LSpecify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
RP33791 SERIES/SERIE/SERIA
RP34696L
Hand Piece
PIeza de Mano
Douche à main
Thick Gasket
Empaque Grueso
Joint épais
Thin Gasket
Empaque Delgado
Joint mince
RP16668L
Elbow Assembly
Ensamble de Codo
Coude
Gasket
Empaque
Joint
RP16669L
Escutcheon & Spray Support Assembly
Chapetón y Ensamble de Soporte del Rociador
Boîtier et support
RP14990L
Hose
Manguera
Flexible
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP20184
L
H512
41405 Rev.-
RP23094L
Base w/Gasket
Base y Empaque
Embase et joint
RP19652
Nuts & Washer
Tuercas y Arandela
RP18632L
Écrous et rondelle
Transfer Valve
Válvula de Transferencia
RP19654L
Robinet de dérivation
Sleeve
Manguito
Manchon
RP18627
Extender
Extension
Rallonge
RP19653
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
RP19652
Nuts & Washer
Tuercas y Arandela
Écrous et rondelle
Inlet
Entrada
Entrée
Outlet
Salida
Sortie
RP14989
Hose (metal braided)
Manguera (trenzada de metal)
Tuyau (à guipage métallique)
Gasket
Empaque
Joint
RP26865
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP20184
L
H516
4
Maintenance
If leaks from hand piece: SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace Diverter Assembly (3)–Repair Kit RP19653.
1. Remove handle. Remove sleeve (1).
1
2. Reinstall handle. Pull on handle to remove extender (2) and diverter assembly
(3) from the valve.
3. Detach handle and replace old diverter assembly (3) with a new one.
4. Reinstall handle to extender (2) and diverter assembly (3).
5. Align KEY (4) on diverter assembly (3) with keyway in transfer valve by pushing
down on handle. Rotate while pushing if necessary to locate the keyway.
6. Remove handle from extender (2) and reinstall sleeve (1).
7. Reinstall handle.
Mantenimiento
2
Si hay filtración de la pieza de mano: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el Ensamble del Desviador (3)—Equipo de Reparación RP19653.
1. Quite la manija. Quite la manga (1).
2. Instale de nuevo la manija. Hale la manija para sacar el ensamble de la
4
extensión (2) y el desviador (3) de la válvula.
3. Descontecte la manija y reemplace el ensamble del desviador viejo (3) con
uno nuevo.
3
4. Reinstale la manija el ensamble de extensión (2) y el desviador (3).
5. Alinée la MUESCA (4) en el ensamble del desviador (3) con la ranura en la
válvula de transferencia al empujar hacia abajo la manija. Gire mientras
empuja si es necesario para localizar la ranura.
6. Quite la manija de la extensión (2) e instale de neuvo la manga (1).
7. Instale de neuvo la manija.
Entretien
Si la douche à main fuit: COUPEZ L'EAU.
Remplacez la dérivation (3) (kit de réparation RP19653).
1. Enlevez la poignée. Enlevez le manchon (1).
2. Remettez la poignée en place. Tirez la poignée pour enlever la rallonge (2) et
la dérivation (3) du robinet.
3. Démontez la poignée et remplacer la vieille dérivation (3) par une neuve.
4. Remettez la poignée en place sur la rallonge (2) et la dérivation (3).
5. Centrez la CLAVETTE (4) de la dérivation (3) sur la rainure dans le robinet de
dérivation tout en abaissant la poignée. Tournez la poignée au besoin en
l'abaissant de manière à repérer la rainure de clavette.
6. Enlevez la poignée de la rallonge (2) et reposez le manchon (1).
7. Remettez la poignée en place.
5
41405 Rev.-