ADVARSEL: Angiver en potentielt herunder: farlig situation, der medmindre den a. Læs hele vejledningen, før DC021 og DC022 undgås kunne resultere i død eller lygte/oplader tages i brug. alvorlig personskade. b. For at undgå risiko for skade skal anvendelse FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig af lygten/opladeren i nærheden af børn altid...
Página 7
DANSK e. Må ikke anvendes udendørs. • Må ikke anvendes uden lygteglasset monteret. f. Når strømmen til værktøjet skal afbrydes, • Læs hele vejledningen samt alle advarsler sættes alle kontrolknapper i slukket position og sikkerhedsanvisninger på opladeren, (”O”), og først herefter tages stikket ud af batteripakken, og produktet, som anvender vægstikket.
Herved undgås risiko for elektrisk stød. Det er ikke nok at fjerne batteripakken. • DC021 og DC022 (230 V) lygten/opladerne er designet til anvendelse med 230 V, 50 Hz vekselstrøm (AC) (stik undtaget). DC022 (115 V) er designet til anvendelse med 115...
Página 9
DANSK Yderligere sikkerhedsanvisninger for Batteri opladet batteripakker Ved anvendelse af opladeren skal du altid følge de Batteri defekt sikkerhedsforskrifter, der er gældende i dit land for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og Forsinkelse ved varm/kold batteripakke personskade. Læs følgende sikkerhedsanvisning før apparatet tages i brug.
TILTÆNKT BRUG anvendelse og udstyr med tredje ledning til jord. DC021 og DC022 lygte/oplader er designet til brug Hvis der er behov for en forlængerledning, skal der som lyskilde og til opladning af batteripakker til anvendes en godkendt trelednings forlængerledning,...
Página 11
FARE: Fare for elektrisk stød og mulig i opladeren på sædvanlig vis. Det røde lys blinker livsfare. Opladningsterminaler og stik uophørligt som tegn på, at opladningscyklussen er på DC022/DC021 er forsynet med startet. 230 volt spænding. Opladerterminaler Efter 1 times opladning (afhængigt af opladeren), på...
Página 12
DANSK lysrørsskærmen (o). Tryk let på lysrørsskærmens 2. Med en hånd holdes håndgrebet (b), og med sider med tommel- og pegefinger for at udløse den anden hånd løftes lygtehuset (j). Lygtehuset klemmerne. Sæt lysrørsskærmen til side. kan indstilles i forskellige retninger ved hjælp af den H-formede holder (m).
DANSK på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer. Rengøring Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde ADVARSEL: Må kun rengøres med særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra en fugtig klud på plastikdelene. Mange husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller rengøringsmidler til husholdningsbrug hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt...
Página 14
DANSK DE9084 7,2 V NiMH 2,0 Ah GARANTI DE9075 12,0 V NiCd 2,4 Ah DE9092 14,4 V NICd 2,4 Ah • 30 DAGE UDEN RISIKO DE9096 18,0 V NiCd 2,4 Ah TILFREDSHEDSGARANTI • DE9501 12,0 V NiMH 2,6 Ah Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D WALT DE9502 14,4 V...
DEUTSCH HEAVY-DUTY AKKU-ARBEITSLAMPE/1-STD.- LADEGERÄT DC021/DC022 (MIT NETZKABEL) Herzlichen Glückwunsch! VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige zu leichten oder mittelschweren Produktentwicklung und Innovation machen Verletzungen führen kann.
Página 16
DEUTSCH Wichtige Sicherheitsregeln Sicherheitsregeln für die Arbeitslampe/Ladegeräte 1. WARNUNG! Bei Verwendung der DC021 und DC022 Arbeitslampen/Ladegeräte sollten WARNUNG: Brandgefahr. Verwenden stets alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Sie die Taschenlampe oder das befolgt werden, einschließlich der Folgenden: Ladegerät nicht in der Nähe von a.
Página 17
• Setzen Sie die Arbeitslampe/das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. Die • Die Arbeitslampen/Ladegeräte Modell Arbeitslampe/das Ladegerät ist für den DC021 und DC022 (230 V) sind für den privaten und den kommerziellen Gebrauch Betrieb mit 230 V, 50 Hz Wechselstrom bestimmt.
DEUTSCH Typische Gefahren Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus • Die folgenden Gefahren sind für diese Art von Geräten typisch: Bei der Verwendung des Ladegeräts müssen stets – Beeinträchtigtes Sehvermögen durch direktes alle anwendbaren Sicherheitsbestimmungen und Hineinschauen in das Leuchtstofflicht Vorschriften Ihres Landes befolgt werden, um die Gefahr von Brand, Stromschlag und Verletzungen –...
Sach- und Personenschäden führen. VERWENDUNGSZWECK Nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen. Die DC021 und DC022 Arbeitslampen/Ladegeräte sind für die Verwendung als Lichtquelle und zum Laden von Akkus für Profiwerkzeuge konzipiert. Akku umweltgerecht entsorgen. Die DC021 und DC022 Arbeitslampen/Ladegeräte sind für den professionellen Gebrauch bestimmt.
Ladegeräts in eine geeignete Netzsteckdose AKKUTYP FÜR DC021 UND DC022 oder einen Generator ein. Die Ladegeräte DC021 und DC022 können 2. Heben Sie den Batterie-Niederhalter (g) mit WALT-Akkus von 7,2 bis 18 V laden und die einer Hand an und stecken Sie den Akku...
Página 21
Beschädigung des Akkus führen kann. die LED- Kontrollleuchte nicht aufleuchtet. 1. Nehmen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie den 1. Stellen Sie die zusammengeklappten DC021/ Akku in das Ladegerät DC022 Geräte auf einer stabilen, ebenen Fläche oder in das Werkzeug stecken (Abb. 5A).
