VALBERG WC 105 G B302C Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para WC 105 G B302C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG WC 105 G B302C

  • Página 2: Condition De Garantie

    CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3: Consignes D'utilisation

    06/2020-02 Cave à vin Wijnkoelkast Vinoteca 967385 WC 105 G B302C CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....14 INSTRUCCIONES DE USO ....26...
  • Página 9 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table de matières Températures ambiantes d’utilisation Aperçu de l’appareil Réglage du thermostat Schéma détaillé de l’appareil Installation de votre cave à vin Utilisation de Utilisation de votre cave à vin l’appareil Commencer à utiliser l’appareil Panneau de commandes Contrôle de la température Nettoyage et entretien Informations Économies d’énergie...
  • Página 11: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Températures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C Entre 16 et 32°C...
  • Página 12: Réglage Du Thermostat

    Aperçu de l’appareil Réglage du thermostat Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique. Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux températures ambiantes minimales et maximales adaptées à...
  • Página 13 Aperçu de l’appareil BLANCS Vin d'Alsace Languedoc Rhône 8-10°C 10°C 10-12°C Bordeaux liquoreux Vin de Loire sec Vin de Savoie 11°C 8-10°C 10°C Bordeaux blanc sec Vin de Loire liquoreux Sud-Ouest 10°C 6-7°C 10°C Bourgogne Vin de Loire fruité Sud-Ouest liquoreux 10-12°C 8-10°C 6-7°C...
  • Página 14: Schéma Détaillé De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Schéma détaillé de l’appareil THERMOSTAT : pour régler la température interne de votre cave à vin. CLAYETTES EN BOIS : démontables pour un nettoyage facile. JOINT MAGNÉTIQUE : Le joint de porte étanche ne laisse pas échapper le froid. Il n’y a pas de crochet ni de clanche.
  • Página 15: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation de votre cave à vin Choix de l’emplacement de l’appareil • Installez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé. Ne le placez jamais à proximité d’appareils produisant de la chaleur, tels que des appareils de cuisson, radiateurs, chauffe-eau, etc., et assurez-vous qu’il ne soit pas exposé...
  • Página 16: Utilisation De Votre Cave À Vin

    Utilisation de l’appareil Sortie d’eau de dégivrage L’intérieur de l’appareil est refroidi par une plaque réfrigérante montée sur le paroi du fond. Sous cette plaque se trouvent une rainure et une sortie d’eau de dégivrage. Vérifiez régulièrement que la sortie d’eau de dégivrage et la rainure soient propres non-obstruées. Utilisation de votre cave à...
  • Página 17: Contrôle De La Température

    Utilisation de l’appareil Contrôle de la température ON/OFF 1. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant 3 secondes. En mode « Arrêt », l’appareil se met en veille. 2. Appuyez à nouveau pendant 3 secondes : l’appareil se remet à fonctionner normalement.
  • Página 18: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Dégivrage automatique de l’appareil Vous n’avez pas besoin de dégivrer votre appareil car l’eauqui s’accumule sur la paroi arrière est évacuée automatiquement. Toute accumulation de givre sur la paroi arrière pendant le fonctionnement du compresseur fondra dès la fin du cycle du compresseur. Toute eau de dégivrage se vide à...
  • Página 19: Résolution Des Problèmes

