Descargar Imprimir esta página

Quasar WH3L-G7 Instrucciones De Montaje Y Uso página 5

Publicidad

Durante el montaje deben cumplirse los
Durant l'installation, il faut respecter les
reglamentos nacionales vigentes.
prescriptions nationales applicables.
Antes de iniciar el trabajo es necesario leer
Avant de commencer le travail lirez l`
atentamente las instrucciones de montaje.
instruction d'installation
La instalación eléctrica para el gancho de
Installation électrique au attelage
remolque solo puede ser realizada por una
peut être pratiquer par une entreprise
empresa especializada. La conexión de la
spécialisée. Installation du module
instalación eléctrica del remolque de manera
contrôlé d'éclairage de la remorque pas
no conforme con las instrucciones de montaje
accord avec les instructions d'installation
causa la pérdida de la validez del certificado
causera la perte de validité du certificat
de homologación y puede ser motivo de un
de l`homologation et cela peut être le
funcionamiento incorrecto de la iluminación del
raison de dysfonctionnement d'éclairage
coche y del remolque, y puede además causar
de la voiture et de la remorque et aussi
daños en el módulo de control de la iluminación
peut causer également des dommages au
del remolque, en la instalación eléctrica y en
module, à l`installation électrique et aux
los subconjuntos electrónicos del vehículo.
composants électroniques du véhicule!
Para evitar daños en la instalación eléctrica es
Pour éviter des dommages l`installation
necesario desconectar la batería del vehículo
électrique,
antes de iniciar el montaje.
déconnecter la batterie du véhicule avant
le démarrage de montage
¡ATENCIÓN! La desconexión de la batería
puede causar la pérdida de los datos
NOTE! Débranchement de la batterie
guardados en los subconjuntos electrónicos
peut provoquer la perte des données
del vehículo. Si es necesario, debe emplearse
e n r e g i s t r é e s
un dispositivo que mantenga la tensión en
électroniques du véhicule. Si nécessaire,
estos subconjuntos.
on doit utiliser le dispositif de support le
tension aux ces composants
Durante el montaje se debe prestar atención
a que los conductores eléctricos no sean
Pendant le montage, il faut prendre soin
llevados por los bordes afilados de la carrocería
de ne pas placer les câbles électriques
del vehículo y no sean aplastados o dañados.
par les arêtes vives de la carrosserie du
Debe recordarse montar correctamente todos
véhicule, et qu'ils ne soient pas écrasées
los elementos de sellado.
ou endommagées. Il faut ne pas oublier
l'installation correcte de toutes éléments
El control de las luces antiniebla del vehículo
d'étanchéité
depende del tipo de módulo empleado. Por
favor, compruebe el modo de control de estas
Contrôle de phare antibrouillard du
luces en las instrucciones de montaje del
véhicule dépend du type de module utilisé.
módulo.
érifier le type de contrôle de ce phare en
instruction d'installation du module s'il
La función de señalización de averías de las
vous plaît.
bombillas de los intermitentes del remolque
depende del tipo de módulo empleado. Por
La fonction de signalisation du panne des
favor, compruebe la función de señalización de
ampoules de clignotants de la remorque
averías de las bombillas de los intermitentes
dépend du type de module. Vérifier la
del remolque en las instrucciones de montaje
fonction de signalisation du panne des
del módulo.
ampoules de clignotants de la remorque
en instruction d'installation du module, s'il
El enchufe de conexión del remolque solo
vous plaît.
puede ser utilizado mientras este es remolcado.
Le prise du branchement de la remorque
La corrección del montaje del módulo de
peut être utilisée uniqement lors du
control de la iluminación del remolque
remorquage
y de la instalación eléctrica debe ser
comprobada con el remolque conectado
L' installation correcte du module de
o utilizando un polímetro específico que
commande d'éclairage de la remorque
simula la carga de las bombillas de las
et de l'installation électrique il faut
luces del remolque.
vérifier à la remorque connectée ou en
utilisant un testeur dédié qui simule
Reservado el derecho a modificar las
la charge des ampoules de feux de la
instrucciones.
remorque
Sujets à changement en instruction.
During installation, comply with the
applicable national regulations.
Before beginning work read carefully
the installation instructions.
