(Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BDCARFLEX Dustbuster auto car ® vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is powered from a car electrical system and connected by the cigarette lighter socket. This appliance is intended for domestic use only.
Never attempt to remove or replace authorised Black and Decker Service any parts other than those specified in Centre in order to avoid a hazard. this manual.
Página 7
(Original instructions) ENGLISH Features Vacuuming This appliance includes some or all of the following features. When operating the appliance, make sure that the hose is 1. On / Off switch not trapped, twisted or blocked. 2. Removable handle The handle (2) can be easily removed from the appliance 3.
ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Verwendungszweck Fit the new filters as described above. Ihr BLACK+DECKER BDCARFLEX Dustbuster ® Protecting the environment Fahrzeugstaubsauger wurde zum Saugen von leichtem, Separate collection. Products and batteries trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät wird über die marked with this symbol must not be disposed of Elektrik des Fahrzeugs mit Strom versorgt und dazu mit der with normal household waste.
Página 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Halten Sie das Kabel fern von starker Lassen Sie beschädigte oder defekte Hitze, Öl und scharfen Gegenständen. Teile in einer Vertragswerkstatt Dieses Gerät darf von Kindern reparieren oder austauschen. ab 8 Jahren und von Personen Überprüfen Sie das Kabel in mit eingeschränkter körperlicher, regelmäßigen Abständen auf...
Página 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Legen Sie bei längerem Gebrauch Montage regelmäßige Pausen ein. Anbringen von Zubehör (Abb. B, C, D, E, F & G) Die 2-in-1-Kombidüse (11) verfügt über eine Bürste, die zum Elektrische Sicherheit Saugen und Reinigen von Polstermöbeln nach vorne geklappt werden kann.
Página 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Der Griff (2) lässt sich einfach von Gerät abnehmen und Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ermöglicht so eine Reichweite von bis zu 1,5 m vom Gerät ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder aus.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Cet appareil peut être utilisé par Utilisation prévue Votre aspirateur auto pour voiture BLACK+DECKER BDCARFLEX Dustbuster a été conçu pour ® des enfants âgés de 8 ans ou plus les petits travaux d'aspiration à sec. Cet appareil est alimenté et par des personnes aux capacités par le système électrique du véhicule et il se branche sur la physiques, sensorielles ou mentales...
Página 13
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérifiez régulièrement l’état du câble Avertissement ! Le connecteur pour électrique. Remplacez le câble allume-cigare est équipé d'un fusible de électrique s'il est endommagé ou sécurité non réparable. Le fusible sert défectueux. en cas de défaillance. Si cela se produit, Ne tentez jamais de retirer ou de le fusible doit être remplacé...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tirez sur le tuyau (4) pour le sortir de la poignée (2) (Fig. Déverrouillez l'attache de la porte (7) et ouvrez la porte transparente (5) à 180° jusqu'à ce qu'elle se clipse en position ouverte. Installez l'accessoire directement dans le manchon du Videz le bac à...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L'uso previsto è descritto in questo Caractéristiques techniques manuale. Se questo apparecchio BDCARFLEX viene utilizzato con accessori o per Tension impieghi diversi da quelli raccomandati Poids 1.49Kg in questo manuale vi è il rischio che si Garantie verifichino lesioni alle persone.
Página 16
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo elettrodomestico deve essere Malgrado l'osservanza delle norme di utilizzato solo con l'alimentatore sicurezza e l'impiego dei dispositivi di fornito. sicurezza pertinenti, determinati rischi L'elettroutensile deve essere residui non possono essere evitati. alimentato esclusivamente alla Sono inclusi: tensione minima indicata sullo stesso.
Página 17
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 1. Interruttore di accensione/spegnimento Avvertenza! Un uso prolungato potrebbe scaricare la batteria. 2. Manico rimovibile Non far funzionare il motore del veicolo durante la pulizia, dato 3. Anello di rilascio manico che, facendolo, si potrebbe ridurre la durata dell’apparecchio. 4.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Verificare che il dispositivo di apertura (8) si agganci in sede. Deze BLACK+DECKER BDCARFLEX Dustbuster ® Avvertenza! Prima di eseguire la manutenzione autostofzuiger is ontworpen voor toepassing in licht en droog dell’apparecchio o di pulirlo, scollegarlo dalla presa.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Dit apparaat kan worden gebruikt door Controleer het snoer regelmatig op kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en beschadiging. Vervang het snoer als personen met verminderde fysieke, het beschadigd of defect is. zintuiglijke of psychische capaciteiten Probeer nooit andere onderdelen te of zonder ervaring of kennis.