    Informations pratiques Résolution des problèmes Parfois vous allez rencontrer des petits problèmes qui peuvent être facilement résolus sans faire appel à un réparateur. Ces problèmes pourront être dus à une mauvaise manipulation et/ou installation de l’appareil. Veuillez consulter le guide de résolution des problèmes ci-dessous afin d’identifier la cause possible de votre problème et son éventuelle solution.
  • Página 20 Informations pratiques L’appareil fait du bruit • Le système de refroidissement de l’appareil fonctionne grâce à un compresseurqui n’est pas tout à fait silencieux. Le niveau sonore de de l’appareil dépend deson lieu d’installation, de son utilisation et de son âge. Pendant le fonctionnement du compresseur, on peut entendre le mouvement du liquide ;...
  • Página 21 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 22 Inhoudstafel Gebruiks- en omgevingstemperatuur Overzicht van het Instellen van de thermostaat toestel Gedetailleerde afbeelding van het apparaat Uw wijnkoelkast installeren Gebruik van het Uw wijnkoelkast gebruiken toestel Start werking Bedieningspaneel De temperatuur regelen Reiniging en onderhoud Praktische informatie Energiebesparing Uw apparaat verplaatsen Probleemoplossing...
  • Página 23: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C Tussen 16 en 32°C ST :...
  • Página 24 Overzicht van het toestel Instellen van de thermostaat Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd. Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
  • Página 25 Overzicht van het toestel WITTE WIJNEN Wijn uit de Alsace Languedoc Rhônestreek 8-10 °C 10 °C 10-12 °C Likoreuze bordeaux Droge wijn uit de Loirestreek Wijn uit de Savoie 11 °C 8-10 °C 10 °C Droge witte bordeaux Likoreuze wijn uit de Zuidwest-Frankrijk 10 °C Loirestreek : 6-7 °C...
  • Página 26: Gedetailleerde Afbeelding Van Het Apparaat

    Overzicht van het toestel Gedetailleerde afbeelding van het apparaat THERMOSTAAT: om de binnentemperatuur van uw wijnkoelkast te regelen. HOUTEN LEGGERS : itneembaar voor een eenvoudige reiniging. MAGNETISCHE DEURPAKKING: De luchtdichte deurpakking vermijdt de vrij-gave van koude lucht. Er is geen haak of grendel. DEUR VAN GEHARD GLAS &...
  • Página 27: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Uw wijnkoelkast installeren Het apparaat op een geschikte plaats installeren • Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen zoals een fornuis, verwarmingstoestel, boiler, etc. Zorg er tevens voor dat het apparaat niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
  • Página 28: Uw Wijnkoelkast Gebruiken

    Gebruik van het toestel Afvoeropening voor ontdooiwater De binnenkant van het apparaat wordt afgekoeld door een koelplaat die op de achterwand is aangebracht. Onder deze plaat bevindt zich een geul en een afvoeropening voor het ontdooiwater. Controleer regelmatig of deze afvoeropening en de geul schoon en niet verstopt zijn.
  • Página 29: De Temperatuur Regelen

    Gebruik van het toestel De temperatuur regelen ON/OFF Houd de aan / uit-knop gedurende 3 seconden. In «Off» modus, het apparaat gaat slapen. Druk nogmaals 3 seconden het apparaat terug naar normale werking. Druk op de knop om aan te zetten of uit de LED-lampjes in. Als het apparaat in standby, zal deze opdracht niet werken.
  • Página 30: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Automatische ontdooiing van het apparaat Het is niet nodig om uw apparaat te ontdooien, het water dat op de achterwand ophoopt wordt automatisch afgevoerd. Elke ophoping van ijs op de achterwand tijdens de werking van de compressor smelt zodra de compressorcyclus is beëindigd. Alle ontdooiwater wordt via de opening aan de achterwand afgevoerd en komt terecht in een bakje dat zich boven de compressor bevindt.
  • Página 31: Probleemoplossing

    Praktische informatie Probleemoplossing Het is mogelijk dat er zich problemen zullen voordoen die u zelf eenvoudig kunt oplossen zonder dat u contact met een reparateur moet opnemen. Deze problemen kunnen te wijten zijn aan een verkeerd gebruik en/of installatie van het apparaat. Raadpleeg onderstaande probleemoplossingsgids om de mogelijke oorzaak van uw probleem en de eventuele oplossing te weten te komen.
  • Página 32 Praktische informatie Het apparaat maakt geluid. • Het koelsysteem van het apparaat werkt dankzij een compressor die niet volledig stil is. Het lawaai dat het apparaat maakt is afhankelijk van de installatieplaats, het gebruik en de leeftijd van het apparaat. Tijdens de werking van het apparaat kan men het stromen van een vloeistof horen.
  • Página 33 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 34 Índice Temperaturas ambientales de uso Descripción del Ajuste del termostato aparato Esquema detallado del aparato Instalación de su vinoteca Utilización del Utilización de su vinoteca aparato Iniciar la operación Panel de control Control de la temperatura Limpieza y mantenimiento Información práctica Ahorros de energía Transporte del aparato Resolución de problemas...
  • Página 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C Entre 16 y 32°C...
  • Página 36: Ajuste Del Termostato