Página 22
DEUTSCH Entfernen Sie kein Glasscherben oder Hand fest. Drücken Sie mit der anderen Hand Teile der Leuchtstoffröhre aus dem vorsichtig auf die Mitte des Kunststoffgehäuses Steckbuchsenbereich mit den bloßen der Leuchtstoffröhre, bis diese einrastet. Händen – Verletzungsgefahr. 7. Sobald die Ersatzleuchtstoffröhre eingesetzt VORSICHT: Berühren Sie die ist, drücken Sie vorsichtig auf die Mitte des Leuchtstoffröhre nicht unmittelbar,...
Página 23
DEUTSCH enthalten Chemikalien, die die werden, dass sie dem Recycling Kunststoffkomponenten schwer zugeführt und wiederverwertet werden. beschädigen könnten. Benzin, Terpentin, Die Wiederverwendung von recyceltem Lack- oder Farbenverdünnungsmittel, Material trägt zur Verhinderung von Trockenreiniger oder ähnliche Produkte Umweltverschmutzung und zur dürfen ebenfalls nicht verwendet Reduzierung des Rohstoffsbedarfs bei.
Página 24
DEUTSCH DE9071 12,0 V NiCd 2,0 Ah GARANTIE DE9091 14,4 V NiCd 2,0 Ah DE9095 18,0 V NiCd 2,0 Ah • RISIKOLOSE 30-TAGE DE9084 7,2 V NiMH 2,0 Ah ZUFRIEDENHEITSGARANTIE • DE9075 12,0 V NiCd 2,4 Ah Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden DE9092...
EN GL IS H HEAVY-DUTY CORDLESS/CORDED WORKLIGHT/1-HOUR CHARGER DC021/DC022 CAUTION: Used without the safety alert Congratulations! symbol indicates a potentially hazardous You have chosen a D WALT tool. Years of situation which, if not avoided, may experience, thorough product development and result in property damage.
Important Safety Rules • Vision may be impaired when looking directly into fluorescent light. 1. WARNING! When using the DC021 and • Do not expose light or charger to wet or damp DC022 worklight/chargers, basic precautions areas. Do not expose light or charger to rain or should always be followed, including the snow.
This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. • The DC021 and DC022 (230 V) worklight/ chargers are designed to operate on 230 Volts, 50 Hz AC (except outlets). The DC022...
Página 28
EN GLI SH Additional Safety Instructions for Battery defective Battery Packs Hot\cold pack delay When using the charger, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read Do not probe with conductive objects. the following safety instructions before attempting to operate this product.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug INTENDED USE with bared copper conductors is dangerous if The DC021 and DC022 worklight/chargers are engaged in a live outlet. designed to use as a light source and to charge •...
DC021 AND DC022 BATTERY TYPE fitted to the sheath of the cable. The DC021 and the DC022 will charge 7.2–18 Volt WALT battery packs and will provide light using Using an extension cable 12–18 Volt D WALT battery packs.
Página 31
5. Charge time for D WALT 7.2 –18 V battery not illuminated. packs is approximately one hour. 1. Place the folded DC021/DC022 on a stable, Battery Cap (fi g. 5) level surface so that the charger receptacles are in sight.
EN GLI SH 8. Replace the lens cover. Place the rubber gasket CAUTION: Cut hazard. If replacing a in one corner and roll the gasket into place on broken bulb, protect your hands before all four sides of the worklight housing. Ensure attempting to remove the bulb.
EN GL IS H Optional accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could Rechargeable battery pack be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT, recommended This long life battery pack must be recharged when...
Página 34
EN GLI SH GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
ESPAÑOL LÁMPARA DE TRABAJO PESADO CON O SIN CABLE / CARGADOR DE 1 HORA DC021/DC022 ¡Enhorabuena! ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, Ha elegido una herramienta D WALT. Años de puede provocar lesiones leves o experiencia y una innovación y un desarrollo de...
Las chispas internas pueden provocar la ignición 1. ¡ADVERTENCIA! Cuando se usen los de la atmósfera gaseosa y provocar cargadores/luces de trabajo DC021 y DC022, lesiones personales. deben adoptarse, entre otras, las siguientes ADVERTENCIA: riesgo de descarga.
• La lámpara/cargador DC021 y la DC022 • En el caso de que se deteriore el cable (230 V) se han diseñado para funcionar a de suministro, para evitar riegos, debe...
ESPAÑOL el enchufe, no conecte el conductor • Nunca intente abrir un paquete de baterías por de descarga a tierra a un borne activo. ningún motivo. Únicamente un agente de servicio Instrucciones de seguridad de D WALT puede llevar a cabo las reparaciones.
4 °C y 40 °C lesiones corporales. USO PREVISTO Elimine las baterías con el debido respeto La lámpara/cargadores DC021 y DC022 se han al medio ambiente. diseñado para ser usados como fuentes de luz y para cargar paquetes de baterías de las herramientas profesionales.
TIPO DE BATERÍA DC021 Y DC022 mano e introduzca la batería en el receptáculo del cargador. Coloque lentamente la sujeción Los DC021 y DC022 cargarán paquetes de batería de la batería en el paquete de baterías para WALT de 7,2–18 V y suministrarán luz mediante sujetarlo firmemente.
1. Sujetando con una mano la esquina inferior de la carcasa de la lámpara (j) y la tapa 1. Coloque los DC021/DC022 plegados en una lenticular (i), use la otra mano para retirar superficie nivelada y estable de modo que la junta de goma (n) de la carcasa de la queden a la vista los receptáculos del cargador.