Página 20
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid De handgreep (2) kan worden verwijderd van de slang (4) zodat de hulpstukken direct de slang kunnen worden Het apparaat is ontworpen voor gebruik aangesloten, wanneer dit nodig is. De handgreep verwijderen: met 12V-voertuigaccusystemen met Haal de handgreep (2) los van het apparaat.
NEDERLANDS ESPAÑOL (Vertaling van de originele (Traducción de las instrucciones instructies) originales) Technische gegevens U kunt het apparaat naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u het apparaat goed onderhoudt en het regelmatig reinigt BDCARFLEX Maak de deurvergrendeling los (7) en open de Spanning transparante deur (5) 180°C tot deze in de open positie vastklikt.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual se describe el uso El aparato debe ser alimentado solo previsto del aparato. La utilización con la tensión extra baja de seguridad de accesorios o acoplamientos y la correspondiente a la marca del realización de operaciones distintas a aparato.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones producidas por el contacto 4. Tubo 5. Puerta transparente con piezas móviles. 6. Conector del mechero Lesiones producidas por el contacto 7. Lengüeta de la puerta 8. Botón de liberación del depósito con piezas calientes. 9.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Aspiración No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. No sumerja el aparato en agua. Cuando utilice el aparato, asegúrese de que la manguera no esté atrapada, torcida ni bloqueada. Sustitución de los filtros La empuñadura (2) puede extraerse fácilmente del Es necesario cambiar los filtros cada 6 o 9 meses y cuando se aparato permitiéndole alejarse hasta 1.5 m de este.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Este equipamento pode ser utilizado Utilização prevista O aspirador para automóveis BDCARFLEX Dustbuster ® por crianças a partir dos 8 anos e por BLACK+DECKER foi concebido para limpeza leve de detritos pessoas com capacidades físicas, líquidos.
Página 26
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca retire ou substitua quaisquer O fusível pode funcionar em caso de peças que não sejam as especificadas avaria. Se tal ocorrer, o fusível deve ser neste manual. substituído em conjunto com o conector e com o cabo pelo fabricante ou por um Riscos residuais centro de assistência autorizada Black &...
Página 27
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Insira o tubo (4) na pega (2). Rode o anel de bloqueio (3) Retire o depósito de poeiras do equipamento (Fig. N). no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um som de Limpe o filtro rodando-o 3 vezes para a esquerda (Fig. K). encaixe Levante o filtro do depósito de poeiras (Fig.
PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Använda apparaten A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre. Använd inte apparaten för att suga upp Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade vätskor eller material som kan fatta com os termos e condições da Black&Decker e terá...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Cigarrettändaranslutningen Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått sönder. är utrustad med en säkring som inte Låt en auktoriserad reparatör reparera kan återanvändas. Säkringen kan eller byta ut skadade eller defekta aktiveras i händelse av fel. Om detta delar.
Página 30
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta bort tillbehöret från slangen. Lyft filtret från dammbehållaren (bild P) och borsta bort allt Tryck in slangen (4) i handtaget (2). Vrid låsringen (3) löst damm. medurs tills den klickar på plats. Töm kvarvarande damm från dammbehållaren (bild Q). Se till att dammbehållaren är öppen (bild R).
Página 31
SVENSKA (Översättning av originalanvis- NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) Ikke dra i strømledningen når du skal Villkoren för Black&Deckers tvååriga garanti och var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på koble produktet fra stikkontakten. Hold internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt ledningen borte fra varmekilder, olje og lokal Black &...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Ikke bruk apparatet med Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn dem som er oppgitt i systemer som har positiv jording eller denne håndboken. annen spenning. Funksjoner Restrisikoer Dette apparatet har noen av eller alle funksjonene nedenfor. Når verktøyet brukes, kan det oppstå...
