Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Cordless Chainsaw
Akku-Kettensäge
Tronçonneuse sans fil
Sega a catena senza filo
Motosierra inalámbrica
Motosserra sem fios
Draadloze kettingzaag
Batteridreven motorsav
Trådløs motorsag
Sladdlös motorsåg
Bezprzewodowa piła łańcuchowa
Αλυσοπρίονο με μπαταρία
Akkus láncfűrész
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
Akumulátorová řetězová pila
Akumulátorová reťazová píla
Brezžična verižna žaga
WG385E WG385E.9
EN
P08
D
P19
F
P33
I
P47
ES
P60
PT
P74
NL
P88
DK
P101
NOR
P113
SV
P125
PL
P136
GR
P149
HU
P164
RO
P177
CZ
P191
SK
P203
SL
P215

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx Nitro WG385E

  • Página 1 Batteridreven motorsav P101 Trådløs motorsag P113 Sladdlös motorsåg P125 P136 Bezprzewodowa piła łańcuchowa P149 Αλυσοπρίονο με μπαταρία P164 Akkus láncfűrész P177 Ferăstrău cu lanţ cu acumulator Akumulátorová řetězová pila P191 Akumulátorová reťazová píla P203 Brezžična verižna žaga P215 WG385E WG385E.9...
  • Página 2 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Página 3 19 20...
  • Página 4 Kink...
  • Página 5 3-5mm 100%...
  • Página 6 Click! Click!
  • Página 7 Injecting grease to lubricate...
  • Página 8: Cordless Chainsaw

    PRODUCT SAFETY b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust GENERAL POWER TOOL mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce SAFETY WARNINGS personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING Read all safety warnings, switch is in the off-position before connecting instructions, illustrations and specifications...
  • Página 9: General Chain Saw Safety Warnings

    into account the working conditions and the handle. Holding the chain saw with a reversed hand work to be performed. Use of the power tool for configuration increases the risk of personal injury and operations different from those intended could result should never be done.
  • Página 10: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    2) CAUSES AND OPERATOR SAFETY WARNINGS FOR BAT- TERY PACK PREVENTION OF KICKBACK: a) Do not dismantle, open or shred cells or battery Kickback may occur when the nose or tip of the guide pack. bar touches an object, or when the wood closes in and b) Do not short-circuit a battery pack.
  • Página 11 operations should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage.
  • Página 12 Wear eye protection Wear dust mask Always use chain saw two-handed Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip Figure 5 When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated in Figure 6. When “cutting through”, Do not expose to rain to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the...
  • Página 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA Unlock Type WG385E WG385E.9 (3 - designation of machinery, representative of Chainsaw) WG385E WG385E.9 Lock Voltage MAX (2x20V Max.)** Bar length 40cm COMPONENT LIST Chain speed 18 m/s Oil tank capacity 160 ml REAR HANDLE Chain pitch 0.95cm...
  • Página 14: Noise Information

    may significantly reduce the exposure level over the total Bar(WA4393) working period. Helping to minimise your vibration and noise exposure risk. Transportation Cover Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and Charger(WA3883) keep well lubricated (where appropriate).
  • Página 15: Important

    TENSIONING CHAIN (See Fig. E1, E2) unscrew the cap by turning it counter clockwise. NOTE: New saw chains will stretch. Check the chain tension 3. Add bar and chain oil until tank is full. frequently when first used and tighten when the chain 4.
  • Página 16 may become too hot to permit charging. Allow time for the No light is At least one battery is not fully battery to cool down before recharging. illuminated. installed or battery may be NOTE: Always fully charge the two batteries at same defective.
  • Página 17: Saw Maintenance

    completely in with the right thumb and squeeze the Cutting wood under tension (See Fig. R) WARNING: When cutting a limb that is under trigger. This will turn saw on. Releasing the trigger will turn the saw off. Make sure the saw is running at full tension, use extreme caution.
  • Página 18: Environmental Protection

    The rails should be cleaned every time the chain is 2. Using a grease gun, insert the tip of the gun into the lubrication hole and inject grease until it appears at the removed. outside edge of the sprocket tip. (See Fig. T) 3.
  • Página 19: Declaration Of Conformity

    Declare that the product Anweisungen für die Zukunft auf. Description Battery-powered chainsaw Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Type WG385E WG385E.9 (3 - designation of machinery, „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene representative of Chainsaw) Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Function Cutting wood 1.
  • Página 20: Sicherheit Von Personen

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder montiert werden können, vergewissern Sie Nässe fern.
  • Página 21: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    5. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES werden. AKKUWERKZEUGS b) Halten Sie die Kettensäge mit Ihrer rechten a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, Hand am hinteren Handgriff und mit Ihrer linken die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Hand am vorderen Handgriff fest. Das Festhalten Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus der Kettensäge in einer anderen Arbeitshaltung geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit...
  • Página 22: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Maßnahmen zur Vermeidung bewusst sind. Beim Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten Fällen eines Baumes können sich sowohl der Bediener können zum Reißen der Kette oder zu einem als auch umstehende Personen schwere Verletzungen Rückschlag führen. d) Halten Sie sich an die Anweisungen des zuziehen.
  • Página 23 und den korrekten Ladevorgang ausführen. Stammdurchmessers ausmacht, im rechten Winkel zur j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Fallrichtung, wie in Abbildung 1 dargestellt. Zuerst den Zeit aufladen lassen. unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen (W). k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der eventuell notwendig, die Zellen oder das Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts...
  • Página 24 Füße. Falls möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken Abbildung 5 oder Keile unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anweisungen für leichtes Sägen. Wenn Sie sich beim Sägen auf einer Neigung befinden, Wenn der Baumstamm wie in Abbildung 3 dargestellt auf stehen Sie immer auf der hangaufwärts gerichteten Seite seiner gesamten Länge abgestützt ist, muss er von oben des Baumstamms, gemäß...
  • Página 25 KOMPONENTEN Achten Sie auf den Rückschlag der Kettensäge und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schienenspitze HINTERER HANDGRIFF EIN-/AUSSCHALTER Tragen Sie Schutzausrüstung für den Kopf. BETRIEBSANZEIGE-LED VORDERER HANDGRIFF Tragen Sie Schutzhandschuhe KETTENBREMSHEBEL (HANDSCHUTZ) SÄGEKETTE SCHWERT Tragen Sie Schutzstiefel. KETTENSPANNKNOPF ABDECKUNG Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt HINTERER HANDSCHUTZ...
  • Página 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ZUBEHÖRTEILE Typ WG385E WG385E.9 (3 - Bezeichnung des Gerätes, Vertreter der Kettensäge) WG385E WG385E.9 Sägekette(WA4123) WG385E WG385E.9 Schiene(WA4393) Nennspannung MAX (2x20V Max.)** Transportabdeck- Schwertlänge 40cm Ladegerät Kettengeschwin- 18 m/s (WA3883) digkeit Akku (WA3014) Füllmenge Öl- 160 ml Vorratsbehälter Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim...
  • Página 27 Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Abb. A2) Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug 5. Montieren Sie die Kette so auf das Antriebskettenrad, dass der Schraube für die Befestigungsstange und und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands.
  • Página 28 4. Ziehen Sie den Kettenspannknopf durch Drehen im Verwenden Sie keine schmutzigen, gebrauchten oder anderweitig verunreinigten Öle. Die Schiene Uhrzeigersinn vollständig fest. oder Kette kann dadurch beschädigt werden.Bei 5. Die vom automatischen Kettenspannknopf eingestellte Spannung nochmals überprüfen. Verwendung von nicht zugelassenem Öl erlischt die Garantie.
  • Página 29 Drücken Sie den Akku-Löseknopf, um die beiden Akkus Es leuchtet keine Mindestens ein Akku ist nicht aus Ihrem Werkzeug zu entfernen. Setzen Sie die beiden LED. vollständig installiert oder defekt. Akkus nach dem Wiederaufladen in die Akkuanschlüsse ein. Durch leichten Druck rastet der Akku mit einem Pro Zyklus blinkt Mindestens ein Akku ist tiefentladen hörbaren Klick ein.
  • Página 30 3) Greifen Sie die Säge fest mit beiden Händen. Greifen und auf andere Kräfte, die dazu führen könnten, dass Sie mit der linken Hand immer die vordere und mit der sich der Schnittspalt schließt und die Kette einklemmt rechten Hand immer die hintere Griffposition. Halten oder dass Holz in die laufende Kette fällt.
  • Página 31: Schärfen Der Sägekette