ESPAÑOL 2. Manteniendo sujeta la carcasa de la lámpara realicen reparaciones. Compruebe que desenrolle la junta de goma de todos los lados el interruptor esté en la posición OFF. de la carcasa (Fig. 5) Un encendido accidental puede causar lesiones. 3.
ESPAÑOL Protección del medio ambiente LAS BATERÍAS QUE SE PRESENTAN A CONTINUACIÓN SON COMPATIBLES CON ESTE CARGADOR: Recogida selectiva. Este producto no DE9057 7,2 V NiCd 1,3 Ah se debe eliminar con la basura doméstica. DE9062 9,6 V NiCd 1,3 Ah DE9074 12,0 V NiCd...
Página 44
ESPAÑOL GARANTÍA • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta D WALT, devuélvala dentro de los 30 días, completa tal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos.
FRANÇAIS LAMPE DE TRAVAIL/CHARGEUR 1 HEURE À USAGE INTENSIF SANS FIL/À CORDON DC021/DC022 Félicitations ! AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si Vous avez choisi un outil D WALT. Des années elle n’est pas évitée, pourrait entraîner d’expérience, un développement de produits des blessures graves ou mortelles.
Consignes de sécurité pour les Consignes de sécurité importantes lampes de travail/chargeurs 1. AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation des lampes de travail/chargeurs DC021 et DC022, AVERTISSEMENT : risque de des précautions élémentaires doivent être brûlure. N’utilisez pas une lampe prises, notamment les suivantes : torche ou un chargeur à...
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, réduira pas les risques. faites-le remplacer immédiatement par le fabricant, son technicien de service ou une • Les lampes de travail/chargeurs DC021 personne similaire qualifiée afin de prévenir tout et DC022 (230 V) sont conçus pour danger.
Página 48
FRANÇAIS ne transportez le bloc-piles sans avoir travail/chargeurs sont équipées d’un cordon doté remis en place le cache-protecteur sur d’un conducteur de protection et d’une fiche de les contacts. mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise secteur adéquate correctement installée et •...
UTILISATION PRÉVUE Chargez uniquement à une température comprise entre 4 °C et 40 °C. Les lampes de travail/chargeurs DC021 et DC022 sont conçues pour être utilisées comme source de lumière et pour charger les blocs-piles des outils Mettez le bloc-piles au rebut en professionnels.
TYPE DE PILES DES BLOCS-PILES DC021ET DC022 2. Soulevez la pièce de fixation de la batterie Le DC021 et le DC022 peuvent charger des blocs- (g) d’une main et insérez le bloc-piles dans le piles D WALT de 7,2 à...
Página 51
FRANÇAIS 1. Enlevez le cache protecteur avant de placer le 1. Placez le DC021/DC022 replié sur une surface bloc-piles dans le chargeur ou l’outil (fig. 5A). plane et stable de sorte à voir les réceptacles du chargeur. 2. Placez le cache protecteur sur les contacts du bloc-piles tout de suite après l’avoir retiré...
FRANÇAIS 1. D’une main, tenez fermement le coin fonctionnement satisfaisant pendant de longues inférieur du carter de la lampe de travail (j) années repose sur un entretien soigneux et régulier. et le couvercle de la lentille (i), et de l’autre AVERTISSEMENT : afin de réduire repoussez le joint en caoutchouc (n) du carter le risque de blessure, éteignez et...
FRANÇAIS dangereuse, car ils n’ont pas été testés • Déchargez complètement le bloc-piles, puis sur ce produit. Afin de réduire le risque retirez-le de l’outil. de blessure, utilisez uniquement des • Les cellules NiCd, NiMH et Li Ion sont accessoires recommandés par D WALT.
Página 54
FRANÇAIS GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION GARANTIE • Si la performance de votre outil D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il vous suffit de le retourner dans les 30 jours suivants son achat sur le lieu d’achat pour un remboursement intégral ou un échange.
ITALIANO TORCIA/CARICABATTERIA 1 ORA CORDLESS/CON FILO PER UTILIZZO INDUSTRIALE DC021/DC022 Congratulazioni! ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non Avete scelto uno strumento D WALT. Anni di viene evitata, può provocare lesioni esperienza, continui miglioramenti e innovazioni personali di entità lieve o moderata.
Página 56
AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche. Rimuovere il blocco batteria 1. AVVERTENZA! Durante l’utilizzo delle torce/ prima di sostituire la lampada a caricabatteria DC021 e DC022, è opportuno fluorescenza. rispettare sempre le precauzioni di base, tra • L’osservazione diretta della luce a fluorescenza cui: può...
• In caso di danni, il cavo di alimentazione • Le torce/i caricabatteria DC021 e DC022 deve essere sostituito immediatamente dal (230 V) sono progettati per funzionare in produttore, dal responsabile dell’assistenza c.a.
Página 58
ITALIANO PER TORCE/CARICABATTERIA COLLEGATE A TERRA • Non trasportare mai il caricabatteria tenendolo CON CORRENTE NOMINALE DI 16A E INFERIORE, per il cavo. Tenere il cavo lontano da fonti di DESTINATE ALL’USO SU UN CIRCUITO CON calore, olio e bordi taglienti. ALIMENTAZIONE NOMINALE DI 230 V •...
Nel caso in cui venga utilizzata una prolunga, questa UTILIZZO PREVISTO dovrà essere di tipo omologato a tre fili e adatta Le torce/caricabatteria DC021 e DC022 sono alla tensione di ingresso dello strumento (vedere le progettate per l’uso come sorgente luminosa e per caratteristiche tecniche).
BATTERIE TIPO DC021 E DC022 caricamento. Abbassare lentamente il fermo sul blocco batteria in modo da bloccarlo Gli utensili DC021 e DC022 consentono la ricarica di fermamente. blocchi batteria D WALT da 7,2–18 Volt e forniscono l’illuminazione grazie a blocchi batteria D...
