Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mr Handsfree BLUE TWIN

  • Página 2: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: TE-GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Blue TWIN Product Name: ® Product Type: Bluetooth headset Is in conformity with the Directions of the european union eC R&TTe Directive...
  • Página 3 ILLUSTRATION I Clothing clip Speaker Ear plug Microphone 100/240 V Travel charger Headset DC input MF-button Volume button (+) Volume button (–) Adapter DC output ILLUSTRATION II ILLUSTRATION III...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents GettinG started ................2 PairinG the headset ...............3 WearinG the headset ..............4 MaKinG and ansWerinG / endinG CaLLs ........4 transFerrinG / sWitChinG CaLLs ..........5 ConneCtinG With a PC or Pda ............5 troubLe shootinG ................5 ® bLuetooth ..................6...
  • Página 5: Getting Started

    CharGinG the battery The mr Handsfree Blue Twin headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 24 hours to fully charge the battery. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery. When the battery is fully charged, the talk time is 7 hours, and the stand-by time will be about 200 hours.
  • Página 6: Pairing The Headset

    ® mobile phone to pair with the Blue Twin headset. (Refer to the manual of your mobile phone.) g Select blue twin out of the list with found devices on your mobile phone. g You will be asked to enter the PIN-code to complete pairing, enter 0000 and confirm it.
  • Página 7: Wearing The Headset

    1: wearing the headset on the ear (see iLLustration ii) You can wear the Blue Twin on your ear, by attaching the ear plug (1) to the headset. Now place the Blue Twin on your ear. You can also use the ear hook to find the most comfortable fit for your ear.
  • Página 8: Transferring / Switching Calls

    (check with your network provider). ConneCtinG With a PC or Pda ® You are allowed to connect the Blue Twin headset with a Bluetooth enabled PC or PDA that is supported with ®...
  • Página 9: Bluetooth

    Bluetooth device within operative range. The headset will appear as “Blue Twin” on your mobile phone after having been found by your mobile phone. 4. there is a disturbance noise coming from the The performance of the headset will be affected by two blue twin headset.
  • Página 10 INHOUDSOPGAVE StArtPrOcEDUrE................2 PAIrING.(KOPPELING).VAN.DE.HEADSEt..........3 MANIErEN.OM.DE.HEADSEt.tE.DrAGEN...........4 tELEFONErEN.EN.OPrOEPEN.BEANtWOOrDEN./.BEËINDIGEN..4 OPrOEPEN.DOOrScHAKELEN./.OVErScHAKELEN.NAAr. tWEEDE.OPrOEP..................5 VErBINDEN.MEt.EEN.Pc.OF.EEN.ZAKcOMPUtEr.(PDA)....5 PrOBLEEMOPLOSSING................5 ® BLUEtOOtH ..................6...
  • Página 11: Startprocedure

    Als de batterij volledig opgeladen is, bedraagt de gesprekstijd 7 uren en de stand-by tijd ongeveer 200 uren. U bereikt de beste werking van de Blue Twin batterij door het toestel 3 maal volledig te laten opladen en ontladen. Steek de lader (7) in een stopcontact. g Verbind de adapter (6) met de headset (5), zoals aangegeven in de illustratie.
  • Página 12: Pairing.(Koppeling).Van.de.headset

    • Eén of zelfs beide apparaten is gereset. VErBINDING In enkele gevallen zou het kunnen dat de verbinding van de Blue Twin met uw telefoon verbroken wordt zodat u de verbinding dient te herstellen. • Wanneer de Blue Twin uitgeschakeld werd: Schakel de stroom aan en druk gedurende 3 seconden de MF-knop (3) in tot het paarse indicatielampje begint te knipperen.
  • Página 13: Manieren.om.de.headset.te.dragen

    Optie.1:.dragen.als.headset.aan.het.oor.(zie.ILLUStrAtION.II) U kunt de Blue Twin aan het oor dragen, door de plug (1) aan de headset te bevestigen. Plaats nu de Blue Twin op uw oor. U kunt ook nog gebruik maken van de bijgeleverde oorhaak om ervoor te zorgen dat de Blue Twin goed aan uw oor past.
  • Página 14: Mute-Functie