Electrical installation for the
trailer hitch can be made only
by specialized workshop. Trailer
l i g h t i n g
c o n t r o l l i n g
installation in violation with the
installation instructions will result in
the loss of validity of the certificate of
approval and may cause malfunction
of the car and trailer lighting and can
also cause damage to the module,
electrical installation and electronic
vehicle components.
In order to avoid damage to the
il
est
nécessaire
de
electrical installation, disconnecting
the vehicle battery before starting
work is required.
CAUTION! Disconnecting the battery
may cause loss of data stored in
a u x
c o m p o s a n t s
vehicle electronic components.
If necessary, the support device
should be used for powering of these
components.
During installation, care must be
taken to ensure that wiring has not
been carried out through the sharp
edges of the vehicle body and that
they are not squeezed or damaged
. Please note the correct installation
of all sealing elements.
Control of the vehicle fog light
depends on the module type used.
Please check the way of controlling
the vehicle fog light in the module
installation manual.
Trailer turn indicator lamps failure
warning function depends on the
module type used. Please check this
function in the module installation
manual.
Trailer electrical socket can only be
used when towing a trailer.
The correct installation of the
trailer lighting control unit and
electrical connections may be
verified with the trailer connected,
or by using of a dedicated tester
simulating the load of the trailer
lights bulbs.
Subject to change.
8 / 24
Κατά την εγκατάσταση ακολουθήστε τους
εφαρμοσμένους εθνικούς κανονισμούς.
Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης.
Οι
εργασίες
της
ηλεκτρολογικής
εγκατάστασης για την παροχή του
κοτσαδόρου μπορούν να γίνουν μόνο
m o d u l e
από εξιδικευμένα καταστήματα. Στην
περίπτωση που η ηλεκτρική μονάδα
εγκατασταθεί χωρίς να ακολουθήσετε
τις οδηγίες εγκατάστασης, θα έχει σαν
αποτέλεσμα την απώλεια της εγγύησης του
πιστοποιητικού έγκρισης και πιθανότητα
να προξενήσετε βλάβες στο ηλεκτρολογικό
κύκλωμα του αυτοκινήτου, στα φωτιστικά
σώματα του ρυμουλκουμένου και
στην ηλεκτρική μονάδα παροχής του
κοτσαδόρου.
Αποσυνδέουμε
την
μπαταρία
σκοπό να αποφύγουμε τυχόν ζημιές
στην ηλεκτρολογική εγκατάσταση του
αυτοκινήτου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
! Αποσυνδέοντας
μπαταρία μπορεί να προκληθεί απώλεια
αποθηκευμένων δεδομένων στην μνήμη
του ηλεκτρονικού συστήματος του
αυτοκινήτου. Εάν είναι απαραίτητο μια
υποστηρικτική συσκευή θα πρέπει να δίνει
ενέργεια στα συγκεκριμένα εξαρτήματα.
Κατά την εγκατάσταση θα πρέπει να
φροντίσουμε την ακεραιότητα
καλωδίων αποφεύγοντας αιχμηρά σημεία
του αυτοκινήτου και να μην πιέζονται
ή να καταστρέφονται. Παρακαλώ δείξτε
προσοχή στη διέλευση των καλωδίων από
τα υπάρχοντα σημεία εξόδου με τάπες.
Ο έλεγχος του λαμπτήρα της ομίχλης
του αυτοκινήτου εξαρτάται από τον
τύπο της ηλεκτρολογικής μονάδας που
χρησιμοποιήθηκε. Παρακαλώ ελέγξτε
τον τρόπο χειρισμού του λαμπτήρα της
ομίχλης στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της
ηλεκτρολογικής μονάδας.
Ο έλεγχος των λαμπτήρων των φλας
για τυχόν καμένους, εξαρτάται από τον
τύπο της ηλεκτρολογικής μονάδας που
χρησιμοποιήθηκε. Παρακαλώ, ελέγξτε
αυτή τη λειτουργία στο εγχειρίδιο της
ηλεκτρολογικής μονάδας.
Το φις του ρυμουλκού μπορεί μόνο να
χρησιμοποιηθεί όταν αυτό ρυμουλκείται.
Η
σ ω σ τ ή
ε γ κ α τ ά σ τ α σ η
ηλεκτρολογικής μονάδας μπορεί να
ελεγχθεί μόνο με τα φωτιστικά σώματα
του ρυμουλκού ή χρησιμοποιώντας μια
ειδικού τύπου ελεγκτική συσκευή που
προσομοιάζει τα φορτία κατανάλωσης
των λαμπτήρων των φωτιστικών
σωμάτων του ρυμουλκού.