Página 61
(n) dalla posizione di caricabatteria se l’indicatore LED non è illuminato. partenza dell’alloggiamento torcia ad uno degli 1. Posizionare l’apparecchio DC021/DC022 angoli superiori. ripiegato su una superficie piana e stabile, in 2. Tenendo fermo l’alloggiamento della torcia, modo che i vani del caricabatteria siano visibili.
ITALIANO 8. Rimontare il coprilente. Applicare la guarnizione rimuovere sporcizia e grasso dalla in gomma in un angolo e srotolarla lungo i parte esterna della torcia/caricabatteria, quattro lati dell’alloggiamento torcia. Controllare utilizzare un panno o una spazzola che la guarnizione in gomma sia ben fissata morbida (non in metallo).
Página 63
ITALIANO GARANZIA • GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI • Blocco batteria ricaricabile Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento D WALT, è Questo blocco batteria di lunga durata deve essere possibile restituirlo al luogo di acquisto ricaricato quando non è...
NEDERLANDS HEAVY-DUTY ZONDER SNOER/MET SNOER WERKLAMP/1 UUR LADER DC021/DC022 Gefeliciteerd! VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, U hebt een D WALT gereedschap gekocht. indien niet vermeden, kan leiden tot Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling kleine of matige verwondingen. en innovatie maken D...
Página 65
NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsregels Veiligheidsregels voor werklampen/ laders 1. WAARSCHUWING! Bij gebruik van de DC021 en DC022 werklampen/laders moeten de WAARSCHUWING: Risico op fundamentele voorzorgsmaatregelen altijd brandwonden. Gebruik de lamp of in acht worden genomen, waaronder de lader niet in de buurt van brandbare...
De werklamp/lader en de accuset niet door de accuset te verwijderen. zijn specifiek op elkaar afgestemd. • De werklamp/opladers van de DC021 en • Als het netsnoer beschadigd is, DC022 (230 V) zijn ontworpen voor 230 dient het direct vervangen te volt, 50 Hz AC (behalve contactdozen).
Página 67
NEDERLANDS geleider met isolatie met groen en zeep. Bij contact met de ogen, moet u minstens geel gestreept buitenoppervlak is de 10 minuten overvloedig spoelen met schoon aardingsgeleider van de uitrusting. Als water. Raadpleeg een arts. het snoer of de stekker moet worden •...
BEOOGD GEBRUIK Alleen opladen tussen 4 °C en 40 °C. De DC021 en DC022 werklampen/laders zijn ontworpen om te worden gebruikt als lichtbron en om de accusets van gereedschappen op te laden. Denk aan het milieu wanneer u de De DC021 en DC022 werklampen/laders zijn accuset weggooit.
Página 69
Accuset accuklem voorzichtig terugvallen op de accuset, ACCUTYPE DC021, DC022 zodat de accuset stevig vastzit. De DC021 en de DC022 zijn geschikt voor het 3. Het rode, knipperende lampje aan de opladen van 7,2–18 Volt D WALT accusets en bovenkant van het apparaat geeft aan dat het bieden licht met behulp van 12–18 Volt D...
Página 70
WALT DC0213 38 W fluorescerende gloeilamp. het LED-lampje niet brandt. 1. Houd met één hand de onderkant van de 1. Plaats de ingeklapte DC021/DC022 op een ombouw van de werklamp (j) en lenskap (i) solide, vlak oppervlak en zorg dat u zicht hebt vast en rol met de andere hand de rubberen op de contactdoos van de lader.
Página 71
NEDERLANDS vast. Verwijder, terwijl u met uw ene hand de onderkant stevig vasthoudt, voorzichtig de gloeilamp uit de ombouw van de werklamp, zie afbeelding 6. Controleer of de contactdoos en Reinigen het gebied rond de contactdoos vrij zijn van vuil, WAARSCHUWING: Gebruik voor stof en andere verontreinigende stoffen.
Página 72
NEDERLANDS DE9071 12,0 V NiCd 2,0 Ah Aparte inzameling van gebruikte producten en verpakkingen maakt DE9091 14,4 V NiCd 2,0 Ah recycling en hergebruik van materialen DE9095 18,0 V NiCd 2,0 Ah mogelijk. Hergebruik van gerecycleerde materialen helpt milieuvervuiling te DE9084 7,2 V NiMH...
Página 73
NEDERLANDS GARANTIE • 30 DAGEN GEEN RISICO TEVREDENHEIDSGARANTIE • Indien uw D WALT-machine, om welke reden dan ook, niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, brengt u de machine dan compleet zoals bij de aankoop en binnen de 30 dagen terug naar het erkend D WALT verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht, samen met uw aankoopbewijs.
NORSK EKSTRA KRAFTIG TRÅDLØS/TRÅDBASERT ARBEIDSLAMPE/1 TIMES LADER DC021/DC022 Gratulerer! FORSIKTIG: Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, Du har valgt et verktøy fra D WALT. Mangeårig kan føre til mindre eller moderat erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør personskade.
NORSK Viktige sikkerhetsregler ADVARSEL: Fare for elektrisk støt. Fjern batteripakken før du skifter ut den 1. ADVARSEL! Når du bruker DC021 og DC022 fluorescerende pæren. arbeidslampe/ladere, skal alltid grunnleggende • Synsevnen kan svekkes om du ser direkte inn i forholdsregler følges, inkludert følgende: den fluorescerende lampen.