    Risiko von Rückschlägen mit jedem Schärfen. werden dann alle Rückstände in der Führungsnut und von der Führungsschiene entfernt. 3. Achten Sie auch darauf, dass alle Ölbohrungen WARTUNG UND LAGERUNG sorgfältig gereinigt werden. DER KETTENSÄGE Zustände, die eine Wartung der Kette und Führungsschiene erfordern: 1.
  • Página 32 SCHMIEREN DES KETTENRADES Bringen Sie die ACHTUNG: Tragen Sie bei der Wartung der Maschine in einen Kettensäge feste Arbeitshandschuhe. kühlen, belüfteten Entfernen Sie das Akkupack aus dem Überhitzung Raum, um diese Werkzeug, bevor Sie Einstellungen, Service- oder abzukühlen. Beim Sägen zu viel Wartungsarbeiten daran durchführen.
  • Página 33 Produkt AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des mises Beschreibung Batteriebetriebene Kettensäge en garde, instructions, illustrations et WG385E WG385E.9(3 - Bezeichnung des spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne Gerätes, Vertreter der Kettensäge) pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous Funktionen Holz sägen...
  • Página 34: Sécurité Des Personnes

    (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc préventives réduisent le risque de démarrage accidentel électrique. de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES des enfants et ne pas permettre à des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en ne connaissant pas l’outil ou les présentes train de faire et faites preuve de bon sens dans...
  • Página 35: Maintenance Et Entretien

    g) Suivez toutes les instructions de charge et ne perdre le contrôle de la tronçonneuse. rechargez pas la batterie ou l’outil en dehors h) Etre spécialement vigilant lors de la coupe de de la plage de température spécifiée dans broussailles et de jeunes arbres. Les branches fines les instructions.
  • Página 36: Risques Résiduels

    graves. Ne pas se fier exclusivement aux dispositifs de (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de sécurité incorporés dans la tronçonneuse. L’utilisateur court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles d’une tronçonneuse doit prendre différentes measures pour de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un pouvoir travailler sans risque d’accidents et de blessures.
  • Página 37 dommages matériels. Au cas où un arbre toucherait un câble d’alimentation, immédiatement informer le distributeur d’énergie. L’opérateur de la tronçonneuse à chaîne doit se maintenir en amont du terrain étant donné que l’arbre pourrait rouler ou glisser vers le bas après l’abattage. Prévoir et dégager un chemin d’évacuation autant que Figure 2 nécessaire avant de commencer les coupes.
  • Página 38 SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Avertissement Porter une protection pour les oreilles Figure 5 Lorsque le tronçonnage a lieu sur une pente, vous Porter une protection pour les yeux devez toujours vous placer vers le sommet de la pente par rapport au tronc, comme illustré...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil. Débloquer CARACTÉRISTIQUES TECH- NIQUES Bloquer Modèle WG385E WG385E.9 (3 - Désignation de ma- chines, représentant la scie à chaîne) LISTE DES COMPOSANTS WG385E WG385E.9 Tension MAX (2x20V Max.)** POIGNÉE ARRIÈRE...
  • Página 40 Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ACCESSOIRES ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance WG385E WG385E.9 qu’il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et Chaîne(WA4123) l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti-...
  • Página 41: Utilisation Conforme

    instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Tension de la chaîne (Voir Fig. E1, E2) REMARQUE: La nouvelle chaîne se détend. Vérifier la Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. tension de la chaîne à intervalles réguliers avant de Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à...
  • Página 42: Important

    approprié, le couvercle du réservoir d’huile (3) orienté 3. CHARGE DE VOTRE BATTERIE (VOIR FIG. H) vers le haut. La batterie Li-ion est protégée contre les fortes décharges. 2. Nettoyer l’endroit autour du couvercle du réservoir Lorsque la batterie est vide, l’instrument s’éteint via un d’huile à...
  • Página 43 durant le sciage (Voir Fig. M). Rajouter de l’huile dès Deux, trois ou quatre Les deux batteries disposent que le niveau d’huile a atteint le bord inférieur du voyants verts sont d'une charge restante. Plus il y a de voyant de contrôle. La quantité contenue dans le allumés.
  • Página 44 • Tenez-vous debout légèrement à gauche de la longtemps. REMARQUE: Chaque affutage des dents de la chaîne tronçonneuse pour éviter que votre corps se trouve directement dans l’alignement de la chaîne augmente le risque de rebond. • Veillez à ce que l’extrémité du guide ne touche rien lorsque la chaîne tourne.
  • Página 45: Protection De L'environnement

    3. N’oubliez pas de nettoyer complètement les passages lorsque vous effectuez une opération d’entretien sur cette machine. d’huile. Enlevez toujours le pack de batterie de la Conditions qui nécessitent d’entretenir la chaîne et tronçonneuse avant toute intervention d’entretien la barre de guidage: sur cette machine.
  • Página 46: Déclaration De Conformité