    Descripción del aparato Ajuste del termostato Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s) climática(s). Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
  • Página 37 Descripción del aparato BLANCOS Vinos de Alsacia Languedoc Ródano 8-10 °C 10 °C 10-12 °C Burdeos licorosos Vinos del Loira secos Vinos de Saboya 11 °C 8-10 °C 10 °C Burdeos blancos secos Vinos del Loira licorosos Suroeste 10 °C 6-7 °C 10 °C Borgoña...
  • Página 38: Esquema Detallado Del Aparato

    Descripción del aparato Esquema detallado del aparato TERMOSTATO: para ajustar la temperatura interna de su vinoteca. ESTANTES DE MADERA: desmontables para facilitar su limpieza. JUNTA MAGNÉTICA: La junta estanca de la puerta no deja escapar el frío. No existe ningún enganche ni pestillo. PUERTA DE CRISTAL TEMPLADO Y LÁMPARA INTERIOR: permiten una visibili dad interna eficaz.
  • Página 39: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación de su vinoteca Selección de la ubicación del aparato • Instale el aparato en un lugar seco y bien ventilado. No lo coloque nunca cerca de aparatos que produzcan calor, como pueden ser aparatos de cocina, radiadores, calentadores, etc. y asegúrese de no exponerlo a la luz solar directa.
  • Página 40: Utilización De Su Vinoteca

    Utilización del aparato Salida de agua de desescarchado El interior del aparato es refrigerado por una placa refrigerante montada en la pareddel fondo. Debajo de esta placa se encuentran una ranura y una salida de agua de desescarchado. Verifique periódicamente que la salida de agua de desescarchado y la ranura estén limpias y no obstruidas.
  • Página 41: Control De La Temperatura

    Utilización del aparato Control de la temperatura ON/OFF Mantenga pulsado el botón ON / OFF durante 3 segundos. En el modo «Off», el dispositivo se va a dormir. Pulse de nuevo durante 3 segundos: la unidad vuelve al funcionamiento normal. Presione el botón para encender o apagar las luces LED en el interior.
  • Página 42: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Desescarchado automático del aparato No necesitará desescarchar el aparato, ya que el agua que se acumula en la pared trasera se evacúa automáticamente. Cualquier acumulación de escarcha sobre la pared posterior durante el funcionamiento del compresor se fundirá a partir del fin del ciclo del compresor. El agua de desescarchado se vacía a través de la salida de la pared posterior y se acumula en un depósito previsto a dicho efecto encima del compresor, y luego se evapora.
  • Página 43: Resolución De Problemas

    Información práctica Resolución de problemas A veces se encontrará con pequeños problemas que pueden resolverse fácilmente sin tener que recurrir al servicio técnico. Estos problemas podrían deberse a una mala manipulación y/o instalación del aparato. Consulte la guía de resolución de problemas que se presenta a continuación para identificar la causa posible del problema y su posible solución.
  • Página 44 Información práctica El aparato hace ruido • El sistema de refrigeración del aparato funciona gracias a un compresor que no es en absoluto silencioso. El nivel acústico del aparato dependerá de su ubicación de instalación, de su uso y de su antigüedad. Durante el funcionamiento del compresor, se podrá oír el movimiento del líquido;...
  • Página 45 Notes / Notities / Notas...
  • Página 46 Notes / Notities / Notas...
  • Página 47 Notes / Notities / Notas...

Este manual también es adecuado para:

967385

Tabla de contenido