    Deze functie werkt alleen als de provider van uw mobiele telefoon deze dienst aanbiedt (Informeer bij uw netwerk provider). VErBINDEN.MEt.EEN.Pc.OF.EEN.ZAKcOMPUtEr.(PDA) ® U kunt de Blue Twin headset verbinden met een Bluetooth uitgeruste PC of zakcomputer (PDA) die headset en/of ® handsfree profielen ondersteunt. Raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth PC of zakcomputer (PDA) voor meer informatie.
  • Página 15: Bluetooth

    De headset zal op uw mobiele telefoon verschijnen als “Blue Twin”, nadat deze is gevonden door uw mobiele telefoon. 4.. Er. komt. een. storingsgeluid. uit. de. Blue. twin. De werking van de headset wordt beïnvloed door 2 headset.
  • Página 16 TABLE DES MATIÈRES MISE EN ROUTE ..................2 ASSOcIATION DE L’OREILLETTE ............3 PORTER L’OREILLETTE ...............4 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS .......4 TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXIÈME APPEL ..5 cONNEcTER AVEc UN Pc OU PDA ............5 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ............5 ®...
  • Página 17: Recharger La Batterie

    MISE EN ROUTE REcHARGER LA BATTERIE L’oreillette mr Handsfree Blue Twin est livrée avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 24 heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée de conversation sera de 7 heures, et la durée de veille sera d’environ 200...
  • Página 18: Association De L'oreillette

    L’oreillette Blue Twin doit être éteinte avant le début du processus d’association. g Appuyez sur le bouton MF (3) jusqu’à ce que l’indicateur lumineux violet (4) soit allumé en continu. g L’oreillette est alors prête à être associée. g Lancez la procédure d’association entre votre téléphone mobile et l’oreillette Blue Twin.
  • Página 19: Porter L'oreillette

    Option 1: porter l’oreillette sur l’oreille (voir ILLUSTRATION II) Vous pouvez porter l’oreillette sur l’oreille en fixant le « plug » (1) à l’oreillette. Placez maintenant le Blue Twin sur l’oreille. Vous pouvez en plus utiliser le contour d’oreille (inclus dans la boîte) afin de trouver la position la plus confortable sur votre oreille.
  • Página 20: Transférer Un Appel / Prendre Un Deuxième Appel

    AVEc UN Pc OU PDA ® Vous pouvez connecter l’oreillette Blue Twin avec un PC ou PDA compatible Bluetooth supportant les profils oreillette ® et/ou mains-libres. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre PC ou PDA compatible Bluetooth pour les informations d’installation.
  • Página 21: Bluetooth

    2. Aucun son de contact entre l’oreillette Blue Twin • Vérifiez que les deux appareils ont été associés. et les autres appareils. • Vérifiez que l’oreillette est allumée. Vérifiez que les deux appareils se trouvent à • distance de fonctionnement (10 m).
  • Página 22 INHALTSVERZEICHNIS INbETRIEbNAHmE.................2 PAARbILDUNG.DES.KOPFHÖRERS............3 DAS.TRAGEN.DES.KOPFHÖRERS............4 ANRUFEN.UND.ANNEHmEN./.bEENDEN.EINES.ANRUFES....4 ANRUFE.WEITERLEITEN./.UmSCHALTEN.AUF.ZWEITEN.ANRUF..5 ANSCHLIESSEN.AN.EINEN.PC.ODER.PDA.........5 PRObLEmLÖSUNG................5 ® bLUETOOTH ..................6...
  • Página 23: Inbetriebnahme

    24 Stunden. Eine vollständig aufgeladene Batterie gewährleistet eine Sprechdauer von 7 Stunden, während die Standby-Dauer ungefähr 200 Stunden beträgt. Die beste Leistung der Batterie des Blue Twin wird erzielt, indem das Gerät dreimal vollständig entladen und wieder aufgeladen wird.
  • Página 24: Paarbildung.des.kopfhörers

