Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado.
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d'être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der
Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato.
1.
A
D
2.
3.
D
B
C
E
1
C
2
3
Abrir el asiento (A).
Desmontar el respaldo original (B).
Open the sear (A).
Disassemble the original back support (B).
Ouvrir le siège (A).
Démonter le dossier original (B).
Den Sitz (A) öffnen.
Der original Rückenlehne (B) abmontieren.
Aprire il sedile (A).
Smontare il schienalino originale (B).
Desmontar el agarradero trasero (C) original de la
moto. Desmontar la estructura interior respaldo (D)
mediante los tonillos (E) que se desestiman.
Disassemble the motorcycle's original back handle (C).
Disassemble the back support's (D) interior structure
by means of the screws (E) which are later discarded.
Démonter la poignée arrière (C) originale de la moto.
Démonter la structure intérieure du dossier (D) avec
des vis (E) qui se jetteront.
Der original Hinterteilgriff (C) das Motorrad
abmontieren. Die Innenstruktur der Rückenlehne (D)
mittels der Schrauben (E) abmontieren.
Smontare la maniglia posteriore (C) originale della
moto. Smontare la struttura interna dal schienalino (D)
mediante le viti (E) che devi anche scartare.
Colocar los distanciadores (1) y montar la estructura
interior respaldo (D), mediante las arandelas (2) y los
tornillos (3).
Place the spacers (1) and assemble the back support's
(D) interior structure by means of the washers (2) and
the screws (3).
Placer les entretoises (1) et monter la structure
intérieure du dossier (D) au moyen des rondelles (2) et
des vis (3).
Abnehmen der Distanzstücken stellen (1) und die
Innenstruktur der Rückenlehne (D), mittels der
Unterlegscheiben (2) und der Schrauben (3) montieren.
Collocare i separatori (1) e montare la struttura interna
dal schienalino (D), mediante le rondelle (2) e le viti (3).