Ocultar thumbs Ver también para MX-4157:

Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Gebruikershandleiding
GB
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
MX-4157
HR
Korisnički priručnik
NO
Brukermanual
BG
Потребителски наръчник
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská příručka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
GR
Εγχειρίδιο χρήστη
RS
Korisnik
NL
Gebruikershandleiding
GB
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
HR
Korisnički priručnik
NO
Brukermanual
BG
Потребителски наръчник
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská příručka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
GR
Εγχειρίδιο χρήστη
TR
Kullanım kılavuzu
RS
Uputstvo za rukovanje
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
51
55
59
63
68
72
77
81
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar MX-4157

  • Página 1 Gebruikershandleiding User manual MX-4157 Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Korisnički priručnik Brukermanual Потребителски наръчник Kézikönyv Brugervejledning Uživatelská příručka Instrukcja obsługi Gebruikershandleiding Korisnički priručnik Manual de utilizare User manual Brukermanual Manuel d'utilisation Потребителски наръчник...
  • Página 2 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das peças| Behuizing Garde Ontgrendelknoppen Beskrivning av delar | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek Base Mixer Release buttons...
  • Página 3 Bediening en onderhoud Deksel Maatbeker Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Knife Measuring cup Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Couvercle Lame Verre doseur Voltage 220V-240V 50Hz. Deckel Messer Messbecher Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Tapa Cuchilla Taza para medir...
  • Página 4 Om een andere snelheid te selecteren, draait u de snelheidsregelaar (nr. 1) naar de gewenste Belangrijke veiligheidsvoorschriften stand voordat of terwijl u op de knop voor normale snelheid drukt. Ga na ongeveer 1 minuut verder op turbosnelheid door op de knop voor turbosnelheid (nr. 3) te drukken. Gebruik van de hakmolen De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoflook, kruiden, droog brood enz.
  • Página 5 Attention! Never immerse the base (No. 4), the mixer base (No. 8),the lid (No. 10) in gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of water or other liquid or rinse under the tap. Clean these parts with a damp cloth. Never let the vervangen.
  • Página 6: Important Safeguards

    Using the chopper IMPORTANT SAFEGUARDS The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc. The blades are very sharp! Be very careful when you handle the blade unit, especially when you remove it from the bowl, when you empty the bowl and during cleaning.
  • Página 7: Avant L'utilisation

    Guarantee Opération et entretien • The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on Retirez l’appareil de l’emballage. the date of purchase (receipt). Vérifiez que la tension de l’appareil corresponde à la tension du secteur de votre domicile. •...
  • Página 8: Utilisation Du Hachoir

    Utilisation du hachoir INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le hachoir est destiné à hacher les ingrédients comme les noix, la viande, les oignons, les fromages durs, les œufs durs, l'ail, les herbes, le pain sec, etc. Les lames sont très coupantes ! Faites très attention lorsque vous manipulez les lames, tout particulièrement lorsque vous retirez celles-ci du bol, lorsque vous videz le bol et pendant le nettoyage.
  • Página 9 Garantie Betrieb und Wartung • Cet appareil fourni par notre Société est couvert par une garantie de 24 mois à partir Die gesamte Geräteverpackung entfernen. de la date d’achat (reçu). Überprüfen Sie, ob die Netzspannung des Geräts mit der Netzspannung Ihres Hauses •...
  • Página 10: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Verwendung des Hackmessers WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Das Hackmesser ist für das Hacken von Zutaten, wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw., gedacht. Die Schneiden sind sehr scharf! Gehen Sie bei der Handhabung der Messereinheit sehr vorsichtig vor, besonders wenn Sie sie aus der Schüssel entfernen, wenn Sie die Schüssel ausleeren und bei der Reinigung.
  • Página 11 Garantie Funcionamiento y mantenimiento • Die Gerätegarantie, die von unserem Unternehmen gewährt wird, beträgt 24 Monate Extraiga todo el embalaje del dispositivo. und beginnt mit dem Kaufdatum (Quittung). Compruebe si el voltaje del aparato se corresponde con el voltaje de su casa. •...
  • Página 12: Limpieza Y Mantenimiento

