Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CALEFFI
www.c leffi.com
Disaeratore-defangatore
Deaerator-dirt separator
Mikroblasen-Schlammabscheider
Séparateur d'air-pot de décantation
Separador de aire-desfangador
Separador de micro-bolhas de ar-separador de sujidade
Lucht- en vuilafscheider
©
opyright 2012
alef fi
Funzione
I disaeratori-defangatori vengono utilizzati per eliminare in modo continuo l'aria e le
impurità contenute nei circuiti idraulici degli impianti di climatizzazione. La capacità
Function
di scarico di questi dispositivi è molto elevata. Essi sono in grado di eliminare tutta
Funktion
l'aria presente nei circuiti, fino a livello di microbolle, in modo automatico. Nel
Principe
contempo, separano le impurità presenti nell'acqua del circuito e le raccolgono nella
Función
parte inferiore del corpo valvola, dalla quale possono essere scaricate.
Funcionamento
È anche disponibile nella versione con magnete, indicato per l'elevata efficacia
nell'azione di separazione delle impurità ferrose.
Werking
Deaerators-dirt separators are used to continuously eliminate the air and dirt
contained in the hydraulic circuits of heating and cooling systems. The air discharge
capacity of these devices is very high. They are capable of removing automatically
all the air present in the system down to micro-bubble level. At the same time they
separate dirt and impurities contained in the water in the circuit and collect it in the
lower part of the valve body, from where it can be drawn off.
It is also available in the version with a magnet, suitable for the high effectiveness in
separating ferrous impurities.
Mikroblasen-Schlammabscheider scheiden kontinuierlich Luft und Schmutzpartikel
die sich in Wasserkreisläufen von Heizungs- und Klimaanlagen befinden, während
des Betriebes ab.
Die Luftabscheideleistung dieser Geräte ist sehr hoch. Sie sind in der Lage,
automatisch Luft und Mikroblasen aus dem System zu entfernen. Gleichzeitig
scheiden sie die im Kreislauf vorhandenen Schmutzpartikel ab und nehmen sie im
unteren Bereich des Ventilkörpers auf, aus dem sie ausgelassen werden können.
Die Ausführungen mit Magnet entfernen auf einfache und effiziente Weise
magnetische Schmutzpartikel aus Heizungsanlagen.
Les séparateurs d'air-pots de décantation sont des appareils combinant dégazeur et
pot de décantation. Il servent à éliminer de façon continue l'air et les impuretés
contenus dans les circuits hydrauliques des installations de chauffage, climatisation
et sanitaire. La capacité d'évacuation de ces dispositifs est très élevée. Ils sont en
mesure d'éliminer de façon automatique, tout l'air qui se trouve dans les circuits,
même les micro-bulles.Dans le même temps , ils séparent les impuretés présente
dans l'eau et les recueillent dans la partie inférieure du corps de l'appareil, d'où elles
peuvent être évacuées.
Il est disponible aussi en version avec aimant, particulièrement indiqué pour la
capture des impuretés ferreuses.
Los separadores de aire-desfangadores son utilizados para la evacuación continua
del aire y de las impurezas contenidas en el circuito hidráulico de las instalaciones
de climatización. La capacidad de descarga de estos dispositivos es muy alta.
Pueden evacuar en modo automático todo el aire presente en el circuito hasta el
nivel de microburbuja. Al mismo tiempo separan las impurezas presentes en el agua
del circuito y las recogen en la parte inferior del cuerpo de la válvula, desde la cual
pueden ser descargadas.
Es disponible una versión con imán, indicado por la alta eficiencia en la separación
de suciedades hierrosas.
1
38556.05
I
GB
D
F
E
P
NL
546 series

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CALEFFI 546 Serie

  • Página 1 CALEFFI www.c leffi.com 38556.05 Disaeratore-defangatore Deaerator-dirt separator Mikroblasen-Schlammabscheider Séparateur d’air-pot de décantation Separador de aire-desfangador Separador de micro-bolhas de ar-separador de sujidade Lucht- en vuilafscheider 546 series © opyright 2012 alef fi Funzione I disaeratori-defangatori vengono utilizzati per eliminare in modo continuo l’aria e le impurità...