Página 76
Fjerning av batteripakken vil ikke redusere denne håndboken. Arbeidslampen/laderen og risikoen. batteripakken er spesielt designet for å brukes • DC021 og DC022 (230 V) arbeidslampe/ sammen. ladere er designet for bruk med • Hvis en strømledning skades, må den 230 volt, 50 Hz vekselstrøm (med unntak umiddelbart skiftes ut av produsenten, av kontakter).
Página 77
NORSK MERKER PÅ LADER OG BATTERIPAKKE DC022 Foruten symbolene i denne brukerhåndboken, viser merkene på laderen og batteripakken følgende symboler: Batteriet lades Ytterligere sikkerhetsanvisninger for Batteriet er ladet batteripakker Følg alltid gjeldende sikkerhetsregler i ditt land ved bruk av elektriske verktøy for å redusere risikoen Defekt batteri for brann, elektrisk støt og personskade.
LA IKKE barn røre verktøyet. Det kreves oppsyn når uerfarne operatører DC021 OG DC022 BATTERITYPE bruker dette verktøyet. DC021 og DC022 vil lade en 7,2–18 Volt D WALT a. Av/på-bryter batteripakke og vil gi lys ved bruk av 12–18 volt WALT batteripakker.
Página 79
IKKE bruk arbeidslampen/laderen hvis LED- Batterihette (fi g. 5) indikatoren ikke lyser. 1. Plasser den sammenfoldete DC021/DC022 på Batterihetten dekker og beskytter kontaktene når en stabil, jevn overflate slik at ladekontaktene batteripakken er tatt av. Hvis batterihetten ikke sitter kan sees.
Página 80
NORSK 5. Sikre det nedre hjørnet av arbeidslampehuset (m). H-rammestøtten vil svinge i 4 posisjoner med én hånd. Bruk den andre hånden til å rundt sokkelen på laderbeholderen. ta godt tak i den fluorescerende pæren (h) på midten og hold den hvite plastbeholderen 3.
Página 81
NORSK alvorlig skade. Bruk heller ikke bensin, kan samle inn produkter på dine vegne og anvende terpentin, malingstynner, rensemidler denne tjenesten. eller lignende produkter som kan påføre Finn nærmeste autoriserte servicesenter ved å ta plastdelene alvorlig skade. Pass på at kontakt med nærmeste D WALT-kontor på...
Página 82
NORSK GARANTI • 30 DAGERS FULL GARANTI • Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til WALT-verktøyet, kan du levere det tilbake innen 30 dager, komplett som ved kjøpet. Lever det til forhandleren du kjøpte det av, så får du full refusjon eller bytterett.
PORTUGUÊS LANTERNA DE TRABALHO/CARREGADOR DE UMA HORA/COM FIOS/SEM FIOS PARA UTILIZAÇÃO INTENSIVA DC021/DC022 Parabéns! CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não Optou por uma ferramenta D WALT. Largos anos for evitada, poderá resultar em lesões de experiência, um desenvolvimento contínuo de menores ou moderadas.
Página 84
Regras de segurança importantes Regras de segurança adicionais para lanterna de trabalho/carregadores 1. AVISO! Ao utilizar a lanterna de trabalho/ carregador DC021 e DC022, devem sempre ATENÇÃO: Perigo de queimadura. Não ser observadas as precauções básicas, utilizar a lanterna ou o carregador na incluindo os seguintes aspectos: proximidade de líquidos inflamáveis nem...
• As lanternas de trabalho/carregadores qualificada, para evitar quaisquer perigos. DC021 e DC022 (230 V) foram concebidos • Este carregador não se destina a outras para funcionar com uma tensão de finalidades que não o carregamento de 230 volts, 50 Hz CA (excepto as tomadas).
PORTUGUÊS funcionamento. Mantenha estas instruções num Instruções para a ligação à terra local seguro. A lanterna de trabalho/carregador DC022 (230 V) Este carregador encontra-se em conformidade com tem de ser ligada à terra. Em caso de anomalia ou os regulamentos de segurança relevantes. Para avaria, a ligação à...
FINALIDADE temperatura que se situe entre os 4 °C e 40 °C. As lanternas de trabalho/carregador DC021 e DC022 destinam-se a ser uma fonte de luz e a carregar baterias para ferramentas profissionais. Eliminar a bateria com o devido respeito As lanternas de trabalho/carregador DC 021 e pelo meio ambiente.
1. Ligue o cabo de alimentação (e) da lanterna TIPO DE BATERIA DC021 E DC022 de trabalho/carregador a uma tomada de CA Os modelos DC021 e DC022 carregam baterias adequada ou a um gerador. WALT de 7,2–18 Volt e fornecem luz utilizando 2.
1. Retire a tampa de protecção da bateria antes estiver iluminado. de colocar a bateria no carregador ou na 1. Coloque o DC021/DC022 dobrado sobre ferramenta (Fig. 5A). uma superfície estável nivelada, de forma 2. Coloque imediatamente a tampa de protecção que os receptáculos de carregamento fiquem...
PORTUGUÊS Para mudar a lâmpada fluorescente, a caixa da a junta de borracha esteja colocada de forma lanterna de trabalho tem de estar numa posição segura a toda a volta da caixa da lanterna de ascendente, conforme ilustrado na Figura 2. trabalho.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE LIMPEZA PARA A LANTERNA WALT na morada indicada neste manual. Em DE TRABALHO/CARREGADOR alternativa, encontrará uma lista dos Centros de Assistência Técnica D WALT e todas as informações ATENÇÃO: Desligue a lanterna de sobre o nosso serviço pós-venda disponíveis na trabalho/carregador da tomada de CA, Internet em: www.2helpU.com.
Página 92
PORTUGUÊS GARANTIA • 30 DIAS SEM RISCO SATISFAÇÃO GARANTIDA • Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta D WALT nos 12 meses após a sua compra, estes serviços serão prestados gratuitamente num Centro de Assistência Técnica autorizado WALT.
