5
MOUNTING HANDLES AND SPOUT
HANDLES: With hot / cold valves in closed position. Line up handles
horizontal with handle grips pointing outwards, press handle onto valve
stem and tighten set screw to ensure a firm connection.
Note: Blue insert indicating cold water, red insert indicating hot water.
SPOUT: Thread spout escutcheon (1) to outlet. Insert spout until face of
escutcheon is flush to spout. Tighten set screw with Allen wrench. Insert
plug.
INSTALANDO LAS MANIJAS EL TUBO CAÑO
MANIJAS: Con las válvulas de agua caliente / fría cerradas. Alínie las
manijas horizontalmente señalando hacia fuera, presione la manija en la
espiga de la válvula hasta que escuche un pequeño clic. La manija ahora
está en posición.
Nota: El indicador azul es para el agua fría, el indicador rojo es para el
agua caliente.
CAÑO: Escudo del canalón del hilo de rosca al enchufe. Inserte el
canalón hasta que la cara del escudo es rasante echar en chorro. Apriete
el tornillo de presión con la llave Allen. Inserte el enchufe.
POSE DES MANETTES ET DU BEC
MANETTES : Fermez les soupapes d'eau froide et chaude. Alignez les
manettes à l'horizontale, les poignées tournées vers l'extérieur. Glissez les
manettes sur les tiges et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un léger
déclic. Les manettes sont alors en place.
Note : Indicateur bleu pour l'eau froide; indicateur rouge pour l'eau chaude.
BEC : Installer en visant la bride (1) a la sortie d'eau. Insérez le bec jusqu'à
ce qu'il soit en place. Viser la vis de reglage avec la cle Allen. Insérez la
prise.
65122 Rev. A
6
1
FLUSH YOUR SYSTEM
Turn on water supplies, if closed.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) to the full on position and
flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections for leaks.
Repair as needed.
LIMPIE EL SISTEMA
Abra los suministros de agua, si están cerrados.
Quite el aereador (1) y gire las manijas de la llave de agua (2) a la posición
completamente abierta y deje correr el agua por las tuberías de agua por
un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daños a las
partes internas.
Examine las conexiones para asegurar que no hayan filtraciones.
Repare cuando sea necesario.
RINCEZ LE MÉLANGEUR
Ouvrez les robinets d'arrêt, s'ils étaient fermés.
Enlevez l'aérateur (1) et ouvrez les manettes (2) à fond. Rincez les
conduites pendant toute une minute.
Important : Le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les corps
étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du mélangeur.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
Réparez s'il y a lieu.
4
2
1
2