    • Ein oder beide Geräte neu gestartet werden. VERbINDUNG In einigen Fällen kann es zur Trennung Ihres Telefons vom Blue Twin kommen. Dann müssen Sie die Verbindung wiederherstellen. • Wenn das Blue Twin ausgeschaltet wurde: Schalten Sie die Stromversorgung ein und drücken Sie die MF-Taste (3) 3 Sekunden lang bis die lila Anzeige beginnt zu blinken.
  • Página 25: Das.tragen.des.kopfhörers

    Option.1:.am.Ohr.(siehe.Illustration.II) Sie können der Blue Twin am Ohr tragen, indem Sie den Stöpsel (1) am Kopfhörer befestigen. Setzen Sie nun der Blue Twin auf Ihr Ohr. Sie können auch noch den mitgelieferten Ohrhaken verwenden, sodass der Blue Twin gut am Ohr bleibt.
  • Página 26: Anrufe.weiterleiten./.Umschalten.auf.zweiten.anruf

    Wegen dem unterschiedlichen Design einiger Mobiltelefone kann die Verbindung eventuell auch dann unterbrochen werden, selbst wenn der Blue Twin Kopfhörer eingeschaltet wurde. In diesem Fall klingelt der Kopfhörer bei einem ankommenden Anruf nicht. Um den Kopfhörer wieder mit dem Mobiltelefon zum Empfang von Anrufen zu verbinden, drücken Sie die MF-Taste (3) während 1 Sekunde.
  • Página 27 Bluetooth -Gerät innerhalb der Betriebsdistanz finden. Der Kopfhörer erscheint auf Ihrem Mobiltelefon als “Blue Twin”, nachdem er von Ihrem Mobiltelefon gefunden wurde. 4.. manchmal. ertönt. ein. Geräusch. im. blue. Twin. Die Leistung des Hörers kann durch zwei Faktoren Kopfhörer.
  • Página 28 indice PRiMe OPeRAZiOni ................2 ABBinAMenTO deLLe cUFFie ............3 MOdi di indOSSARe Le cUFFie ............4 cOMPORRe cHiAMATe e RiSPOndeRe / cHiUdeRe ......4 TRASFeRiMenTO deLLe cHiAMATe / cOMMUTAZiOne ALLA SecOndA cHiAMATA ........5 cOnneSSiOne cOn Pc O PdA ............5 RiSOLUZiOne dei PROBLeMi .............5 ®...
  • Página 29: Prime Operazioni

    BATTeRiA Le cuffie mr Handsfree Blue Twin sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che la si usa, occorrono almeno 24 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per caricarla. Con la batteria completamente carica, il tempo di conversazione può...
  • Página 30: Abbinamento Delle Cuffie

    In alcuni casi, è possibile disconnettere la cuffia Blue Twin dal telefono cellulare. In tal caso, sarà necessario ristabilire la connessione. Se Blue Twin è stato spento: Accendere il dispositivo e premere il pulsante MF(3) per 3 secondi fino a quando la •...
  • Página 31 RiSPOSTA e cHiUSURA cHiAMATe Quando le cuffie Blue Twin sono accese e c’è una chiamata in arrivo, si può sentire una melodia. g Quando le cuffie suonano, premere il tasto MF (3) per rispondere o premere e tenere premuto il tasto MF (3) per 3 secondi per rifiutare la chiamata.
  • Página 32: Risoluzione Dei Problemi