    Utilización de la picadora PRECAUCIONES IMPORTANTES La picadora está pensada para cortar ingredientes tales como nueces, carne, cebollas, queso duro, huevos hervidos, ajo, hierbas, pan seco, etc. ¡Las hojas están muy afiladas! Sea muy cuidadoso cuando maneje la unidad de hojas, especialmente cuando la quite de l cuenco, cuando vacíe el cuenco y durante la limpieza.
  • Página 13 Garantía Funzionamento e manutenzione • El aparato proporcionado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 24 Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. meses a partir de la fecha de compra (recibo). Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica. •...
  • Página 14: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Usare il tritatutto ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Il tritatutto è inteso per la tritatura di ingredienti quali noci, carne, cipolle, formaggio duro, uova sode, aglio, erbe, pane secco ecc. Le lame sono molto taglienti! Fare molta attenzione quando si maneggia l’unità con la lama, in particolar modo quando la si rimuove dalla ciotola, quando si svuota la ciotola e durante la pulizia.
  • Página 15 Garanzia Funcionamento e manutenção • L'apparecchio fornito dalla nostra società è coperto da una garanzia di 24 mesi a Retire todas as embalagens do aparelho. partire dalla data di acquisto (ricevuta). Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa. •...
  • Página 16: Instruções De Segurança Importantes

    Utilizar o cortador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Utiliza-se o cortador pata cortar ingredientes como frutos secos, carne, cebolas, queijo duro, ovos cozidos, alhos, ervas, pão seco, etc.. As lâminas são muito afiadas! Tenha cuidado quando pegar na unidade com lâminas, especialmente quando a remover da taça, quando esvaziar a taça e durante a limpeza.
  • Página 17 Garantia Drift och underhåll • O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten. meses com início a partir da data da sua compra (recibo). Kontrollera att apparatens volttal stämmer överens med volttalet i ditt hem. •...
  • Página 18 Använding av hackaren VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser såsom nötter, kött, lök, hård ost, kokta ägg, vitlök, örter, torrt bröd mm. Knivarna är mycket vassa! Var mycket försiktig när du hanterar knivenheten, speciellt när du tar ut den ur skålen, när du tömmer skålen och vid rengöring. Placera kniven (Nr.
  • Página 19 Garanti Rukovanje i održavanje • Apparaten som vår firma levererat täcks av en 24 månaders garanti som startar på Uklonite svu ambalažu s uređaja. inköpsdagen (kvittot). Provjerite odgovara li napon uređaja mrežnom naponu vašeg doma. • Under garantitiden kommer alla fel som beror på material- eller tillverkningsfel att Nazivni napon: AC 220-240 V, 50 Hz.
  • Página 20 Upotreba sjeckalice VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Sjeckalica je predviđena za sjeckanje sastojaka poput oraha, komada mesa, luka, tvrdog sira, kuhanih jaja, češnjaka, biljke, mrkva, suhog kruha, itd. Noževi su vrlo oštri! Budite jako pažljivi dok rukujete nožem jedinice, osobito ako ga skidate sa zdjelice,kad praznite zdjelu ili i za vrijeme čišćenja.
  • Página 21 Jamstvo Bruk og vedlikehold • Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od Fjern all emballasjen fra utstyret. dana kupnje (prijema). Påse at spenningen på utstyret stemmer med spenningen i det elektriske anlegget der det skal • U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili brukes.
  • Página 22 Bruk av kutteren VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK Kutteren er laget for kutting av ingredienser som nøtter, kjøtt, løk, hard ost, kokte egg, hvitløk, urter, tørt brød etc. Bladene er meget skarpe! Vær spesielt forsiktig når du behandler bladenheten og spesielt når du fjerner den fra bollen og under rengjøring. Plasser kniven (Nr.
  • Página 23 Garanti Работа с уреда и поддръжка • Apparatet levert av vårt selskap er dekket av en 24-måneders garanti som starter på Отстранете всички опаковъчни материали от уреда. kjøpsdato (kvittering). Проверете дали работното напрежение на уреда отговаря на това в дома ви. •...
  • Página 24 Натиснете бутоните за освобождаване (№ 6) за да отделите тялото на уреда от главата Почистване и поддръжка на миксера. Винаги изключвайте уреда от ел. контакт, когато не се използва или при почистването му. Измийте в топла сапунена вода бъркалката от неръждаема стомана (№ 7), миксера (№ Потопете...
  • Página 25 ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СЪВЕТИ Гаранция • Уредът доставен ви от нашата Компания е покрит с 24 месечна гаранция, считано от датата на покупката (датата на касовата бележка). • За времето на валидността на гаранцията всякакви дефекти по уреда или принадлежностите към него свързани с използваните материали или производството...
  • Página 26 Az aprító használata Használat és karbantartás Az aprító alkalmas különböző összetevők aprítására, mint például mogyoró, hús, hagyma, Távolítsa el a csomagolást a készülékről. keménysajtok, főtt tojás, fokhagyma, fűszerek, száraz kenyér stb. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az ön otthonában lévő hálózati A kések nagyon élesek! Legyen nagyon óvatos a kések kezelésekor, különösen amikor feszültséggel.
  • Página 27: Fontos Biztonságtechnikai Tudnivalók

    FONTOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK Garancia • Cégünk a készülékre 24 hónapos garanciát vállal, ami a vásárlás napjától érvényes (számla). • A garancia időtartama alatt a készülékben vagy tartozékában anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkezett meghibásodást ingyen megjavítjuk vagy – saját hatáskörben döntve – kicseréljük. A garancia érvényesítése nem jelenti az érvényességi idejének meghosszabbodását, sem új garanciára nem szolgál •...
  • Página 28 Brug af blender Betjening og vedligeholdelse Blenderen er beregnet til blendning af ingredienser så som nødder, løg, fast ost, kogte æg, Fjern alt emballage fra apparatet. hvidløg, urter, tørt brød etc. Tjek at apparatets spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem. Bladene er meget skarpe! Vær meget forsigtig ved håndtering af knivenheden, specielt når du Normeret spænding: AC220-240V 50Hz.
  • Página 29: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Garanti • Apparatet leveret af vores firma er dækket af en 24 måneders garanti startende fra købsdatoen (kvittering). • Gennem garantiens løbetid vil en hver fejl i apparatet eller dets tilbehør, der skyldes materialefejl eller fremstillingsfejl, blive udbedret gratis ved reparation eller, efter vores skøn, ved en udskiftning.
  • Página 30 Použití sekáčku Provoz a údržba Sekáček je vhodný pro sekání přísad jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, česnek, koření, Odstraňte veškerý obalový materiál. suchý chléb, atd. Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí v elektrické síti Vaší Nože jsou velmi ostré! Buďte opatrní, když...
  • Página 31 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Záruka • Na zařízení dodané naší společností se vztahuje 24 měsíční záruka počínaje dnem nákupu (na stvrzence). • Po dobu trvání záruční lhůty budou veškeré vady materiálu či výrobní závady na zařízení nebo jeho příslušenství zdarma odstraněny opravením nebo, podle našeho uvážení, výměnou zařízení.
  • Página 32 Użycie końcówki do mieszania Obsługa i konserwacja Końcówka do mieszania służy do mieszania mniejszych produktów, np. białka jaja, śmietany, Z urządzenia zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe. deserów błyskawicznych oraz jaj z cukrem na ciasto. Nie należy mieszać produktów o Upewnić się, że wartości prądu w sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na grubszej strukturze (np.
  • Página 33: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czyszczenie i konserwacja WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Gdy urządzenie nie jest używane oraz przed przystąpieniem do czyszczenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Umyć drążek ze stali nierdzewnej (nr 7), końcówkę do mieszania (nr 5), miskę (nr 11), miarkę (nr 12) i noże (nr 11) ciepłą wodą z płynem do mycia naczyń. Wypłukać i dokładnie wysuszyć. UWAGA! Noże są...
  • Página 34 Gwarancja Operare şi întreYinere • Urządzenie dostarczone przez naszą Firmę jest objęte 24-miesięczną gwarancją, ScoateLi toate ambalajele aparatului. rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru). VerificaLi dacă tensiunea aparatului corespunde valorii sursei de alimentare din locuinLă. • W okresie gwarancyjnym każda usterka urządzenia lub jego wyposażenia w Tensiune nominală...