Tanska – – EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (vain Iso-Britannia ja Irlanti) – 13 (pistoke) Laturi Otto DC021, DC022 2 x 1,3 2 x 1,3 Anto 7,2–18 7,2–18 7,2–18 WALT vakuuttaa, että laitteet on suunniteltu seuraavien direktiivien ja standardien mukaisesti: 2 x 2,8 2 x 2,8...
SUOMI Tärkeitä turvaohjeita VAROITUS: sähköiskun vaara. Irrota akku, ennen kuin vaihdat fluoresoivan 1. VAROITUS! Työvalaisin-latureita DC021 ja lampun. DC022 käytettäessä on noudatettava aina • Älä katso suoraan fluoresoivaan valoon, sillä se seuraavia perusturvaohjeita: voi heikentää näköä. a. Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät •...
• Irrota työvalaisin-laturin virtapistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Tämä vähentää sähköiskuvaaraa. Akun irrottaminen ei vähennä sähköiskuvaaraa. • Työvalaisin-laturit DC021 ja DC022 (230 V) toimivat 230 voltin ja 50 hertsin verkkovirralla (paitsi pistorasiat). DC022...
Página 96
SUOMI Lisäturvaohjeet akkuyksiköille Liian kuuman/kylmän akun latausviive Laturia käytettäessä on aina noudatettava oman maan turvamääräyksiä. Näin vähennetään tulipalon, Älä kokeile akkuja sähköä johtavilla sähköiskun ja henkilövahinkojen vaaraa. Lue esineillä. seuraavat turvaohjeet ennen laitteen käyttöä. Säilytä ohjeet varmassa paikassa. Älä lataa vaurioituneita akkuja. Laturi on olennaisten turvamääräysten mukainen.
Käyttöä on valvottava, kun laitteen käyttäjät ovat kokemattomia. Akku a. Virtakytkin LAITTEIDEN DC021 JA DC022 AKKUTYYPIT b. Kädensija Laitteiden DC021 ja DC022 laturilla voi ladata c. Latausliitin 7,2–18 voltin D WALT-akkuja, ja työvalaisin toimii d. 16 ampeerin pistorasiat (DC022, vain 230 V) 12–18 voltin D WALT-akuilla.
Página 98
(I) täytyy palaa. 4. Lataus on päättynyt, kun punainen merkkivalo ÄLÄ käytä työvalaisin-laturia, jos merkkivalo ei pala. palaa yhtäjaksoisesti. 1. Aseta kokoon taitettu DC021/DC022 vakaalle 5. 7,2––18 voltin D WALT-akun latausaika on noin ja tasaiselle alustalle niin, että latausliittimet yksi tunti.
Página 99
SUOMI Nämä turvatoimet vähentävät 8. Aseta linssisuojus takaisin paikalleen. Aseta henkilövahinkojen vaaraa. kumitiiviste yhteen nurkkaan ja rullaa se paikalleen työvalaisimen rungon kaikilla neljällä HUOMIO: Älä katso suoraan sivulla. Varmista, että kumitiiviste on tiivisti fluoresoivaan valoon, sillä se voi paikoillaan työvalaisimen rungon reunoilla. heikentää...
Página 100
SUOMI Lisävarusteet VAROITUS: Koska tämän tuotteen kanssa ei ole testattu muita kuin WALTin tarjoamia lisävarusteita, niiden käyttö tämän työkalun kanssa Uudelleen ladattava akku voi olla vaarallista. Tämän tuotteen kanssa tulee käyttää ainoastaan Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, WALTin suosittelemia lisävarusteita. jos se ei enää...
Página 101
SUOMI TAKUU • 30 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkalusi toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa sellaisena kuin se oli ostettaessa. Saat täyden palautushinnan tai uuden laitteen. Ostotodistus on esitettävä. • YHDEN VUODEN ILMAINEN HUOLTOSOPIMUS • Jos tarvitset kunnossapitoa tai huoltoa WALT-työkalullesi 12 kuukauden ajan ostohetkestä...
SVENSKA DC021/DC022 KRAFTIG ARBETSLAMPA /1 TIMMES BATTERILADDARE MED/UTAN SLADD Gratulerar! OBSERVER: Angett utan säkerhetsvarningssymbolen anger en Du har valt ett D WALT verktyg. Åratals erfarenhet, situation av potentiell fara som, om den omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör inte undviks, kan resultera i materiell WALT till en av de mest pålitliga partnerna för...
SVENSKA Viktiga säkerhetsföreskrifter gnistor kan tända gaser och orsaka personskada. 1. VARNING! När arbetslampan/laddaren DC021 VARNING: Fara för elektrisk stöt. och DC022 används, bör grundläggande Avlägsna batteripaketet innan du byter försiktighetsåtgärder alltid tillämpas, inklusive ut den lysrörslampan. följande: • Synskada kan uppstå om man tittar rakt in i a.
• Om den elektriska sladden är skadad • Arbetslampan/laddaren DC021 och DC022 måste den genast bytas ut av tillverkaren, (230 V) är utformade för att drivas med tillverkarens servicerepresentant eller 230 Volt, 50 Hz Växelström (utom eluttag).
Página 105
SVENSKA FÖR JORDADE ARBETSLAMPOR/LADDARE MED SLADD, • Följ alltid instruktionerna längst bak i den här AV 16 A KLASS ELLER MINDRE OCH SOM ÄR AVSEDDA bruksanvisningen gällande hur man gör sig av FÖR ANVÄNDNING I NÄT PÅ 230 V NOMINELLT med batteripaket.