    Questa funzione funziona soltanto se il fornitore di telefonia mobile offre tale servizio. cOnneSSiOne cOn Pc O PdA è permesso collegare le cuffie Blue Twin ad un PC o PDA Bluetooth ® con profili per cuffia e/o vivavoce supportati. Fare ®...
  • Página 33 ® 3. Quando il mio cellulare ricerca le cuffie Blue Twin, La maggior parte dei cellulari con funzione Bluetooth ® compaiono diverse periferiche Bluetooth attivata, possono individuare più periferiche nel raggio d’azione. La cuffia viene visualizzata sul cellulare come “Blue Twin” una volta che esso l’ha identificata.
  • Página 34 indice eMPeZAR....................2 AcoPlAMienTo.del.AURicUlAR............3 lleVAR.el.AURicUlAR................4 HAceR.Y.conTeSTAR./.TeRMinAR.llAMAdAS.......4 TRASPASo.de.llAMAdAS./.PASAR.A.UnA.SeGUndA.llAMAdA..5 conecTAR.con.Un.Pc.o.PdA............5 SolUciÓn.de.PRoBleMAS..............5 ® BlUeTooTH ..................6...
  • Página 35 El auricular mr Handsfree Blue Twin viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 24 horas para que quede completamente cargada. En usos sucesivos, un ciclo de carga se debe completar en aproximadamente 2 horas. Cuando la batería está completamente cargada, el tiempo de conversación será...
  • Página 36 En algunos casos se puede desconectar el Blue Twin de su teléfono y tendrá que restablecer la conexión. • Si se ha apagado el Blue Twin: Encienda la energía y pulse el botón MF (3) durante 3 segundos hasta que la luz indicadora morada empieza a destellar.
  • Página 37: Hacer Llamadas

    El diseño de su Blue Twin le permite llevarlo cómodamente de dos maneras diferentes. opción.1.:.llevar.el.auricular.en.la.oreja.(Véase.la.‘illustration.ii’) Para llevar el Blue Twin en la oreja, fije el audífono (1) al auricular. Ponga el Blue Twin en su oreja. Se puede también utilizar el gancho para la oreja para colocar el auricular sobre la oreja.
  • Página 38 ® Ud. puede conectar el auricular Blue Twin con un PC o PDA habilitado para Bluetooth que admite los perfiles auriculares y/o manos libres. Refiérase al manual de usuario de su PC o PDA para informaciones de configuración.
  • Página 39 Bluetooth que están dentro del rango de operación. Los auriculares aparecerán en su teléfono móvil como “Blue Twin”, una vez que aquel los haya localizado. 4..Algunas.veces.viene.un.ruido.desde.el.auricular. El funcionamiento del auricular puede ser afectado por Blue.Twin. dos factores, por ejemplo: •...
  • Página 40 ÍNDICE PREPARAR O AURICULAR ..............2 ACOPLAR O AURICULAR ..............3 USAR O AURICULAR ................4 EFECTUAR E ATENDER / TERMINAR CHAMADAS ......4 TRANSFERÊNCIA DE CHAMADAS / PASSAR PARA UMA SEGUNDA CHAMADA ................5 LIGAR AO PC OU PDA ................5 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..............5 ®...
  • Página 41 2 horas. Com a bateria totalmente carregada, a autonomia em conversação é de 7 horas, e em “stand-by” cerca de 200 horas. Uma melhor performance da bateria do Blue Twin é adquirida quando a unidade carregar e descarregar completamente por 3 vezes.
  • Página 42 Em alguns casos o Blue Twin pode ser desconectado do seu telemóvel e terá de restabelecer a conexão. • Se o Blue Twin tiver sido desligado: Ligue-o e pressione o botão MF (3) durante 3 segundos até que o indicador roxo (4) emite flashes.
  • Página 43: Efectuar E Atender / Terminar Chamadas

    Opção 1: usar o aparelho na orelha (Illustration II) Pode usar o aparelho na orelha, ao encaixar o suporte do auricular (1) no aparelho. Agora coloque o Blue Twin na orelha. Poderá usar o suporte do auricular de forma a encontrar a posição mais confortável para a sua orelha.
  • Página 44: Este Auricular Blue Twin Também Pode Ser Ligado À Interface Bluetooth