Página 33
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Apparatet kan brukes i perioder på opptil 30 minutter uten Ikke senk produktet ned i vann merkbar virkning på effekten til et normalt ladet bilbatteri i god Utskifting av filtrene stand. Filtrene bør skiftes ut hver 6. til 9. måned og ellers Advarsel! Mer langvarig bruk vil redusere batterieffekten.
Página 34
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Apparatet kan anvendes af børn fra Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BDCARFLEX Dustbuster bilstøvsuger ® 8 år og opefter og personer med er udviklet til let tør støvsugning. Dette apparat får strøm fra reducerede fysiske, sensoriske eller bilens elektriske system og tilsluttes via cigarettænderen.
Página 35
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici Funktioner Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende Der kan opstå yderligere, tilbageværende komponenter. risici under brugen af apparatet, som 1. Tænd/sluk kontakt muligvis ikke behandles i de vedlagte 2. Aftageligt håndtag 3.
Página 36
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Støvsugning Miljøbeskyttelse Ved anvendelse af apparatet skal du sikre dig, at slangen Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mær- ikke sidder fast, er bøjet eller blokeret. ket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen Håndtaget (2) kan let fjernes fra apparatet, så du kan nå med normalt husholdningsaffald.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Alla olevien varoitusten ja ohjeiden Laitteeseen saa syöttää vain sen noudattamisen laiminlyönti saattaa merkintöjen mukaista erittäin alhaista johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ turvajännitettä. tai vakavaan loukkaantumiseen. Tarkastus ja korjaus Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen Tarkista ennen laitteen käyttöä, laitteen käyttöä.
Página 38
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Osia tai lisälaitteita vaihdettaessa Kiinnitä lisävaruste painamalla lisävarusteen kiinnikettä (11) ja työntämällä lisävarusteen kahvaan (2) (kuvat B & aiheutuneet vahingot. Laitteen pitkäaikaisen käytön Irrota lisävaruste painamalla lisävarusteen kiinnikettä (11) aiheuttamat vahingot. Kun käytät ja irrottamalla lisävarusteen. Kahva (2) voidaan irrottaa letkusta (4), jotta lisävarusteet laitetta pitkään, varmista, että...
SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Takuu Vapauta luukun salpa (7) ja avaa läpinäkyvää luukkua (5) 180°, kunnes se napsahtaa avattuun asentoon. Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta Tyhjennä pölyastia ravistamalla sitä kevyesti roska-astian laadusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka päällä...
Página 40
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, μπορεί σήμανση της συσκευής. να εγκυμονεί κίνδυνο σωματικών Έλεγχος και επισκευές βλαβών. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για συσκευή για εξαρτήματα που έχουν μελλοντική αναφορά υποστεί ζημιά ή βλάβη. Ελέγξτε αν Χρήση...
Página 41
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι χαρακτηριστικά. 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (On/Off) δυνατόν να εξαλειφθούν. 2. Αφαιρούμενη λαβή Σε αυτούς περιλαμβάνονται: 3. Δακτύλιος αποδέσμευσης λαβής 4. Εύκαμπτος σωλήνας Τραυματισμοί από επαφή με 5. Διαφανής θυρίδα οποιαδήποτε κινούμενα μέρη. 6.
Página 42
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για χρονικά Αδειάστε τυχόν υπολειπόμενη σκόνη από τον κάδο διαστήματα έως 30 λεπτών χωρίς να επηρεαστεί σημαντικά συλλογής σκόνης (εικ. Q). η ισχύς της μπαταρίας του αυτοκινήτου όταν αυτή είναι Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος συλλογής σκόνης είναι ανοικτός κανονικά...
(Μετάφραση των πρωτότυπων (Originální návod k obsluze) ČESKY οδηγιών) Použití výrobku συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της Nepoužívejte tento vysavač pro επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και odstraňování kapalin nebo jiných της...
ČESKY (Originální návod k obsluze) Elektrická bezpečnost jeho provoz. Nepoužívejte tento výrobek, je-li Tento výrobek je určen pro napájení z jakákoli jeho část poškozena. elektrického systému vozidla s napájecím Poškozené a zničené díly nechejte napětím 12 V s uzemněným záporným opravit nebo vyměnit v autorizovaném pólem.
