Descargar Imprimir esta página

Delta 2688-THD Manual Del Usuario página 2

Publicidad

Installation Instructions
Shut off water supplies
1. Ejector (1) supplied in valve must be in shower (upper side) of valve prior to assembly of
shower riser. Valve comes ready for use with floor supplies. For ceiling supplies, remove
ejector and reinstall in shower (upper side) of valve using a 1/4" (6.350mm) hex key
wrench.
2. Install valve so finished wall is a minimum of 2" (51 mm) and a maximum of 3" (76 mm)
from center of valve. See Illustration below.
Finished Wall
Valve
Escutcheon
Sleeve
2" (51 mm) min.
3" (76 mm) max.
Instrucciones para la Instalación
Cierre los Suministros de Agua
1. El expulsor (1) que se provee en la válvula tiene que estar en la ducha (la parte de
arriba) de la válvula antes de ensamblar la salida de la ducha. La válvula viene
preparada para uso con suministros del piso. Para suministros del techo, quite el
expulsor y reinstale en la ducha (parte de arriba) de la válvula usando una llave
hexagonal de 1/4" (6.350 mm).
2. Instale la válvula de manera que la pared acabada quede un mínimo de
2" (51 mm) y un máximo de 3" (76 mm) del centro de la válvula. Vea la ilustración
más abajo.
Pared Acabada
Válvula
Chapetón
Manga
2" (51 mm) min.
3" (76 mm) max.
3. Conecte las líneas de suministro del agua caliente (tubo de entrada izquierdo) y la fría
(tubo de entrada derecho) a la válvula. Las conexiones en la válvula son enroscadas
para uso con tubos de enroscados de 1/2" (13 mm).
Instructions d'Installation
Couper L'eau
1. L'ejecteur (1) fourni avec le robinet doit se trouver du côté supérieur de celui-ci
(côté douche) avant le montage du tuyau vertical de la douche. A la livraison, le robinet
est prèt à être alimenté par le bas. Si l'alimentation se fait par le haut, retirer l'éjecteur
à l'aide d'une cié hexagonale 1/4 po (6,350 mm) et l'installer du côté opposé
(celui de la douche).
2. Installez la soupape de sorte que la surface finie de la paroi se trouve à au moins 2
po (51 mm) et au plus 3 po (76 mm) du centre de la soupape. Reportez-vous à la
figure ci-dessous.
Surface finie de
Soupape
la paroi
Rosace
Manchon
2 po (51 mm) min.
3 po (76 mm) max.
3. Raccordez les conduites d'eau chaude (à gauche) et d'eau froide (à droite) à la soupape.
Les raccords sont du type fileté et ont 1/2 po (13 mm).
40586
Rev. A
3. Connect hot (left inlet) and cold (right inlet) supply lines to valve. Connections on valve
are threaded for 1/2" (13 mm) threaded pipe.
4. For showerhead installation, connect top outlet to shower arm (2) with proper
fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm
into flange (3) before screwing arm into riser connection.
5. For tub spout installation, refer to the installation instructions supplied with
your spout.
Connection of deck mount spouts to in–wall valves is not recommended. Neither is
the use of hand showers connected to tub spouts in a tub/ shower push button
diverter combination, or hand showers connected in lieu of a tub spout to a
tub/shower valve.
Piping between valve body and tub spout must be a minimum of 1/2" (13 mm)
copper pipe or 1/2" (13 mm) iron pipe in a straight drop no less than 8" (203 mm),
but no more than 18" (457 mm) long with only one iron pipe or copper 90° elbow to
the tub spout nipple.
6. Flush your system. Turn on water supplies, check for leaks and let lines flush for one
minute without moving valve handles. This will remove debris from lines which can
damage internal parts of valve and create leaks. After flushing shut off water at valve.
Remove handles and install escutcheons (4).
7. Install handles using the screws supplied with this valve. Tighten the handle
screws securely.
4. Para instalación de la ducha, conecte la salida de arriba al brazo de ducha (2) con
los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de ducha, inserte
la punta que dá para la pared por el chapetón de pared (3) antes de fijar el brazo en
la conexión de la salida.
5. Para la instalación del surtidor para la bañera, vea las instrucciones para la
instalación suministradas con el surtidor.
No se recomienda la conexión de salidas de montura para superficie a válvulas para
la pared. Tampoco se recomienda el uso de duchas de mano conectadas a salidas