    Esta função só funciona se o operador do seu telemóvel disponibilizar este serviço. LIGAR AO PC OU PDA Este auricular Blue Twin também pode ser ligado à interface Bluetooth ® do seu PC ou do PDA que suporte os perfis ®...
  • Página 45 2. Sem som entre o auricular Blue Twin e os outros • Certifique-se de que os dois dispositivos se dispositivos. encontram acoplados. • Certifique-se que o auricular se encontra ligado. • Certifique-se que os dois dispositivos se encontram na áreade cobertura (10 m).
  • Página 46 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ....................2 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH.ΤΟΥ.ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ..............3 ΔΙΑΦΟΡΟΙ.ΤΡΟΠΟΙ.ΠΟΥ.ΜΠΟΡΕΙΤΕ.ΝΑ.ΤΟ.ΦΟΡΕΣΕΤΕ.......4 ΚΛΗΣΗ.ΚΑΙ.ΑΠΑΝΤΗΣΗ.ΚΛΗΣΕΩΝ./.ΛΗΞΗ.ΚΛΗΣΕΩΝ......4 ΕΚΤΡΟΠΗ.ΚΛΗΣΕΩΝ./.ΛΗΨΗ.ΔΕΥΤΕΡΗΣ. ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗΣ.ΚΛΗΣΗΣ................5 ΣΥΝΔΕΣΗ.ΜΕ.PC.Η.PDA................5 ΕΠΙΛΥΣΗ.ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ................5 BluetootH ....................6 ®...
  • Página 47: Λειτουργια

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ.ΤΗΣ.ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Το ακουστικό mr Handsfree Blue Twin παραδίδεται µε µια επαναφορτιζόµενη µπαταρία. Την πρώτη φορά, χρειάζονται 24 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η µπαταρία. Στη συνέχεια, θα χρειάζονται δύο ώρες για την πλήρη φόρτιση της µπαταρίας. Όταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη, η διάρκεια συνοµιλίας φθάνει τις 7 ώρες, ενώ...
  • Página 48: Προσαρμογh.του.ακουστικου

    στο οποίο το ακουστικό είναι συνδεδεµένο. ® Το ακουστικό Blue Twin πρέπει να είναι σβηστό πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία ζεύξης µε το κινητό σας.  Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο ΠΛ (3) συνεχόµενα µέχρι να είναι συνεχώς αναµµένο το μωβ ένδειξης (4).
  • Página 49: Διαφοροι.τροποι.που.μπορειτε.να.το.φορεσετε

    ΔΙΑΦΟΡΟΙ.ΤΡΟΠΟΙ.ΠΟΥ.ΜΠΟΡΕΙΤΕ.ΝΑ.ΤΟ.ΦΟΡΕΣΕΤΕ Το ακουστικό Blue Twin είναι έτσι φτιαγμένο που μπορείτε άνετα να το φορέσετε με δύο τρόπους. Τρόπος.1:.το.φοράτε.σαν.σετ.μικροφώνου-ακουστικού.(headset).στο.αυτί.σας.(δείτε.εικόνα.ΙΙ.“Illustration.II”) Μπορείτε να το φορέσετε στο αυτί σας εφόσον τοποθετήσετε το βύσμα (1) στο σέτ μικροφώνου-ακουστικού (headset). Τοποθετήστε το τώρα επάνω στο αυτί σας. Επίσης μπορείτε να κάνετε χρήση του γάντζου που είναι...
  • Página 50: Εκτροπη.κλησεων./.Ληψη.δευτερησ. Εισερχομενησ.κλησησ

    εφόσον προκύψει ενώ απαντάτε ήδη σε κλήση. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιµη µόνο όταν η τηλεφωνική εταιρεία σας προσφέρει τη συγκεκριµένη υπηρεσία. ΣΥΝΔΕΣΗ.ΜΕ.PC.Η.PDA Μπορείτε να συνδέσετε το ακουστικό Blue Twin µε ένα H/Y ή PDA που υποστηρίζει Bluetooth ® επικοινωνία στα...
  • Página 51: Bluetooth

    Bluetooth στην επιφάνεια ® λειτουργίας. Το τηλέφωνο θα εµφανιστεί στο κινητό σας τηλέφωνο ως “Blue Twin”, αφού το αναγνωρίσει το κινητό σας τηλέφωνο. 4.. ένας. ενοχλητικός. θόρυβος. ακούγεται. από. το. Οι επιδόσεις του ακουστικού θα επηρεάζονται από ακουστικό.Blue.twin. δύο παράγοντες, συγκεκριµένα: Από...
  • Página 52 Содержание КоМПЛеКТноСТЬ и КоМПЛеКТУЮЩие ..........2 ПодГоТоВКа К иСПоЛЬЗоВаниЮ ............2 реГиСТраЦиЯ УСТроЙСТВа ..............3 ноШение ГарниТУрЫ ................4 наБор ноМера и ПриеМ ВЫЗоВа / оКонЧание раЗГоВора..4 ПереВод ЗВонКа / ВТороЙ ВЫЗоВ ............5 иСПоЛЬЗоВание С PC иЛи PDA ............5 УСТранение неиСПраВноСТеЙ ............5 BLUETOOTH ....................6 ®...
  • Página 53: Комплектность И Комплектующие