Página 45
(Originální návod k obsluze) ČESKY Rukojeť (2) můžete z hadice (4) sejmout, což v případě Uvolněte západku dvířek (7) a otevřete průhledná dvířka potřeby umožní nasazení příslušenství přímo na hadici. (5) o 180° tak, aby došlo k jejich zajištění v otevřené Sejmutí...
ČESKY (Originální návod k obsluze) Použitie ľubovoľného príslušenstva, Technické údaje prídavného zariadenia alebo BDCARFLEX vykonávanie akejkoľvek činnosti Napájecí napětí 12 V s týmto prístrojom, ktorá nie je Hmotnost 1,49 kg odporúčaná v tejto používateľskej Záruka príručke, môže predstavovať riziko Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvalitě svých zranenia.
Nikdy sa nepokúšajte odstrániť alebo spoločnosti Black and Decker, a to spolu vymeniť žiadne časti, ktoré nie sú s konektorom a káblom, aby sa predišlo uvedené v tejto príručke.
Página 48
SLOVENSKY (originálny návod na používanie) Za účelom uchytenia príslušenstva stlačte sponu Uvoľnite západku dvierok (7) a otvorte priehľadné dvierka príslušenstva (11) a príslušenstvo zasuňte na rukoväť (2) (5) o 180°, kým nezacvaknú v otvorenej polohe. (obr. B a C). Vyprázdnite nádobu na prach jemným zatrasením nad Za účelom odpojenia príslušenstva stlačte sponu košom.
(Fordítás az angol eredetiből) MAGYAR Az itt nem ajánlott tartozék vagy BDCARFLEX kiegészítő használata, illetve itt Hmotnosť 1,49 kg fel nem sorolt műveletek végzése Záruka személyi sérülés veszélyével jár. Spoločnosť Black & Decker je presvedčená o kvalite svojich Őrizze meg ezt a használati útmutatót produktov a ponúka spotrebiteľom 24-mesačnú...
és a kábellel együtt kell sérült-e a vezeték. Cserélje ki a kicseréltetni a gyártóval vagy megbízott vezetéket, ha sérült vagy hibás. Black and Decker szakszervizzel. Soha ne próbáljon olyan alkatrészt Figyelmeztetés! Pozitív testelésű eltávolítani vagy kicserélni, amelyet a vagy más feszültségű rendszerekről ne használati útmutató...
(Fordítás az angol eredetiből) MAGYAR Szűrők tisztítása (L, M, N, O, P, Q, R, S, T ábra) Kapcsolja le a fogantyút (2) a készülékről. Nyomja le a portartály kioldógombját (9) (L ábra). A rögzítőgyűrűt (3) az óramutató járásával ellentétes Forgassa el a portartályt (M ábra). irányban forgatva oldja ki a kapcsokat (D ábra).
(Tłumaczenie z oryginału w POLSKI MAGYAR (Fordítás az angol eredetiből) języku angielskim) Zachować instrukcję do późniejszego A garancia az Európai Unió tagállamai területén, valamint az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) területén użycia érvényes. A garanciális igény meg kell, hogy feleljen a Black&Decker Użytkowanie urządzenia feltételeinek, a vásárlónak be kell mutatnia a vásárlás Nie używać...
Página 53
(Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI Przeglądy i naprawy Zranienia w czasie wymiany części lub Przed użyciem sprawdzić, czy nie akcesoriów. występują uszkodzenia lub wadliwe Zranienia związane ze zbyt długotrwa- elementy. Sprawdzić, czy części i łym używaniem urządzenia. Pracując przełączniki nie są...
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Montaż Czyszczenie i konserwacja Montaż akcesoriów (rys. B, C, D, E, F & G) Czyszczenie zbiornika na kurz (rys. H, I, J, K, ) Dysza wielofunkcyjna „2 w 1” (11) jest wyposażona w szczot- To narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane kę, którą...
(Izvorne upute) HRVATSKI U ovom priručniku opisana je Produkty i akumulatory zawierają materiały, które można od- zyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowa- predviđena namjena. nia na surowce. Oddawać produkty elektryczne i akumulatory Upotreba bilo kojeg dodatnog pribora do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie www.2helpU.com ili opreme, kao i izvođenje bilo kojih Dane techniczne...