Página 106
TILLÅT INTE barn att DC021 OCH DC022 BATTERITYP komma i kontakt med produkten. Övervakning krävs då den här produkten används av oerfarna personer. DC021 och DC022 laddar 7,2–18 Volts D WALT batteripaket och lyser med hjölp av 12–18 Volts a. Strömbrytare WALT batteripaket.
Página 107
1 timme långa laddningen (beroende på i laddningspoler och eluttag hos DC022/ laddare), kommer laddaren automatiskt att ställa om DC021. 115 volt finns i laddningspolerna hos sig för balansering. Det här kommer att fortsätta i DC022LX. Stick inte in ledande föremål. Fara 8 timmar, men batteripaketet kan tas ur när som...
Página 108
SVENSKA 2. Medan du med en hand håller ordentligt fast i handen bort lampskyddet (o). Pressa försiktigt handtaget (b), använder du den andra handen ihop lampskyddets sidor med tummen och för att lyfta upp arbetslampans/laddarens pekfingret för att lossa det från dess fästen. huvud (j).
SVENSKA Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna avfallsterminaler eller hos handlaren när du köper en ny produkt. Rengöring WALT tillhandahåller en terminal för insamling och VARNING: Använd endast återvinning av D WALT produkter då de uppnått fuktig trasa på...
Página 110
SVENSKA DE9501 12,0 V NiMH 2,6 Ah GARANTI DE9502 14,4 V NiMH 2,6 Ah DE9503 18,0 V NiMH 2,6 Ah • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med prestationen hos ditt D WALT verktyg, kan du helt enkelt lämna tillbaka det till inköpsstället inom 30 dagar, komplett så...
TÜRKÇE DAYANIKLI KABLOSUZ/KABLOLU ÇALIŞMA IŞIĞI /1 SAAT IÇINDE ŞARJ EDEN ŞARJ CIHAZI DC021/DC022 Tebrikler! DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın...
Página 112
UYARI: Şok tehlikesi. Floresan lambayı olmak üzere temel önlemler daima alınmalıdır: değiştirmeden önce pil takımını çıkarın. a. DC021 ve DC022 çalışma ışığı/şarj cihazlarını kullanmadan önce tüm talimatları • Floresan ışığa doğrudan baktığınızda görüşünüz okuyun. bozulabilir. b. Yaralanma riskini azaltmak için, çalışma •...
şoku riskini azaltacaktır. kalkışmadan önce çalışma ışığı/şarj riski azaltmayacaktır. cihazını prizden çıkarın. • DC021 ve DC022 (230 V) çalışma ışığı/şarj • Pil takımını, bu kılavuzda belirtilenlerin haricinde cihazları, 230 Volt, 50 Hz AC (soketler hariç) ile herhangi başka şarj cihazlarıyla şarj etmeye çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Página 114
TÜRKÇE TOPRAKLANAN, KABLO-BAĞLI ÇALIŞMA • Şarj cihazını hiçbir zaman kablosundan tutarak IŞIĞI/ŞARJ CIHAZLARI, 16A VE DAHA taşımayın. Kabloyu ısı, yağ ve keskin köşelerden ALTINDA ANMA AKIMINDA ÇALIŞIR VE uzak tutun. NOMINAL 230 V BESLEME DEVRESINDE • Islak pil takımlarını şarj etmeye çalışmayın. KULLANIM IÇIN TASARLANMIŞTIR •...
TÜRKÇE KULLANIM ALANI Pil takımını çevreye gerekli özeni DC021 ve DC022 çalışma ışığı/şarj cihazları ışık göstererek imha edin. kaynağı olarak kullanılmak ve profesyonel aletler için pil takımlarını şarj etmek için tasarlanmıştır. Do not incinerate the battery pack NiMH/ DC021 ve DC022 çalışma ışığı/şarj cihazları...
Página 116
şarj etme yuvasına takın. Pil takımını sıkıca tutmak için pil alt tespitini yavaşça pil DC021VE DC022 PIL TÜRÜ takımı üzerine yerleştirin. DC021 ve DC022 7,2–18 Volt D WALT pil 3. Tabanın üst arka kısmındaki kırmızı ışık, şarj takımlarını şarj edecek ve 12–18 Volt D WALT pil etme sürecinin başladığını...
Página 117
(n) üst köşelerden biri üzerinde LED göstergesi yanmazsa çalışma ışığı/şarj cihazını başlayan çalışma ışığı muhafazasından geri kullanmayın. yuvarlayın. 1. Katlanmış DC021/DC022, şarj etme yuvaları 2. Çalışma ışığı muhafazasını hala sıkıca tutarken, görünecek şekilde dengeli, düz bir yüzey üzerine kauçuk contayı muhafazanın tüm kenarlarından yerleştirin.
Página 118
TÜRKÇE ışığı muhafazasından çıkarın. Soket ve soket zararlar teşkil edecek kimyasallar etrafındaki alanın kir, toz ve diğer kirleticilerden içerebilir. Ayrıca, plastik parçalara arındırılmış olduğundan emin olun. ciddi zararlar verebileceği için benzin, terebentin, lake veya boya inceltici, kuru 6. Yedek floresan ampulünü, önceki ampul ile aynı temizleme sıvıları...
Página 119
TÜRKÇE Yerel düzenlemeler kapsamında elektrikli ürünlerin DE9501 12,0 V NiMH 2,6 Ah evsel atıklardan ayrı olarak belediyenin atık DE9502 14,4 V NiMH 2,6 Ah sahalarında toplanması veya yeni bir ürün aldığınızda DE9503 18,0 V NiMH 2,6 Ah satıcı tarafından geri alınması öngörülebilir. GARANTİ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΣΥΡΜΑΤΟ / ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΒΑΡΕΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ / ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ 1 ΩΡΑΣ DC021/DC022 Συγχαρητήρια! Καθορίζει μια ΚΙΝΔΥΝΟΣ: επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη οποία, εάν δεν αποφευχθεί, έχει θα εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων σαν αποτέλεσμα...