    Déclarons ce produit, interne. de la coupe. Description Tronçonneuse sans fil Interrupteur Contacter un Marche/Arrêt service après- Modèle WG385E WG385E.9 (3 - Désignation de défectueux. vente. machines, représentant la scie à chaîne) Contacter un Fonctions Découpe de bois service après- vente.
  • Página 47 SICUREZZA DEL PRODOTTO all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche . AVVISI GENERALI PER LA f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di SICUREZZA DEGLI UTENSILI alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il A MOTORE rischio di folgorazioni elettriche.
  • Página 48: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghe A Catena

    c) Scollegare la spina dalla sorgente di danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate alimentazione e/o la batteria dall’utensile prima o modificate potrebbero manifestare un di effettuare regolazione, cambiare accessori, comportamento imprevedibile con la possibilità di o riporre gli utensili a motore . Tale precauzione causare un’esplosione o un incendio.
  • Página 49: Rischi Residui

    ed utilizzare la sega a catena unicamente su una legname si piega e la catena della sega resta bloccata nel base che sia ben solida, sicura e piana. In caso di taglio. utilizzo di scale, una base scivolosa oppure instabile Toccando la punta del binario di guida si può...
  • Página 50 ISTRUZIONI PER LA SALVARE LE PRESENTI SICUREZZA DEL PACCO BAT- ISTRUZIONI TERIA Istruzioni riguardanti le tecniche corrette per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale a) Non smontare, aprire o strappare le cellule 1. Taglio di alberi secondarie o il pacco batteria. Se vi sono due o più...
  • Página 51 materiale sintetico o di lega leggera (Z) in modo da aprire Fig. 3 ulteriormente il taglio e dare all’albero la linea di caduta Quando il tronco è supportato su un lato, come illustrato richiesta ( in figura 4, tagliare 1/3 del diametro dalla parte inferiore Quando l’albero inizia a cadere, togliere la sega a (sottostrato) (1).
  • Página 52: Elenco Dei Componenti

    Calzature protettive. I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
  • Página 53: Dati Tecnici

    ***I dati “Uscita 1 del caricabatterie” e “Uscita 2 del carica- batterie” si riferiscono a due porte con la stessa tensione e DATI TECNICI la stessa corrente. Codice WG385E WG385E.9 (3 - designazione del mac- chinario, rappresentativa di motosega) ACCESSORI WG385E WG385E.9...
  • Página 54: Informazioni Sul Rumore

    alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni del negozio può aiutarvi e consigliarvi. e al rumore. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo elettroutensile sempre in conformità INFORMAZIONI SUL RUMORE a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
  • Página 55: Importante

    o farle compiere tre giri completi in senso antiorari, IMPORTANTE: Al momento della consegna della sega a catena, il contenitore per l’olio quindi serrare la manopola di nuovo per regolare la adesivo è vuoto. Prima di utilizzare la macchina, è tensione della catena ripetendo i passaggi 6-7 elencati quindi importante riempire il contenitore versandovi sopra.
  • Página 56 insieme; non tentare di utilizzare altri dispositivi. Non sega per verificare la loro capacità. inserire o far entrare oggetti metallici nelle connessioni ● Durante il funzionamento la capacità delle batterie del caricabatteria o del gruppo batteria; può verificarsi un sarà indicata in automatico dall’indicatore del livello di guasto elettrico pericoloso.
  • Página 57 protezione paramani anteriore verso l’operatore (posizione • Utilizzare entrambe le mani per afferrare la sega ). Per attivare il freno della catena spingere la protezione quando è in funzione. La presa deve essere soldia. paramani anteriore in avanti (posizione Afferrare saldamente le impugnature tenendo le mani NOTA: se la sega non si avvia nonostante sia stata sempre ben serrate.
  • Página 58 restare bloccata. Per pulire le guide della barra 1. Rimuovere il coperchio della catena, la barra e la MANUTENZIONE DELLA SEGA catena. (vedere la sezione ASSEMBLAGGIO) 2. Utilizzando una spazzola metallica, un cacciavite o un simile strumento adatto, rimuovere i residui dalle Seguire le istruzioni per la manutenzione in questo guide della barra.
  • Página 59: Tutela Ambientale

    manutenzione o riparazione di questo utensile. La sega a Surriscaldamento Posizionare la Rimuovere sempre il pacco batteria dalla sega prima catena lavora macchina in di eseguire qualsiasi riparazione o manutenzione Pressione eccessiva un logo fresco sull’utensile. intermittenza. applicata durante il e ventilato NOTA: Non è...
  • Página 60: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiariamo che l’apparecchio, de seguridad, instrucciones, ilustraciones y Descrizione Sega a catena senza filo especificaciones que acompañan a esta herramienta WG385E WG385E.9 (3 - designazione del Codice eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que macchinario, rappresentativa di motosega) se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica,...
  • Página 61: Seguridad Personal

    descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a descuidado o ignorar las normas de seguridad. tierra. La falta de atención puede provocar heridas graves en c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia una fracción de segundo. y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará...
  • Página 62: Reparación

    de los objetos metálicos como los trombones, c) La cubierta de esta motosierra podría entrar en las piezas de moneda, las llaves, los clavos, contacto con conductores eléctricos ocultos los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto durante el uso; sosténgala exclusivamente por metálico susceptibles de establecer una sus superficies de empuñadura aisladas .
  • Página 63: Causas Y Prevención Contra El Rechazo De La Sierra

    RIESGOS RESIDUALES asista a la sierra de cadena. Asegurarse de que el interruptor está apagado y el grupo de baterías retirado. Un accionamiento inesperado de la sierra Aunque el aparato se utilice de forma adecuada, de cadena mientras se despeja material atascado o siempre existen riesgos residuales imposibles de se da servicio puede tener como resultado lesiones prevenir.
  • Página 64 WorxNITRO . No utilice ningún otro cargador que a caer en una dirección diferente de la prevista, o que no sea el específicamente proporcionado para el se incline hacia atrás y aprisione la cadena de sierra, uso con este equipo. interrumpa el corte e inserte en éste cuñas de madera, m) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada plástico o aluminio (Z) para obligar al árbol a caer en la...
  • Página 65 Si el tronco está apoyado por un extremo, tal como se muestra en la figura 4, corte 1/3 del diámetro por la parte inferior (1). A continuación, realice el corte de acabado cortando por la parte superior hasta llegar al primer corte (2).
  • Página 66: Características Técnicas

    FIG. A2) *¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- Desbloquear den en parte al material que se adjunta! Bloquear CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG385E WG385E.9 (3 - denominación de la máquina, representa la motosierra) LISTA DE COMPONENTES WG385E WG385E.9 Tensión MAX (2x20V Max.)** EMPUÑADURA POSTERIOR...
  • Página 67: Información Sobre El Ruido

    Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. WG385E WG385E.9 La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
  • Página 68: Uso Indicado

    funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. destensa. Cuando la cadena esté floja, desenrosque Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición completamente el botón tensor de la cadena o sobre el periodo de carga total. gírelo tres vueltas completas hacia la izquierda y, a continuación, vuelva a apretar el botón tensor de la Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y cadena para restablecer correctamente la tensión de...
  • Página 69: Lubricación (Ver Fig. F)

    repitiendo los pasos 1-4 indicados arriba. ADVERTENCIA! El cargador y el pack de batería han sido específicamente diseñados para funcionar LUBRICACIÓN (Ver Fig. F) juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro IMPORTANTE: La sierra de cadena se suministra dispositivo.
  • Página 70: Conexión Y Desconexión (Ver Fig. K)

    necesario que el freno de la cadena esté activado. LED DE ESTADO DE LA BATERÍA • Antes de encender la máquina o cuando termine de 7. PALANCA DE FRENO DE LA CADENA (VER FIG. L) usarla, pulse el botón que hay al lado del indicador de El freno de la cadena es un dispositivo de protección encendido para ver el nivel de batería.
  • Página 71: Mantenimiento De La Sierra

    liberando el conmutador de encendido y apagado. Aserrado de madera en tensión (Ver Fig. R) ADVERTENCIA! Esté prevenido al cortar una Asegúrese de que la cadena se ha detenido antes de dejar la sierra. rama que se encuentre bajo tensión, ya que podría retroceder elásticamente.
  • Página 72: Para Las Herramientas Abatería

    asegurar un funcionamiento óptimo y seguro. motosierra. • Siga los pasos descritos en este manual para afilar la cadena. Cómo Sustituir O Dar La Vuelta A La Cadena De Sierra Y A La Espada • Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
  • Página 73: Protección Ambiental

    PROTECCIÓN AMBIENTAL Freno de Mecanismo de Acudir a cadena/ conexión de la un taller Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos arranque protección para las especializado. no deben depositarse en la basura doméstica. Se retardado manos defectuoso deben reciclar en las instalaciones especializadas. Cadena o No hay aceite en el Rellenar con...
  • Página 74: Declaración De Conformidad

    Descripción Motosierra inalámbrica fornecidos com esta ferramenta elétrica. Caso não Modelo WG385E WG385E.9 (3 - denominación de la siga todas as instruções listadas de seguida poderá máquina, representa la motosierra) resultar e choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
  • Página 75: Segurança De Pessoas

    protecção contra corrente residual reduz o risco de ou remova a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, antes de mudar choque eléctrico. de acessórios ou antes de guardar a ferramenta. 3. SEGURANÇA DE PESSOAS Estas medidas de segurança preventivas reduzem o a) Esteja atento, observe o que está...
  • Página 76: Assistência Técnica

    imediatamente aconselhamento médico. O líquido e) Não opere uma serra de corrente quando estiver em cima de uma árvore, de uma escada, de das baterias pode provocar irritações de pele ou queimaduras. um telhado, ou de qualquer suporte instável A e) Não utilize um conjunto de baterias ou operação de uma serra de corrente trepando numa ferramenta que esteja danificado ou tenha...
  • Página 77: Riscos Residuais

    AVISOS DE SEGURANÇA entrar em contacto com um objeto ou se a madeira se curvar e a corrente da serra for emperrada no corte. PARA A BATERIA Um contacto com a ponta do carril pode causar uma inesperada reação direcionada para trás, durante a qual o a) Não desmonte, abra ou corte as células da carril de guia é...
  • Página 78 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Instruções relativas a técnicas apropriadas para abate básico, corte de arbustos e corte transversal 1. Cortar árvores 50mm Se duas ou mais pessoas estiverem a cortar ou abater ao 50mm mesmo tempo, a distância entre as pessoas a abater e cortar deveria ter no mínimo o dobro da altura da árvore a ser abatida.
  • Página 79 SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções. Aviso Usar protecção para os ouvidos Figura 4 Quando o tronco estiver apoiado em ambas as Usar protecção ocular extremidades, conforme ilustrado na Figura 5, corte 1/3 do diâmetro da parte superior (corte superior) (1).
  • Página 80: Dados Técnicos

    * Os acessórios ilustrados e descritos nas in- struções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento. Desbloquear DADOS TÉCNICOS Bloquear Tipo WG385E WG385E.9 (3- designação de máquinas, representante de motosserra) WG385E WG385E.9 LISTA DE COMPONENTES Tensão MAX (2x20V Max.)**...
  • Página 81: Acessórios

    A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados acessórios anti-vibração e ruído. ACESSÓRIOS Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções. WG385E WG385E.9 Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada. Serra de corrente(WA4123) AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível...
  • Página 82: Importante

    MONTAGEM ● As extremidades de crte da corrente são afiadas. Utilize luvas de protecção quando manusear a corrente. ● Mantenha sempre a corrente correctamente ATENÇÃO! Não instalar a bateria antes de ser tensionada. Uma corrente solta aumentará o risco completamente montada. de contrgolpe.
  • Página 83: Como Retirar Ou Instalar O Conjunto De Baterias (Veja Figura I)

    4. Observe que não entre sujidade no tanque de óleo, ferramenta desliga-se graças à existência de um circuito reinstale o Tampão de Enchimento de Óleo e aperte-o, de proteção. rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até Em ambientes quentes ou após uma utilização intensa, a apertar à...
  • Página 84 8. CORTE Cinco luzes verdes As duas baterias estão num IMPORTANTE: O tanque de óleo está cheio? )estão estado totalmente carregado. Controlar a indicação do nível de óleo antes do acesas. trabalho e regularmente durante o trabalho. (Veja figura M) Abastecer com óleo, logo que o nível Duas ou três ou As suas baterias têm carga de óleo alcançar o canto inferior da janela de visão.
  • Página 85 MANUTENÇÃO DA SERRA • Mantenha todos os itens de segurança na posição correta na serra. Certifique-se de que funcionam apropriadamente. Siga as instruções de manutenção constantes no • Não exceda ou corte acima da altura do ombro. presente manual. A limpeza e manutenção apropriadas •...
  • Página 86: Protecção Ambiental

    3. Certifique-se de que limpa as passagens de óleo a manutenção ou funcionar com esta ferramenta. Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de cuidadosamente. realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. Nota: Não é necessário remover a corrente ou a barra Condições que requerem manutenção da Corrente e quando lubrificar a roda da corrente.
  • Página 87: Declaração De Conformidade

    Interruptor de ligar/ cortar. Eclaramos que o produto, desligar com defeito. Descrição Motosserra sem fios Dirija-se a Tipo WG385E WG385E.9(3 - designação de máquinas, uma oficina representante de motosserra) especializada. Dirija-se a Função Cortar madeira uma oficina especializada.
  • Página 88: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische ALGEMENE schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik GEN VOOR VERMOGENSMA- buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat CHINE geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Página 89: Veiligheidsvoorschrift- En Voor Kettingzagen

