Plate heat exchanger
[lt] Svarbios instaliavimo ir (arba) montavimo nuorodos
Instaliavimo / montavimo darbus, laikydamiesi šios
instrukcijos reikalavimų ir galiojančių taisyklių, privalo atlikti
šiems darbams įgalioti specialistai. Nesilaikant nurodymų,
galima patirti materialinės žalos ir / arba gali būti sužaloti
asmenys ar net iškilti pavojus gyvybei.
▶ Patikrinkite, ar pristatytame komplekte yra visos reikiamos dalys.
Įmontuokite tik nepriekaištingos būklės dalis.
▶ Taip pat laikykitės įrenginio komponentų, priedų ir atsarginių dalių
galiojančių instrukcijų.
▶ Prieš pradėdami bet kokius darbus: atjunkite įrenginio visų fazių
srovę.
▶ Visada sumontuokite visas su atitinkamu įrenginiu aprašytas dalis.
▶ Pakeistų dalių nebenaudokite!
▶ Atlikite reikiamus nustatymus, veikimo ir saugos patikras.
▶ Patikrinkite dalių, kuriomis cirkuliuoja dujos, išmetamosios dujos,
vanduo ar alyva, užsandarintų vietų sandarumą.
▶ Pakitimus užregistruokite dokumentuose.
[lv] Svarīgi norādījumi par iekārtas uzstādīšanu / montāžu
Uzstādīšanu/montāžu jāveic atbilstošajiem darbiem
sertificētam speciālistam, ievērojot šo instrukciju un spēkā
esošos noteikumus. Neievērojot šos noteikums, iespējami
mantiskie zaudējumi un/vai traumas vai pat apdraudējums
dzīvībai.
▶ Pārbaudiet, vai piegādes komplekts nav bojāts. Montāžai lietojiet tikai
nevainojamā stāvoklī esošus komponentus.
▶ Ievērojiet iekārtas komponentu, piederumu un rezerves daļu
instrukcijas.
▶ Pirms jebkādu darbu uzsākšanas: izslēdziet iekārtas strāvas padevi
visiem poliem.
▶ Vienmēr uzstādiet visas atbilstošajai iekārtai noteiktās detaļas.
▶ Nomainītās detaļas neizmantojiet atkārtoti!
▶ Veiciet nepieciešamos ieregulējumus, kā arī funkcionālās un drošības
pārbaudes.
▶ Pārbaudiet gāzi, dūmgāzes, ūdeni vai degvielu vadošu daļu
hermētiskumu.
▶ Dokumentējiet veiktās izmaiņas.
[nl] Belangrijke aanwijzingen betreffende de installatie/montage
De installatie/montage moet worden uitgevoerd door een voor
de werkzaamheden erkende installateur, rekening houdend
met deze instructie en de geldende voorschriften. Het niet aan-
houden van deze instructies kan materiële schade, persoonlijk
letsel of zelfs een levensgevaarlijke situatie tot gevolg hebben.
▶ Controleer of de leveringsomvang niet beschadigd of incompleet is.
Monteer alleen onderdelen die in optimale conditie verkeren.
▶ Lees ook de geldende handleidingen van installatiecomponenten,
accessoires en reserveonderdelen aandachtig door.
▶ Voor alle werkzaamheden: schakel de installatie over alle polen span-
ningsloos.
▶ Gebruik altijd alle voor de betreffende installatie beschreven onder-
delen.
▶ Gebruik vervangen onderdelen niet opnieuw!
▶ Voer de benodigde instellingen, functie- en veiligheidscontroles uit.
▶ Controleer de gas-, rookgas-, water- of olievoerende delen op dicht-
heid.
▶ Documenteer uitgevoerde werkzaamheden.
6 720 811 227 (2014/04)
[no] Viktig informasjon om installasjon/montering
Installasjonen/monteringen skal gjennomføres av autoriserte
installatører, og installasjonsanvisningen samt gjeldende
forskrifter skal følges. Feilbetjening kan føre til materielle
skader og/eller personskader med fare for tap av liv:
▶ Kontroller at leveransen er intakt. Kun feilfrie komponenter skal mon-
teres.
▶ Vær oppmerksom på bruksanvisninger for anleggskomponenter,
tilbehør og reservedeler.
▶ Før alle arbeider: Koble anlegget helt fra strømforsyningen.
▶ Monter alltid inn alle deler som er beskrevet for gjeldende produkt.
▶ Utskiftede deler må ikke anvendes på nytt!
▶ Gjennomfør nødvendige innstilinger, funksjons- og sikkerhets-
kontroller.
▶ Kontroller at gass-, eksos-, vann- og oljeførende deler er tette.
▶ Dokumenter endringer som foretas.
[pl] Ważne wskazówki dotyczące instalacji/montażu
Instalację/montaż powinien wykonać specjalista uprawniony
do tego typu prac z uwzględnieniem informacji podanych w
niniejszej instrukcji oraz aktualnie obowiązujących przepisów.
Ignorowanie tych wytycznych grozi szkodami materialnymi
i/lub urazami cielesnymi ze śmiercią włącznie.
▶ Sprawdzić, czy zawartość dostawy nie jest naruszona. Montować
tylko elementy będące w nienagannym stanie.
▶ Przestrzegać dodatkowych instrukcji dołączonych do komponentów
instalacji, osprzętu i oraz części zamiennych.
▶ Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich prac: odłączyć
instalację od zasilania sieciowego (wszystkie bieguny).
▶ Należy w każdym wypadku zabudowywać w odnośnym urządzeniu
części przewidziane dla tego urządzenia.
▶ Ponowne używanie części wymienionych wcześniej na nowe jest
zabronione!
▶ Dokonać wymaganych ustawień, przeprowadzić wymagane
sprawdzenia działania i bezpieczeństwa
▶ Sprawdzić szczelność elementów instalacji gazowej, spalinowej,
wodnej i olejowej
▶ Udokumentować dokonane zmiany.
[pt] Indicações importantes relativas à instalação/montagem
A instalação/montagem deve ser efectuada por um técnico
autorizado para os trabalhos, respeitando este manual e as
prescrições válidas. A inobservância das indicações pode
provocar danos materiais e/ou pessoais e até mesmo perigo de
morte.
▶ Verificar se o material fornecido está intacto. Montar apenas peças
em perfeitas condições.
▶ Ter em consideração as instruções aplicáveis de componentes da ins-
talação, acessórios e peças de substituição.
▶ Antes de todos os trabalhos: desligar a instalação da corrente em
todos os pólos.
▶ Montar sempre todas as peças descritas para o aparelho em questão.
▶ Não reutilizar peças substituídas!
▶ Efectuar os ajustes necessários e as verificações de funcionamento e
segurança.
▶ Verificar os pontos de vedação de peças condutoras de gás, gases
queimados, água ou gasóleo no que diz respeito à estanquidade.
▶ Documentar as alterações efectuadas.
7 736 700 553
5