de bañera combinación de bañera/ducha con desviador de botón pulsador, o duchas
de mano conectadas a una válvula de bañera/ducha en lugar de una salida de bañera.
La tubería entre el cuerpo de la válvula y el tubo de salida de la bañera debe ser de
tubo de cobre de un mínimo de 1/2" (13 mm) o tubo de hierro de 1/2" (13 mm) en
caída recta no menos de 8" (203 mm) pero no más de 18" (457 mm) de largo con
sólo un codo de 90°, de hierro o cobre, a la entrerrosca del tubo de salida de agua.
6. Limpie su sistema con un chorro de agua. Abra los suministros de agua, revise
por fugas y deje correr el agua por un minuto sin mover las manijas. Esto eliminará
cualquier desecho que haya en las líneas que pueda causar daños a las piezas inter-
nas de la válvula y pueda producir fugas. Después, cierre el agua en la válvula. Quite
las manijas y enrosque los escudetes. Vuelva a poner las manijas.
7. Instale las manijas/manerales utilizando los tornillos proporcionados con la válvula.
Apriete seguros los tornillos de la manija.
4. Installation de la pomme de douche–Raccorder le dessus du corps
de robinet au tuyau de la pomme de douche (2) au moyen du matériel approprié.
Pour ne pas abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduire celui-ci dans
la collerette (3) avant de le visser dans le raccord
du tuyau vertical.
5. Pour installer le bec de baignoire, veuillez consulter les instructions d'installation
fournies avec le bec.
Il est déconseillé de connecter un bec de robinet de comptior sur une valve murale.
De même il est déconseillé d'utiliser une doche à main dans la combinaison baig-
noire et douche avec bouton-poussoir inverseur.
Le tuyau entre le corps du robinet et le bec de bain doit consister en un tuyau de
cuivre ou en un tuyau de fer d'au moins 1/2 po (13 mm), long d'au moins 8 po (203
mm) et d'au plus 18 po (457 mm). Ce tuyau doit être droit, installé à la verticale et
raccordé au manchon fileté du bec par un seul coude de 90 degrés en fer ou en
cuivre.
6. Evacuation des Saletés. Rétablir l'alimentation en eau et vérifer l'tanchéité de
l'installation. Laisser couler l'eau une minute sans bouger les poignées pour évacuer
les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet et
rendre celui-ci non étanche. Fermer le robinet. Visser ensuite les rosaces, puis
remettre les poignées en place.
7. Installer les poignées (ou les manettes) à l´aide des vis fournies. Serrez à fond les vis
des poignées (ou des manettes).
2
H21
Knob Handles (2) w/Button Set and Screws
Perillas (2) con Juego de Botones y Tornillos
Poignées (2) avec jeu de boutons et vis
RP12629
Screws
Tornillos
Vis
RP18373
Button Set
Juego de botones
Jeu de boutons
2
RP28599
RP6023
Showerhead
Shower Arm
Ducha
Brazo de Regadera
Pomme de douche
Tuyau de pomme
de douche
Maintenance
Mantenimiento
Faucet leaks from spout/showerhead–
La llave tiene fugas de agua en la salida de bañera/ducha–
SHUT OFF WATER SUPPLIES
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Replace Seats and Springs—Repair Kit RP4993.
Reemplace los Asientos y Resortes–
Equipo para Reparaciones RP4993.
If leak persists–
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Si la fuga de agua persiste–
Replace Stem Unit Assembly––Repair Kit RP1740.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Reemplace el Conjunto de la Unidad del Vástago–
Equipo para Reparaciones RP1740.
1
RP15565
Ejector (Fabricated Brass
Barstock Models Only)
Expulsor (Sólo Modelos
de Barra de Bronce)
Éjecteur (Modèles en
laiton seulement)
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP1740
Stem Unit Assembly
Ensamble de la Unidad de la Espiga
Obturateur
RP18627
Extender
Extensión
Rallonge
RP18136
Sleeve
Manga
Manchon
4
RP18090
Escutcheon
Chapetón
Rosace
3
RP6025
RP19895
Shower Flange
Tub Spout/Pull-Up Diverter
Chapetón de Regadera
Tubo de Salida para Bañera/
Collerette de tuyau de
Botón Desviador de Alzar
pomme de douche
Bec/avec dérivation à tirette
Entretien
Le robinet fuit par le bec/la pommede douche.
COUPER L'EAU.
Remplacer les sièges et les ressorts
(kit de réparation RP4993).
Si la fuite persiste.
COUPER L'EAU.
Remplacer la soupape
(kit de réparation RP1740).
3
40586
Rev. A

Publicidad

loading