    4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt, GEREEDSCHAP dient u het uit de buurt te houden van metalen a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, gereedschap dat voor de toepassing geschikt is. spijkers, schroeven of andere kleine metalen Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter voorwerpen die een verbinding kunnen maken...
  • Página 90 aanraakt, zorgt dit er voor dat niet-geïsoleerde delen boomstammen op een zaagbok of -houder. O) Het wordt aanbevolen om het slijpen en het van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan onderhoud van de zaagketting te laten uitvoeren door geautoriseerde servicecentra.
  • Página 91 de volgende mogelijke gevaren voorkomen: q) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat . Contact met zaagtanden van de kettingzaag (snijgevaar) r) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een Contact met de roterende zaagketting (snijgevaar) Onvoorziene, abrupte beweging van de geleidestang apparaat.
  • Página 92 Als het werkstuk aan één zijde wordt ondersteund, zoals Als de boom begint te vallen, verwijdert u de kettingzaag is aangegeven in Figuur 4, zaag dan 1/3 van de diameter in uit de inkeping, schakelt u de zaag uit, legt u deze neer en aan één zijde (schraag) (1).
  • Página 93: Onderdelenlijst

    SYMBOLEN Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle Lees de gebruikershandleiding om het accu’s. Ze worden dan gerecycled of risico op letsels te beperken gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen. Accu’s kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze Waarschuwing...
  • Página 94: Technische Gegevens

    KETTINGVANGER (ZIE AFB. A2) * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren TOEBEHOREN worden standaard meegeleverd. WG385E WG385E.9 TECHNISCHE GEGEVENS Zaagketting(WA4123) Type WG385E WG385E.9 (3 - benoeming van machine, vertegenwoordiger van kettingzaag) Zwaard(WA4393) Transporthoes WG385E WG385E.9 Lader (WA3883) Spanning MAX (2x20V Max.)**...
  • Página 95 worden gebruikt. 2. Plaats de kettingzaag op een vlak oppervlak. 3. Gebruik alleen originele WorxNITRO kettingen of die geschikt zijn voor de geleidebalk. WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie 4. Leg de zaagketting in de rondlopende sleuf van het die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, zwaard.
  • Página 96 van de geleidebalk in een opwaartse richting wordt DE AUTOMATISCHE OLIESPUIT CONTROLEREN geduwd. Dit zal speling van de ketting te verwijderen. De goede werking van de automatische oliespuit 4. Draai de knop van de kettingspanning vast door deze kan worden gecontroleerd door de kettingzaag in te naar links te draaien.
  • Página 97 • Dit apparaat draait alleen als er twee accu’s zijn Er brandt maar één Het apparaat is overbelast. Haal geplaatst. Gebruik altijd dezelfde twee accu’s en lampje viermaal per het apparaat uit het snoeigebied laad de twee accu’s op hetzelfde moment op. cyclus.
  • Página 98 wordt de zaag uitgeschakeld. Controleer of de zaag op 5. Gebruik de bumperpunten als hefboom tijdens het volle snelheid werkt voordat u het zagen start. zagen. (Zie afb. P) 6) Wanneer u begint te zagen, plaatst u de bewegende 6. Bedien de kettingzaag niet met volledig gestrekte ketting langzaam tegen het hout.
  • Página 99: Bescherming Van Het Milieu

    gebruikt. zagen moeilijker. • Op een hoge, afgesloten plaats, buiten bereik van Monteer daarna een nieuw zwaard en draai de schroef kinderen weer rechtsom. Het uitsteeksel moet passen in het gat van • Op een droge plaats het zwaard. (Zie afb. S) •...
  • Página 100 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany storingen onderzoekt. Verklaren dat het product, Beschrijving Draadloze kettingzaag Mogelijke Symptoom Oplossing Type WG385E WG385E.9 (3 - benoeming van machine, oorzaak vertegenwoordiger van kettingzaag) De kettingzaag Accu bijna leeg. Controleer of de Functie Hout zagen werkt niet.
  • Página 101 SIKKERHEDSVEJLEDNINGER påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan GENERELLE ADVARSLER medføre alvorlig personskade. b) Brug beskyttelsesudstyr. Brug altid I FORBINDELSE MED sikkerhedsbriller. Sikkerhedsudstyr som støvmaske, MASKINVÆRKTØJ skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn mindsker risikoen for personskade. c) Undgå...
  • Página 102 nemmere at kontrollere. saven er tændt. Kontrollér at savkæden ikke g) Brug elværktøjet, tilbehøret og eventuelle bits i berører noget, før saven startes. Når der arbejdes henhold til disse anvisninger og på en passende med kædesaven, kan et øjebliks uopmærksom måde for den pågældende type elværktøj.
  • Página 103: Yderligere Risici

    start af motorsaven, når fastklemte materialer rydde (skæringsfarer) eller når motorsaven serviceres, kan føres til alvorlige Dele der slynges ud fra savkæden (skærings- / personskader . injektionsfarer) n) Det anbefales, at førstegangsbrugere - som Dele af arbejdsstykket der slynges ud minimum - øver sig i at save bjælker på...
  • Página 104 Fjern ikke batteripakken fra dens originale emballage, medmindre du har brug for det. Vær opmærksom på de positive (+) og negative (-) tegn på batteriet, og sørg for, at de bruges korrekt. 50mm 50mm 50mm GEM DISSE INSTRUKTIONER Instruktioner omhandlende de passende teknikker 50mm for basal fældning, afkvistning og krydsklipning 50mm...
  • Página 105 SYMBOLER For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen Advarsel Bær høreværn Figur 4 Når stammen er støttet i begge ender, som illustreret i Bær øjenværn Figur 5, skæres 1/3 af diameteren fra toppen (overbuk) (1). Derefter færdiggøres snittet ved underbuk (2) af de nedre 2/3 til at møde det første snit.
  • Página 106: Teknisk Data

    * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis kommunalt affald. indeholdt i leverancen. Lås TEKNISK DATA Type WG385E WG385E.9 (3 - betegnelse af maskiner, der er repræsentative for motorsave) Låse WG385E WG385E.9 Nominel Spænd- 40 V MAX (2x20 V Max.)**...
  • Página 107 Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger. TILBEHØR Værktøjet kan medføre et hånd/arm- vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde. WG385E WG385E.9 Savekæde(WA4123) ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af Sværd(WA4393) arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange værktøjet...
  • Página 108 5. Installer kæden på drivhjulet, spænd stangboltene og kædens spændingsknop helt af eller drej knoppen tre de to stangpositioneringsstykker på stangpuden ind i hele omgange mod uret og fastspænd den derefter igen nøglehullet på styrestangsåbningen.(Se Fig. B1, B2) og indstil spændingen korrekt ved at gentage trin 1-4 6.
  • Página 109: Arbejde Med Kædesaven

    metalgenstande ind i opladeren eller batterienheden. Dette Fem grønne lamper De to batterier er fuldt opladet. kan føre til elektrisk fejl, der kan medføre fare. ) lyser. BEMÆRK: Batteriet skal først oplades inden det tages i brug, da det leveres helt uden strøm. To, tre eller fire De to batterier er ikke fuldt Den medfølgende batterioplader matcher det installerede...
  • Página 110 10ende minutter. • Brug kun kæden med lav risiko for tilbageslag og (1) Montér batteriet i maskinen. sværdet som saven var udstyret med. (2) Sørg for at det afsnit af stammen der skal skæres ikke • Brug aldrig en døv eller løs savkæde. Sørg for, at ligger på...
  • Página 111: Fejlfinding

    repareret af et autoriseret servicecenter. For at finde save. et autoriseret servicecenter, kan du besøge www.worx. Monter sværdets spændingsplade på det nye sværd ved com. at stramme skruen med uret. Den lille metalskive (a) skal 3. Vedligehold motorsaven med omhu. påsættes hullet på...
  • Página 112 I position . Se Erklærer herved, at produktet KÆDEBREMSE, for Description Batteridreven motorsav yderligere detaljer. Type WG385E WG385E.9 (3 - betegnelse af maskiner, Anbring maskinen der er repræsentative for motorsave) på et køligt, Funktion skæring i træ ventileret sted for Overopvarmning at afkøle den.
  • Página 113 SIKKERHETSANVISNINGER verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller GENERELLE SIKKERHETS- medisiner. Et øyeblikk av uoppmerksomhet når du bruker det elektriske verktøyet kan resultere i alvorlig ADVARSLER FOR personskade. ELEKTROVERKTØY b) Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid vernebriller. Sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisningene,...
  • Página 114: Bruk Og Pleie Av Batteriverktøy

    1) ADVARSLER FOR f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe egger er KJEDESAGER: mindre tilbøyelig for å knipe og er lettere å kontrollere. g) Bruk det elektriske verktøyet, rekvisitter og a) Hold alle kroppsdeler unna sagkjedet når sagen verktøydeler etc., i henhold til disse instruksene går.
  • Página 115 m) Følg alle instruksjonene når du fjerner materiale, (kuttfare) lagrer eller vedlikeholder motorsagen. Forsikre Kontakt med det roterende sagkjedet (kuttfare) deg om at bryteren er slått av og at batteripakken Uforutsett, plutselig bevegelse på styrestangen er fjernet. Uventet betjening av motorsagen mens du (kuttfare) renser fastkjørt materiale eller under reparasjon kan Utkastede deler av sagkjedet (kuttfare /...
  • Página 116 Vær oppmerksom på de positive (+) og negative (-) skiltene på batteriet, og sørg for at de brukes riktig. 50mm TA VARE PÅ DISSE 50mm INSTRUKSJONENE 50mm Instruksjoner angående riktige, grunnleggende 50mm teknikker for felling, kvisting og kapping 1. Felling av trær Hvis to eller flere personer kutter og feller på...
  • Página 117 SYMBOLER For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese instruksjonsveilednin- ADVARSEL Bruk hørselsvern Bilde 4 Når stokken støttes i begge ender, som illustrert på Bilde Bruk vernebriller 5, kappes 1/3 av diameteren fra toppen (overskjær) (1). Deretter gjøres det avsluttende skjæret ved å underskjære (2) de nederste 2/3 for å...
  • Página 118: Tekniske Data

    * Tilbehør som er beskrevet og illustrert I bruksan- økosystemet. Ikke kast brukte batterier visningen inngår ikke alltid i leveransen. som usortert kommunalt avfall. TEKNISKE DATA Låse opp Type WG385E WG385E.9 (3 - betegnelse på utstyr, representativt for kjedesag) Låse WG385E WG385E.9 Merkespen- MAX (2x20V Max.)**...
  • Página 119 TILLEGGSUTSTYR ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske WG385E WG385E.9 bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av og når Sagkjede(WA4123) det går på...
  • Página 120 på kjederetningssymbolet på motorsaghuset. Sjekk at MERK: Kjedet er riktig strammet når det kan løftes ut strammeplaten for sverdet vender utover. (Se figur A2) av sagsverdet og drivleddene er innenfor sporet på 5. Installer kjeden på drivhjulet, stram stangboltene og sagsverdet.
  • Página 121 for å brukes sammen. Ikke bruk andre batteripakker eller Indikator for ladere. La aldri metallgjenstander komme inn i laderen eller Batteritilstand batteristatus batteripakken. Dette kan føre til en elektrisk feil som kan være farlig. Fem grønne lamper De to batteriene er fulladet. ) lyser.
  • Página 122 Kjedespenningen må kontrolleres med 10-minutters med korrekt spenning. mellomrom under sagingen. Hvordan bruke sagen trygt (1) Sett batteripakken inn i maskinen. 1. Bruk kjedesagen kun når du står stødig. (2) Sørg for at delen av kubben som skal kuttes ikke ligger 2.
  • Página 123: Sliping Av Sagkjedet

    påvirker sikkerhet eller drift. Få skade reparert ved sverdstrammingsplaten til det nye sverdet ved å stramme autorisert servicesenter. For å finne et autorisert skruen med urviseren. Platetappen (a) må monteres inn i servicesenter, gå til www.worx.com. sverdhullet. (Se figur S) 3.
  • Página 124 KJEDEBREMS for flere detaljer. Erklærer at produktet, Beskrivelse Batteri-drevet kjedesag Kjedesagen Overoppheting Sett sagen på et WG385E WG385E.9 (3 - betegnelse på utstyr, Type arbeider Det brukes for kjølig, ventilert representativt for kjedesag) mye press under sted for å kjøles Funksjon kutte tre sagingen.
  • Página 125 PRODUKTSÄKERHET Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla GENERELLA SÄKERHETS- och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med fingret VARNINGAR FÖR ELVERKTYG pĺ kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i PĹ-läge utgör det en skaderisk.
  • Página 126 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SLADDLÖSA skyddutrustning minskar risken för kroppsskada som VERKTYG kan orsakas av utkastat spånmaterial och oavsiktlig Ladda bara med den laddare som tillverkaren beröring av sågkedjan. anger. En laddare som passar en typ av batteripaket Arbeta inte med sågen i ett träd, på en stege, kan medföra en risk för brand när den används till ett från taket eller något annat instabilt stöd.
  • Página 127 skyddsåtgärder som beskrivs nedan: används. Håll i sågen med båda händerna varvid tummen k) Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt och fingrarna skall omsluta kedjesågens att ladda och ladda ur batterieet många gånger handtag. Håll kroppen och armarna i ett läge för att nå...
  • Página 128 frånkopplas och läggas bort samt den som sågat ska lämna riskområdet via planerad reträttväg ( ). Se till att du inte snavar över grenar och kvistar som fallit ned. (Se figur 1) 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm 50mm Bild 4 Bild 1 När stocken stöttas i båda ändarna, så...
  • Página 129 SYMBOLER Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser. De För att minska risken för skador måste kommer då att återvinnas och plockas användaren läsa bruksanvisningen. isär för att minska påverkan på miljön. Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors hälsa då...
  • Página 130: Teknisk Information