Durante installazione, osservare le
Under montering skal man folge forskrifter
normative nazionali applicabili.
som gjelder for et bestemt land.
Prima di iniziare i lavori, leggere le
For man setter i gang med montering
istruzioni di montaggio.
skal
monteringsinstruksen.
L'impianto elettrico per il gancio di traino
può essere montato solo da una ditta
Den
specializzata.
tilhengerfestet kan utfores kun av et
spesialistfirma. Tilkobling av den elektriske
Collegamento di impianto elettrico del
installasjonen pa tilhengeren som er i strid
rimorchio in modo incoerente con le
med monteringsinstruksen forer til at
istruzioni di installazione comporterà
godkjenningsbeviset mister gyldighet. Det
la perdita di validità del certificato di
kan ogsa fore til at belysning pa bilen og
approvazione e potrebbe causare un
tilhengeren ikke fungerer som den skal og
malfunzionamento dell'illuminazione
forarsake skade pa modulen som styrer
della vettura e rimorchio e può anche
tilhengerens belysning, den elektriske
causare danni al modulo di controllo di
installasjonen og kjoretoyets elektroniske
illuminazione del rimorchio, componenti
komponenter. For a unnga skade pa den
elettrici ed elettronici del veicolo!
elektriske installasjonen er det nodvendig
Per evitare danni al sistema elettrico
a koble fra batteriet pa kjoretoyet for man
με
è necessario scollegare la batteria del
begynner montering.
veicolo prima di iniziare l'installazione.
OBS! Frakobling av batteriet kan fore
Attenzione! Scollegare la batteria può
til at data pa kjoretoyets elektroniske
causare la perdita di dati memorizzati nei
komponenter blir slettet. Ved behov skal
την
componenti elettronici del veicolo.
man anvende utstyr som opprettholder
spenning pa disse komponentene.
Se necessario, utilizzare un dispositivo
che fornisce tensione elettrica alli
Under montering skal man passe pa at
componenti.
elektriske ledninger ikke fores over skarpe
kanter pa kjoretoyets karosseri og at de
Durante l'installazione, è necessario
ikke klemmes eller skades. Det er viktig
prestare attenzione a garantire che il
cablaggio non è stato messo alli bordi
a huske at samtlige tetningselementer skal
monteres pa en forsvarlig mate.
taglienti del corpo del veicolo, neanche
των
schiacciato o danneggiato.
Styring av kjoretoyets takelys avhenger
Si prega di notare la corretta installazione
av modultype som brukes. Vennligst
kontroller maten lyset skal styres pa
di tutti i tipi di elementi di tenuta.
i monteringsinstruksen pa modulen.
Controllo della luce antinebbia dipende
Funksjon som signaliserer svikt av
dal tipo di modulo. Si prega di controllare
lyseparene pa tilhengerens blinkere
il metodo di controllo della luce nelle
kommer an pa modultype som brukes.
istruzioni di installazione del modulo.
Vennligst kontroller hvordan svikt av
La funzione di segnalare il fallimento
lysparene pa blinkere signaliseres
delle lampadine di indicatore di direzione
i monteringsinstruksen pa modulen.
dipende dal tipo di modulo. Si prega di
Tilkoblingskontakt pa tilhengeren kan
controllare la funzione di segnalare il
brukes kun under tauing.
fallimento delle lampadine del rimorchio
nelle istruzioni di installazione del
Forsvarlig montering av modulen
modulo.
som styrer tilhengerens belysning
og den elektriske installasjonen skal
La presa di collegamento del rimorchio
kontrolleres nar tilhengeren allerede
può essere utilizzato solo quando si
er tilkoblet og ved hjelp av et spesielt
traina un rimorchio.
utstyr som simulerer belastning av
Correttezza dell'installazione dell
lysparene pa tilhengerens lys.
modulo di controllo di illuminazione
Produsenten forbeholder seg rett til
del rimorchio e collegamenti elettrici
τ η ς
può essere verificata con il rimorchio
a endre instruksen.
collegato, o utilizzando un tester
dedicato simulando il carico delle
lampadine luci del rimorchio.
Con riserva di modifiche.
9 / 24
man
gjore
seg
kjent
med
elektriske
installasjonen
pa

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wh3s-g7Wh3l-g13Wh3s-g13