  • Página 2 Os separadores de micro-bolhas de ar-separadores de sujidade são utilizados para eliminar, de modo contínuo, o ar e as impurezas existentes nos circuitos hidráulicos das instalações de climatização. A capacidade de descarga destes dispositivos é muito elevada. Estes são capazes de eliminar automaticamente todo o ar presente nos circuitos, até ao nível das micro-bolhas.
  • Página 3 Flanged and welded connections Materials: - body: epoxy resin painted steel - air vent body: brass EN 12165 CW617N - air vent float: - int. element: stainless steel - hydraulic seal: EPDM - shut-off and drain valve body: brass EN 12165 CW617N, (DN 200 –...
  • Página 4 La velocità massima raccomandata del fluido nella tubazione è di 1,2 m/s. La tabella sottoriportata indica le portate massime per rispettare tale condizione. The maximum velocity recommended for the fluids travelling through the pipework is 1,2 m/s. The table below indicates the maximum flow rates to respect such conditions. Die empfohlene maximale Durchflußgeschwindigkeit im Luftabscheider beträgt 1,2 m/s.
  • Página 5 Scarico fanghi La camera di accumulo del disaeratore-defangatore filettato è dotata di un rubinetto di intercettazione a sfera. Utilizzando l'apposita chiavetta in dotazione è possibile effettuare Draining off dirt lo scarico delle impurità anche ad impianto funzionante. Schlammablass The deaerator-dirt separators with threaded connections collection chamber is fitted Évacuation des with a ball drain cock.
  • Página 6 Os separadores flangeados e os de ligação para soldar possuem uma torneira (A) com a função dupla de descarregar grandes quantidades de ar durante o enchimento da instalação e de eliminar eventuais impurezas que flutuem na água. Na parte inferior encontra-se uma válvula de descarga (B) para a drenagem de eventuais resíduos que se depositem no fundo do separador.
  • Página 7 ATENÇÃO: O símbolo apresentado no anel extraível (C) indica a presença de ímans que geram um forte campo magnético, causa eventual de danos em aparelhos electrónicos que sejam colocados nas proximidades. 1. Remover o anel (A), onde se encontram os dois ímans que, na fase da separação de impurezas, retiveram as impurezas ferrosas.
  • Página 8 Per l'eventuale manutenzione del disaeratore-defangatore filettato, è sufficiente svitare la camera accumulo fanghi, con una chiave esagono 26 mm (1), alla quale l’elemento interno risulta fissato in modo tale da poter essere sfilato per la pulizia. To perform maintenance of the threaded deaerators-dirt separators, simply use a 26 mm hexagon wrench (1) to unscrew the dirt collection chamber, connected to the inner element in such a way that it can be removed for cleaning.
  • Página 9 4. Ensamblar las dos mitades de la carcasa aislante. 5. Reforzar la unión con la tira que se suministra en la caja. Nota: Sellador aconsejado: Masylla muy clara Caleffi cód. 615500. Nota*: En los modelos embridados y soldables DN 125 y DN 150, antes de colocar el aislamiento se debe ensamblar el dispositivo de descarga prolongado que se incluye en el embalaje.
  • Página 10 Sicurezza Il disaeratore-defangatore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Safety Se i disaeratori-defangatori non sono installati, messi in servizio e mantenuti Sicherheit correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, allora possono non Sécurité...
  • Página 11 Avec le temps, il pourrait se briser et provoquer des fuites d’eau dangereuses pour les personnes et les biens matériels. Si la température de l’eau dépasse 50°C elle risque de provoquer de graves brûlures. Pour effectuer le montage, la mise en service et l’entretien des séparateurs d’air-pots de décantation DISCALDIRT ®...