It is
available in versions for installation on horizontal or vertical pipes and with a magnet,
suitable for the high effectiveness in separating ferrous impurities.
Der Schlammabscheider trennt in Heizungs- und Kühlungsanlagen die vor allem aus
Sand- und Rostpartikeln bestehenden Verunreinigungen in einer großen Dekantierkammer
ab, aus der sie auch bei in Betrieb befindlicher Anlage entfernt werden können. Die
Schlammabscheider sind in den Ausführungen für die horizontale oder vertikale Installation
in Rohrleitungen erhältlich. Die Ausführungen mit Magnet entfernen auf einfache und
effiziente Weise magnetische Schlammpartikel aus Heizungsanlagen.
Le pot de décantation sépare les impuretés contenues dans les installations de chauffage
et de rafraîchissement, surtout celles constituées de particules de sables et de rouille et
les recueille dans une chambre de décantation de grande taille, d'où elles peuvent ensuite
être vidangées, même lorsque l'installation fonctionne. Il est disponible en différentes
versions pour le montage une tuyauterie horizontale ou verticale et en version avec aimant,
particulièrement indiqué pour la captures des impuretés ferreuses.
En las instalaciones de climatizacion, el desfangador separa las impurezas contenidas en
el agua, sobretodo de las partículas de arena y herrumbre, depositándolas en una amplia
cámara de decantación, desde la cual se puede vaciar, incluso con el sistema en
funcionamiento.
Esta disponible en la versión para montar en tubos horizontales o verticales y en la versión
magnetica, recomendada por la gran eficacia en la separación de las impurezas.
Nas instalações de climatização, o separador separa as impurezas existentes, sobretudo
constituídas por partículas de areia e ferrugem, recolhendo-as numa ampla câmara de
decantação, de onde podem ser eliminadas mesmo com a instalação em funcionamento.
Encontra-se disponível nas versões para instalação em tubagens horizontais ou verticais
e na versão com íman, indicado para uma eficácia elevada na acção de separação das
impurezas ferrosas.
In verwarmings- en koelinstallaties verwijdert de vuilafscheider alle onzuiverheden die
voornamelijk bestaan uit kleine deeltjes zand en roest. De onzuiverheden worden
verzameld in een grote opvangkamer waarvan ze dan verwijderd kunnen worden, zelfs met
de installatie in werking. De vuilafscheiders zijn beschikbaar in horizontale en verticale
uitvoering evenals met magneet, gekend om met een hoge efficiëntie ijzerhoudende
vuildeeltjes af te scheiden.
5462-5463-5465-5468-5469 series
1
38623.05
I
GB
D
F
E
P
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CALEFFI 5462 Serie

  • Página 1 CALEFFI www.c leffi.com 38623.05 Defangatore - Defangatore magnetico Dirt separator - Magnetic dirt separator Schlammabscheider mit Magnet Pot de décantation - Pot de décantation magnétique Desfangador - Desfangador magnetico Separador de sujidade - Separador de sujidade com íman Vuilafscheider - Vuilafscheider met magneet ©...
  • Página 2 Product range 546550 DN 50 546205 546560 3/4” DN 65 546206 546580 1” DN 80 546207 546510 546520* DN 200 1 1/4” DN 100 546902 Ø 22 546525* 546208 546512 1 1/2” DN 250 546905 DN 125 3/4” 546209 546530* 546515 2”...
  • Página 3 Technical Material: closed-cell expanded PE-X characteristics Thickness: 10 mm of insulation on Density: inner part: 30 kg/m ; outer part 80 kg/m 5463 series Conductivity (ISO 2581): at 0°C: 0,038 W/(m·K); at 40°C: 0,045 W/(m·K) Water vapour resistance coefficient (DIN 52615): >...
  • Página 4 La velocità massima raccomandata del fluido nella tubazione è di 1,2 m/s. La tabella sotto riportata indica le portate massime per rispettare tale condizione. The maximum recommended speed of the medium to the device connections is 1,2 m/s. The following table gives the maximum flow rates to observe this condition. Die empfohlene maximale Durchflußgeschwindigkeit im Luftabscheider beträgt 1,2 m/s.
  • Página 5 De vuilafscheider moet bij voorkeur worden geinstalleerd op het retourcircuit van de installatie, om de onzuiverheden die vooral in het circuit aanwezig zijn bij de opstartfase te onderscheppen voordat zij de ketel kunnen bereiken. De vuilafscheider wordt bij voorkeur voor de pomp geplaatst met de spuiopening naar beneden. Afhankelijk van de toepassing kan men kiezen uit een horizontale en verticale uitvoering.
  • Página 6 Scarico fanghi La camera di accumulo del defangatore è dotata di un rubinetto di intercettazione a sfera con apposita chiavetta nella versione filettata (A) e di una valvola di intercettazione a sfera Draining off dirt con manopola a farfalla, nella versione flangiata (B). Queste valvole possono essere utilizzate per effettuare lo spurgo delle impurità...
  • Página 7 Nos modelos roscados, após se ter interceptado as válvulas, é suficiente desaparafusar a câmara de acumulação da sujidade, com uma chave hexagonal de 26 mm (1), à qual o elemento interno está fixo de forma a poder ser retirado para limpeza. Nos modelos com ligação vertical é...
  • Página 8 ATTENTION: Le symbole indiqué sur l’anneau extractible indique la présence d’aimant générant un fort champ magnétique pouvant éventuellement endommager les appareils électroniques qui se trouveraient à proximité. 1. Retirer la coque isolante en tirant d’abord sur la partie inférieure (A) puis en au besoin, séparant les deux coques supérieures (B).
  • Página 9 7. Reforzar la unión con la tira que se suministra en la caja. 8. Colocar las dos cubiertas negras en los extremos*. Nota. Sellador aconsejado: Mastice Superchiaro Caleffi cód. 615500. *No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y 150.
  • Página 10 *Operações a não realizar para os separadores DN 125 e DN 150. Attacco L’attacco, sulla sommità del defangatore, può essere utilizzato per l’eventuale superiore installazione di una valvola automatica sfogo aria, Caleffi codice 502040 MINICAL ® per la versione filettata (A), codice 501500 MAXCAL ®...
  • Página 11 Sicurezza Il defangatore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Safety Se i defangatori non sono installati, messi in servizio e manutenuti correttamente secondo Sicherheit le istruzioni contenute in questo manuale, allora possono non funzionare correttamente e Sécurité...
  • Página 12 Eldesfangador debe ser instalado por un instalador calificado de acuerdo con la legislación nacional y/o las relativas normas locales. Si la instalación, la puesta en funcionamiento y el mantenimiento de los desfangadores no se realiza de acuerdo con las instrucciones del manual, pueden funcionar incorrectamente y poner en peligro al usuario.

Este manual también es adecuado para:

5463 serie5465 serie5468 serie5469 serie