  • Página 35 Utilizare tocător INSTRUC[IUNI IMPORTANTE PENTRU PROTEC[IE Tocătorul este proiectat în vederea tăierii ingredientelor de tipul: nuci, carne, ceapă, brânză uscată, ouă fierte, usturoi, verdeLuri, pâine uscată etc. CuLitele sunt foarte ascuLite! FiLi foarte atenLi când utilizaLi unitatea tăietoare, în special când o scoateLi din bol, când goliLi bolul şi în timpul curăLării.
  • Página 36 GaranYie Λειτουργία και συντήρηση • Aparatul furnizat de compania noastră are o garanLie de 24 de luni începând de la Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία. data cumpărării (de pe chitanLă). Ελέγξτε εάν η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην τάση της ηλεκτρικής παροχής του σπιτιού •...
  • Página 37 Χρησιeοποιώντας το eίξερ χειρός Καθαρισeός και συντήρηση Το %ίξερ προορίζεται για την ανάδευση λεπτών συστατικών όπως ασπράδι αυγού, κρέ%α, Να αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα όταν δεν χρησι%οποιείτε ή όταν καθαρίζετε τη στιγ%ιαία γλυκά και %ίγ%α αυγών και ζάχαρης για την παρασκευή κέικ. Μην χτυπάτε πιο παχιά συσκευή.
  • Página 38 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εγγύηση Η συσκευή που παρέχεται από την Εταιρεία %ας καλύπτεται από εγγύηση 24 %ηνών ξεκινώντας από την η%ερο%ηνία αγοράς (απόδειξη). Κατά τη διάρκεια της εγγύησης οποιοδήποτε ελάττω%α της συσκευής ή των αξεσουάρ της, είτε πρόκειται για υλικά είτε για την κατασκευή, θα επιδιορθώνονται δωρεάν...
  • Página 39 Doğrayıcının kullanımı Kullanım ve bakım Doğrayıcı fındık, et, soğan, sert peynir, haşlanmış yumurta, sarımsak, yeşillik, kuru ekmek gibi Cihazı paketinden çıkarınız. içerikleri doğramak için tasarlanmıştır. Cihazın çalışma voltajının evinizin şebeke voltajı ile uygunluğunu kontrol ediniz. Bıçak çok keskindir! Bıçağı tutarken, özellikle hazneden çıkarırken, malzemeleri boşaltırken ve Anma voltajı: AC220-240V 50Hz.
  • Página 40 ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Garanti • Firma'mız tarafından sağlanan bu cihaz, satın alma (fatura) tarihinden itibaren 24 aylık garanti kapsamındadır. • Garanti süresi boyunca cihazla veya aksesuarları ile ilgili malzeme veya üretimden kaynaklanan arıza ve kusurlar onarılarak veya tamamen kendi takdirimizde olmak üzere bir yenisiyle değiştirilerek ücretsiz olarak giderilecektir.
  • Página 41 Upotreba seckalice Rukovanje i održavanje Seckalica je namenjena za seckanje sastojaka poput koštunjavog voća, mesa, tvrdog sira, Uklonite pakovanje sa uređaja. kuvanih jaja, belog i crnog luka, začinskih biljki, prepečenog hleba isl. Proverite da li napon uređaja odgovara naponu u vašem domu. Sečivo je veoma oštro! Budite veoma oprezni kada rukujete oštricom, naročito kada je Voltaža: AC 220-240 V 50 Hz.
  • Página 42 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUSTVA Garancija • Ovaj uređaj koji vam dostavlja naša kompanija ima garanciju od 24 meseca, počev od datuma kupovine (datuma na računu). • Tokom trajanja ove garancije, svaka greška na uređaju ili njegovim delovima, koja je posledica grešaka na materijalu ili proizvodnji će biti popravljena bez ikakve nadoknade, ili će uređaj biti zamenjen novim.
  • Página 43 www.tristar.eu...

Tabla de contenido