Página 56
Redovito provjeravajte kabel radi zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis mogućih oštećenja. Zamijenite kabel tvrtke Black and Decker kako bi se ako je oštećen ili neispravan. izbjegla opasnost. Nikada ne pokušavajte uklanjati ili Upozorenje! Ne upotrebljavajte uređaj...
Página 57
(Izvorne upute) HRVATSKI Čišćenje filtara (sl. L, M, N, O, P, Q, R, S i T) Otpustite rukohvat (2) s uređaja. Pritisnite gumb za oslobađanje posude (9) (sl. L). Okrećite prsten za blokadu (3) u smjeru suprotnom od Okrenite posudu (sl. M). kazaljke na satu da otpustite stezaljke (sl.
HRVATSKI (Izvorne upute) Ne uranjajte aparat u vodu. Da biste potraživali jamstvo, ono mora biti sukladno uvjetima i odredbama tvrtke Black&Decker, a prodavaču ili ovlaštenom Nikad ne vucite kabl da biste uređaj servisu potrebno je priložiti dokaz o kupnji. Uvjete i odredbe izvukli iz utičnice.
Página 59
(Prevod originalnog uputstva) SRPSKI Nikad ne pokušavajte da uklonite ili Decker servisnog centra da bi se izbegla zamenite bilo koji deo osim onog koji opasnost. Upozorenje! Ne koristite uređaj sa je naveden u ovom priručniku. sistemima koji imaju pozitivno uzemljenje Preostale opasnosti ili drugačiji napon.
Página 60
SRPSKI (Prevod originalnog uputstva) S vremena na vreme obrišite uređaj vlažnom krpom. Ne Da isključite, pomerite prekidač za uključivanje i koristite bilo kakva sredstva za čišćenje koja su abrazivna ili isključivanjen (1) prema levo dok ne uklikne u položaj sadrže rastvarač. Ne uranjajte aparat u vodu isključeno.
(Prevod izvirnih navodil) SLOVENŠČINA Otroci se ne smejo igrati z orodjem. Predvidena uporaba Avtomobilski sesalnik BDCARFLEX Dustbuster® Otroci ne smejo brez nadzora čistiti BLACK+DECKER je je bil izdelan za manjše suho sesanje. naprave ali jo vzdrževati. Napravi napaja električno omrežje avtomobila in sta zasnovani Napravo lahko uporabljate samo s za priklop na cigaretni vžigalnik.
Página 62
Odstranite vžigalnik za cigarete. Vtič vtaknite (6) v vtičnico cigaretnega vžigalnika. le proizvajalec ali pooblaščen serviser Vklop in izklop (sl. A) podjetja Black and Decker, da se Za vklop orodja potisnite stikalo za vklop/izklop (1) v izognete potencialnim nevarnostim. desno.
Página 63
(Prevod izvirnih navodil) SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Tehnični podatki BDCARFLEX Čiščenje posode za prah (sl. H, I, J, K) Napetost Orodje BLACK+DECKER je izdelano tako, da dolga leta deluje z minimalnim vzdrževanjem. Dolgoročno zadovoljivo Teža 1.49Kg delovanje je odvisno od pravilne nege in rednega čiščenja Garancija orodja Na osnovi svojega zaupanja v kakovost svojih izdelkov ponuja...
Página 64
БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) Предназначението е описано в Уредът може да се използва само с това ръководство. Използването приложеното към него захранване. на някой аксесоар или представка, Уредът трябва да се зарежда само или изпълнението на дадена на безопасно допълнително ниско операция...
Página 65
(Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ съществуват допълнителни рискове, 4. Маркуч 5. Прозрачна врата които не могат да бъдат избегнати. 6. Конектор на запалката Те включват: 7. Ключалка за вратичката 8. Бутон за освобождаване на купата Наранявания, причинените от 9. Сваляема купа за събиране на прах докосване...
Página 66
БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) Предупреждение! Продължителната употреба ще изтощи Предупреждение! Изключете устройството преди акумулатора. Не оставяйте двигателя на автомобила да извършването на поддръжка или почистване. работи по време на почистване, понеже това може да От време на време забърсвайте устройството с мокра съкрати...