    ПодГоТоВКа К иСПоЛЬЗоВаниЮ ЗарЯдКа БаТареи Гарнитура mr Handsfree Blue Twin поставляется с аккумуляторной батареей. Перед первым использованием батарею следует полностью зарядить в течение 24 часов. При последующем использовании батарея полностью заряжается приблизительно за 2 часа. Полная зарядка батареи обеспечивает до 7 часов работы в режиме...
  • Página 54: Регистрация Устройства

    индикатор (4) мигнет 2 раза. g Теперь гарнитура выключена. реГиСТраЦиЯ УСТроЙСТВа Прежде чем использовать гарнитуру mr Handsfree Blue Twin, Вы должны зарегистрировать ее на своем мобильном телефоне. При покупке, каждая гарнитура mr Handsfree Blue Twin имеет PIN-код 0000. Обычно, при регистрации на...
  • Página 55: Ношение Гарнитуры

    не услышите сигнал. ПриеМ ВЫЗоВа/ ЗаВерШение раЗГоВора Когда Ваша гарнитура Blue Twin находится в режиме ожидания, при поступлении вызова Вы услышите звуковой сигнал. g Нажмите MF-кнопку (3) для ответа на вызов или удержите MF-кнопку (3) 3 секунды, чтобы отклонить вызов. g Регулировка громкости гарнитуры производится при помощи кнопки + (2) - для увеличения громкости...
  • Página 56: Перевод Звонка / Второй Вызов

    Чтобы принять второй вызов во время разговора, нажмите и удерживайте 3 секунды MF-кнопку (3). Эта функция работает только в том случае, если ее поддерживает Ваш оператор мобильной связи. иСПоЛЬЗоВание С PC иЛи PDA Вы может использовать гарнитуру Blue Twin с ПК или КПК, поддерживающими профиль Bluetooth ® headset и/ или...
  • Página 57: Bluetooth