Página 121
Κατά τη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! με λαμπτήρα ίδιου τύπου 38 Watts. των φωτιστικών εργασίας / φορτιστών ιγ. Συνδέστε σε κατάλληλα γειωμένη πρίζα. DC021 και DC022 πρέπει να τηρούνται Διαβάστε τις Οδηγίες γείωσης. πάντα οι βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των κάτωθι: Κανονισμοί ασφαλείασ για...
Página 122
ΕΛΛΗΝΙΚΑ το πακέτο μπαταρίας και το προϊόν που υποδοχές φόρτισης. Αποσυνδέετε χρησιμοποιεί το πακέτο μπαταρίας. πάντα το φορτιστή από την παροχή ηλεκτροδότησης όταν δεν • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για υπάρχει πακέτο μπαταρίας στην χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων υποδοχή φόρτισης. Αποσυνδέετε το των...
φις που διατίθεται με το φωτιστικό αφαίρεση της μπαταρίας δεν θα μειώσει εργασίας/φορτιστή. Εάν δεν αυτό τον κίνδυνο. ταιριάζει στην πρίζα σας, ζητήστε • Τα φωτιστικά εργασίας/φορτιστές DC021 από το εξουσιοδοτημένο προσωπικό και DC022 (230 V) έχουν σχεδιαστεί για σέρβις της D WALT να σας...
Página 124
ΕΛΛΗΝΙΚΑ αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. Αυτός ο τα κλειδώνετε με ασφάλεια, μακριά από φορτιστής συμμορφώνεται με τους σχετικούς παιδιά. κανονισμούς ασφαλείας. Για την αποφυγή ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΣΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΚΑΙ ΤΟ τυχόν κινδύνου, οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει ΠΑΚΕΤΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ να επισκευάζονται μόνο από πιστοποιημένους Εκτός...
Página 125
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Μην καίτε το πακέτο μπαταρίας Τα φωτιστικά εργασίας / φορτιστές DC021 NiMH/NiCd+. και DC022 είναι σχεδιασμένα για χρήση ως φωτιστικές πηγές και για τη φόρτιση πακέτων Φορτίζει πακέτα μπαταριών μπαταριών για εργαλεία.επαγγελματικής NiMH και NiCd χρήσης. Τα φωτιστικά εργασίας / φορτιστές...
Página 126
ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ DC021 ΚΑΙ ακροδέκτες φόρτισης του DC022LX DC022 έχουν τάση 115 volt. Μην αγγίζετε Το DC021 και το DC022 φορτίζουν πακέτα με αντικείμενα που είναι αγωγοί μπαταριών 7,2–18 Volt της D WALT και θα ηλεκτρισμού. Υπάρχει κίνδυνος...
Página 127
κυψέλες του πακέτου μπαταρίας στη μέγιστη λυχνία δεν έχει ανάψει. χωρητικότητά τους. Η φόρτιση του πακέτου μπαταρίας πρέπει να ανανεώνεται κατά 1. Τοποθετήστε το διπλωμένο DC021/DC022 τη διάρκεια της νύχτας σε κάθε 10ο κύκλο σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια έτσι ώστε φόρτισης/αποφόρτισης ή κάθε φορά που...
Página 128
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Τοποθετήστε το φωτιστικό εργασίας όπως 2. Εξακολουθώντας τη συγκράτηση του επιθυμείτε. Πιέστε το διακόπτη ON/OFF (a) περιβλήματος του φωτιστικού εργασίας, στην ανοικτή (ΟΝ) θέση. ξετυλίξτε προς τα πίσω τη λαστιχένια φλάντζα απ’ όλες τις πλευρές του Όταν έχετε τελειώσει τη χρήση, κλείστε το περιβλήματος...
Página 129
ΕΛΛΗΝΙΚΑ της σε όλες τις πλευρές του περιβλήματος παρόμοια προϊόντα που μπορεί του φωτιστικού εργασίας. Βεβαιωθείτε να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά σε ότι η λαστιχένια φλάντζα είναι σταθερά πλαστικά εξαρτήματα. Μην αφήνετε τοποθετημένη στη θέση της γύρω από το ποτέ οποιοδήποτε υγρό μέσα περίβλημα...
Página 130
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ξεχωριστή συλλογή • Οι κυψέλες NiCd, NiMH και Li Ion είναι χρησιμοποιημένων προϊόντων και ανακυκλώσιμες. Προσκομίστε τις στον συσκευασιών επιτρέπει την τοπικό σας αντιπρόσωπο ή σε τοπικό ανακύκλωση και κέντρο ανακύκλωσης. Τα πακέτα επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Η μπαταριών που έχουν συλλεχθεί θα επαναληπτική...
Página 131
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ • ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ 30 ΗΜΕΡΩΝ ΧΩΡΙΣ ΡΙΣΚΟ • Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την απόδοση του εργαλείου D WALT, απλά επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, στην ίδια κατάσταση που το είχατε αγοράσει, στο κατάστημα απ’ όπου το αγοράσατε, για να λάβετε...
Página 132
Belgique et Luxembourg WALT Tel: 070-225587 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E Fax: 070-225585 B-2800 Mechelen www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 7020 1511 Sluseholmen 2-4 Fax: 7022 4910 2450 København SV www.dewalt.dk Deutschland WALT Deutschland Tel: 06126-21-1 Postfach 1202 Fax:...