    WG385E WG385E.9 * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbe- Sågkedja(WA4123) hör ingår inte alltid I leveransen. Svärd(WA4393) TEKNISK INFORMATION Transportskydd Typ WG385E WG385E.9 (3- beteckning för maskinu- Laddare (WA3883) trustning, representerar motorsåg) Batteripaket WG385E WG385E.9 (WA3014) Spänning MAX (2x20V Max.)** Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från...
  • Página 131: Ändamålsenlig Användning

    VARNING: Vibrationer och buller vid användning av figur A2) elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet 5. Montera kedjan på drivhjulet, dra åt stavskruvarna och beroende på vilket sätt verktyget används på, särskilt de två stångpositioneringsstyckena på stavkudden i vilken typ av arbetsstycke som bearbetas beroende på...
  • Página 132 upprepa steg 1-4 som anges ovan. Den medföljande batteriladdaren matchar det litiumjonbatteri som sitter i enheten. Använd ingen annan KEDJESMÖRJNING (Se figur F) batteriladdare. VIKTIGT: Kedjesågen levereras utan sågkedjeolja. Kom ihåg att fylla på olja innan 2. KONTROLL AV BATTERIETS LADDNINGSTILLSTÅND sågen tas i bruk.
  • Página 133 rörelse, och det kommer dessutom att göra kedjan slö. Två, tre eller fyra Medelhög batterinivå. Ju fler 3) Använd båda händerna för att ta tag i sågen. Använd gröna lampor lyser. lampor som lyser, desto högre är alltid vänster hand för att ta tag i det främre handtaget batterinivån.
  • Página 134 virket innan du börjar skära. • Dra åt alla skruvar och muttrar hårt. 5. Använd stabiliseringstaggarna som en hävstångspunkt 4. Vid service, använd bara identiska reservdelar. samtidigt som du skär. (Se figur P) 5. När den inte används, förvara alltid motorsågen 6.
  • Página 135: Deklaration Om Överensstämmelse

    Förklarar att denna produkt, inte i rätt position. Kontrollera att Beskrivning Sladdlös motorsåg kedjebromsen är Typ WG385E WG385E.9 (3 - beteckning för i position ①. Se maskinutrustning, representerar motorsåg) KEDJEBROMS för Funktion Kapning av trä mer detaljer. Uppfyller följande direktiv,...
  • Página 136: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Berört notifierat organ: zakresy pracy mogą doprowadzić do wypadków. Namn: Intertek Deutschland GmbH (Berört notifierat b) Nie należy pracować tym narzędziem w organ 0905) otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym Adress: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. ECHTERDINGEN Elektronarzędzia wywołują...
  • Página 137 W przypadku, że przy noszeniu urządzenia trzyma się ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i palec na włączniku/wyłączniku lub włączone urządzenie łatwiej się je prowadzi. podłączone zostanie do prądu, to może to doprowadzić g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy używać odpowiednio do tych przepisów i tak, do wypadków.
  • Página 138 akumulatorka. Naprawę akumulatorka może łańcuchem znajdującym się w ruchu.. j) Podczas smarowania i naciągania łańcucha oraz wykonywać wyłącznie producent lub autoryzowany punkt serwisowy. wymiany oprzyrządowania należy stosować się do odpowiednich wskazówek. Nieprawidłowo napięty lub źle nasmarowany łańcuch może ulec zerwaniu albo 1) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE zwiększyć...
  • Página 139: Ryzyko Rezydualne

    może zachować odrzuty pod kontrolą. Nigdy nie wolno uderzenia mechaniczne. e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn puszczać włączonej pilarki. b) Nie należy zajmować nienaturalnej pozycji przy zetknął się ze skórą lub dostał się do oczu. Jeśli cięciu, a także ciąć...
  • Página 140 piłę powinna znajdować się powyżej ścinanego drzewa, gdyż drzewo po ścięciu stoczy lub ześlizgnie się prawdopodobnie w dół. Przed rozpoczęciem ścinania drzew należy zaplanować i w razie potrzeby utorować drogę ewakuacyjną. Droga ewakuacyjna powina przebiegać wstecz i poprzecznie w Rysunku 2 stosunku do tylnego odcinka przewidywanej linii upadku, 5.
  • Página 141 Używać maski przeciwpyłowej. Obsługując pilarkę zawsze używać dwóch rąk. Uważaj na odrzut piły łańcuchowej i unikaj kontaktu z końcówką prowadnicy Chroń narzędzie przed deszczem Rysunku 5 Przecinając na zboczu, zawsze stać powyżej pnia, jak pokazano na Rysunku 6. Aby zachować pełną kontrolę w Stosować...
  • Página 142: Dane Techniczne

    Odblokować DANE TECHNICZNE Typ WG385E WG385E.9 (3 - oznaczenie urządzenia, Zablokować piły łańcuchowej) WG385E WG385E.9 LISTA KOMPONENTÓW Napięcie MAX (2x20V Max.)** Długość prow- TYLNY UCHWYT 40cm adnicy PRZEŁĄCZNIK WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA Prędkość 18 m/s łańcucha KONTROLKA WSKAŹNIKA ZASILANA Pojemność 160 ml...
  • Página 143: Dane Dotyczące Hałasu Iwibracji