    2. нет связи между гарнитурой Blue Twin и Убедитесь, что гарнитура зарегистрирована на • другими Bluetooth -устройствами. этом устройстве. ® Убедитесь, что гарнитура включена. • Убедитесь, что расстояние между устройствами • не более 10 м. Убедитесь, что Ваш телефон находится в зоне...
  • Página 58 TarTalomjegyzek az elŐkÉSzÜleTek ................2 a FejBeSzÉlŐ PÁroSÍTÁSa .............3 a FejBeSzÉlŐ VISelÉSe ..............4 HÍVÁS kezDemÉNyezÉSe Vagy BeFejezÉSe .......4 HÍVÁS ÁTaDÁSa / HÍVÁSok kaPCSolÁSa ........5 kaPCSolÓDÁS PC-Hez Vagy PDa-Hoz ..........5 HIBaelHÁrÍTÁS ...................5 ® BlUeTooTH ..................6...
  • Página 59 24 óra töltésre van szükség. Ezután már csak 2 óra töltés kell a teljes feltöltődéshez. Amikor az akku teljesen töltött állapotban van, a beszélgetési idő 7 óra, és a készenléti idő kb. 200 óra lesz. A Blue Twin akkujával a legjobb teljesítményt akkor fogja elérni, ha a készüléket 3 alkalommal teljesen kisüti, és teljesen feltölti.
  • Página 60 Előfordulhat, hogy a mr Handsfree Blue Twin kihangosító a telefonkészülékéről lecsatlakozik, ilyenkor a kapcsolatot újra fel kell építenie. • Ha a Blue Twin ki lett kapcsolva: Kapcsolja be és nyomja le az MF gombot (3) 3 másodpercig, amíg a lila fényjelzés villogni kezd. •...
  • Página 61 HÍVÁSkezDemÉNyezÉS Amikor a Blue Twin fejbeszélő be van kapcsolva, és egy bejövő hívás érkezik, akkor egy dallamot fog hallani. g Nyomja meg az MF gombot (3) a hívás fogadására vagy nyomja meg és tartsa lenyomva az MF gombot (3) 3 másodpercre a hívás visszautasítására.
  • Página 62 1. Nincs piros jelzés, mialatt az akku töltődik (még • Az első használatkor lehetséges, hogy az akku akkor is, ha a Blue Twin fejbeszélő a töltőhöz lett töltéskapacitása nagyon kicsi. Emiatt bizonyos idő csatlakoztatva). kell ahhoz, hogy a piros jelzőfény kigyulladjon.
  • Página 63 A fejbeszélő “Blue Twin”-ként jelenik meg a mobiltelefonjának listáján. 4. zavarjel hallatszik a Blue Twin fejbeszélőből. A fejbeszélő teljesítménye két tényezőtől függ: • Az első tényező a fogadott jel erőssége. Ha a mobiltelefonja olyan környezetben van, hogy a jelet...
  • Página 64 SADRŽAJ POčETAK RADA ..................2 UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE ..........3 NOŠENJE NAGLAVNOG KOMPLETA ..........4 NAZIVANJE I ODGOVARANJE / PREKIDANJE POZIVA .....4 PREBACIVANJE / JAVLJANJE NA POZIV ...........5 SPAJANJE NA PC ILI PDA ..............5 TRAŽENJE GREŠAKA ................5 ® BLUETOOTH ..................6...
  • Página 65: Početak Rada

    PUNJENJE BATERIJE Mr Handsfree Blue Twin naglavna slušalica se isporučuje s baterijom za punjenje. Kod prvog korištenja treba otprilike 24 sata za potpuno napuniti baterije. Iza toga je potrebno oko 2 sata, kako bi se baterija potpuno napunila. Kada je baterija puna, vrijeme razgovora iznosi 7 sati, a vrijeme u pripremi (standby) oko 200 sati.
  • Página 66: Uparivanje Naglavne Slušalice

    Blue Twin slušalicom. (Pogledajte u uputama od mobilnog uređaja). g Izaberite Blue Twin sa liste pronađenih uređaja na vašem mobitelu. g Zatražit će vas da upišete PIN broj kako biste završili povezivanje. Upišite 0000 i potvrdite upis. g Nakon uspješnog uparivanja, ljubičasti indikator (4) na naglavnom kompletu zasvijetli svakih 4 sekunde.
  • Página 67: Nošenje Naglavnog Kompleta

    Opcija 1: Nošenje naglavnog kompleta na uhu (vidi SLIKU II “Illustration II”) Blue Twin se može nositi na uhu, tako da se spoji slušalica-umetak za uho (1) na naglavni komplet. Nakon toga se postavi Blue Twin na uho. Za najugodniji položaj prilikom nošenja se može koristiti obujmica, koja se postavlja oko uha.
  • Página 68: Prebacivanje / Javljanje Na Poziv

    SPAJANJE NA PC ILI PDA ® Spajanje Blue Twin slušalica s PC-om ili PDA uređajem, koji ima Bluetooth funkciju, je dozvoljeno ako navedeni uređaji podržavaju slušalice i/ili profile za razgovor bez korištenja ruku. Pogledajte priručnik PC-a ili PDA za to spajanje.
  • Página 69: Bluetooth

    4. čudan svuk (šum) se čuje u Blue Twin slušalici. Na rad slušalice utječu dva faktora: • Ako Vaš mobitel nije u području koje je dobro pokriveno signalom moguće je da sa slušalicom slabo čujete. • Ako nije u operativnom području (10 metara) od mobilnog aparata.
  • Página 70 Copyright © by TE-Group nv - Belgium Blue Twin/06-08/V01 www.te-group.com...

Tabla de contenido