    AKCESORIA drgań i hałasu urządzenia. Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji. WG385E WG385E.9 Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk. Łańcuch(WA4123) OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie Prowadnica(WA4393) poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie Osłona transportowa...
  • Página 144 bez załamań. pomocą pokrętła. W celu poprawnego zniwelować 7. Założyć osłonę łańcucha i dokręcić osłonę łańcucha za naprężenia łańcucha należy powtórzyć czynności według pomocą pokrętła regulacji napięcia łańcucha w prawo, kroków 1-4 wymienionych powyżej. aż do naciągnięcia. (Patrz Rys. D) SMAROWANIE ŁAŃCUCHA (PATRZ RYS.
  • Página 145 DZIAŁANIE zmniejszyć żywotność oraz wydajność akumulatora. Jeśli nie świeci żadna kontrolka oznacza to, że przynajmniej jedna bateria nie jest w pełni 1. PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA NARZĘDZIA doładowana lub jest uszkodzona, sprawdzić, czy są BEZPRZEWODOWEGO dobrze założone na swoim miejscu. OSTRZEŻENIE! Ładowarka oraz akumulatorki są specjalnie zaprojektowane do tego, aby pracowały DIODY LED STANU BATERII razem, a więc nie należy usiłować...
  • Página 146 wyłączenia. Łańcuch piły przykryty jest osłoną jednak nadal może wystąpić szybki ruch powrotny. UWAGA: Hamulec łańcucha musi być włączony, aby piła Następujące czynności ograniczą ryzyko wystąpienia mogła zostać włączona. szybkiego ruchu powrotnego. • Za pomocą obu rąk chwycić pracująca piłę. 7.
  • Página 147 redukuje szanse na wystąpienie szybkiego ruchu • Piła tnie jedną stroną lub przy danym kącie. powrotnego. Skontrolować i zakonserwować piłę po • Wymagana jest siła, aby wykonać cięcie. każdym użyciu. Pozwoli to na wydłużenie trwałości piły. • Nieodpowiednia ilość dostarczanego oleju do UWAGA: Nawet w przypadku prawidłowego ostrzenia, po prowadnicy i łańcucha.
  • Página 148: Ochrona Środowiska

    pojawił się on na zewnętrznej krawędzi koła Piła łańcuchowa Przegrzanie Umieść napędowego. (Patrz Rys. T) pracuje urządzenie 3. Aby obracać kołem napędowym, zwolnij dźwignię przerywając. Użyto zbyt dużo w chłodnym, zatrzymywania łańcucha i pociągnij ręką łańcuch do nacisku podczas wietrznym momentu, aż...
  • Página 149: Deklaracja Zgodności

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ΕΡΓΑΛΕΙΑ Deklarujemy, że produkt, Opis Bezprzewodowa piła łańcuchowa ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις Typ WG385E WG385E.9 (3 - oznaczenie urządzenia, υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, piły łańcuchowej) εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά Funkcja Praca w lesie στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό...
  • Página 150 Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο μην...
  • Página 151 1)ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ απρόβλεπτες καταστάσεις. 5) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ μπαταρίας a) Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΑ: καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα a) Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας συγκεκριμένο...
  • Página 152 αποθηκεύσετε/να διαφυλάξετε το αλυσοπρίονο μπορέσετε έτσι να εργάζεστε χωρίς ατυχήματα και να του περνάτε πάντοτε το προστατευτικό χωρίς τραυματισμούς. κάλυμμα. Η προσεκτική μεταχείριση του Το κλότσημα είναι η συνέπεια ενός εσφαλμένου ή αλυσοπρίονου ελαττώνει τις πιθανότητες μιας ελλιπούς χειρισμού του ηλετρικού εργαλείου. Μπορεί αθέλητης...
  • Página 153 άνοιγμα ή το κόψιμο στοιχείων μπαταριών ή r) Μην αναμειγνύετε στοιχεία διαφορετικών συστοιχιών μπαταριών. κατασκευαστών, χωρητικοτήτων, μεγέθους ή b )Δεν πρέπει να βραχυκυκλώνετε συστοιχίες τύπου μέσα στη συσκευή. μπαταριών. Οι συστοιχίες μπαταριών δεν s) Μην απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταρίας πρέπει να φυλάσσονται ανοργάνωτα σε κουτί ή από...
  • Página 154 Όταν η τομή πτώσης πλησιάζει προς τη λωρίδα, πρέπει να αρχίσει η πτώση του δέντρου. Όταν όμως διαπιστώσετε ότι το δέντρο μπορεί να μην πέσει προς την επιθυμητή κατεύθυνση ή ότι γέρνει και πιέζει την αλυσίδα κοπής, τότε διακόψτε την εκτέλεση...
  • Página 155 Προσέχετε, η αλυσίδα του πριονιού να μην αγγίζει το έδαφος. Μετά τον τερματισμό της κοπής περιμένετε να ακινητοποιηθεί Φοράτε προστατευτικά για τα πόδια η αλυσίδα πριν απομακρύνετε το αλυσοπρίονο. Να θέτετε τον κινητήρα του αλυσοπρίονου εκτός λειτουργίας πριν πάτε από το...
  • Página 156 *** Η έξοδος 1 και η έξοδος 2 του φορτιστή όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή υποδηλώνουν δύο θύρες με ίδια τάση και ρεύμα εξόδου περιγράφονται. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WG385E WG385E.9 (3 -ονομασία μηχανήματος, WG385E WG385E.9 αντιπροσωπευτική του αλυσοπρίονου) Αλυσίδα(WA4123) WG385E WG385E.9...
  • Página 157 επίσης να βοηθήσει και να συμβουλεύσει. εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης θα πρέπει να ληφθεί επίσης υπόψη ο κύκλος λειτουργίας όλων των μερών όπως οι φορές κατά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ τις οποίες απενεργοποιήθηκε το εργαλείο και καθώς και οι...
  • Página 158 σωστά. Διασφαλίστε τη σωστή θέση των συνδέσμων θα διορθώσει τυχόν χαλαρά σημεία στην αλυσίδα. οδήγησης στο γρανάζι οδήγησης (Εικ. C1), 4. Σφίξτε τελείως το κουμπί τάνυσης αλυσίδας αποφεύγοντας τη δημιουργία γωνίας όπως φαίνεται γυρίζοντάς το δεξιόστροφα. στην Εικ. C2. Σε περίπτωση γωνίας, ανασηκώστε την 5.
  • Página 159 οριζόντια. Σε ζεστό περιβάλλον ή μετά από βαριά χρήση, η Είναι σημαντικό, για τη ράβδο και την αλυσίδα, μπαταρία μπορεί να είναι πολύ ζεστή για να φορτιστεί. να χρησιμοποιείτε λιπαντικό (δεν παρέχεται) Αφήστε τη μπαταρία να κρυώσει πριν να τη φορτίσετε. κατασκευασμένο...
  • Página 160 να ενεργοποιήσετε το φρένο αλυσίδας, ωθήστε το Ανάβουν πέντε Οι δύο μπαταρίες είναι πλήρως μπροστινό προστατευτικό χεριού προς τα εμπρός (θέση πράσινες λυχνίες φορτισμένες. ②). Σημείωση: Εάν το πριόνι δεν εκκινείται παρότι έχει συναρμολογηθεί σωστά και λειτουργεί με πλήρως Δύο, τρεις Οι...
  • Página 161 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το αλυσοπρίονο πάνω από απενεργοποίησης. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα έχει το ύψος των ώμων. σταματήσει πριν ακουμπήσετε το πριόνι κάτω. (9) Συνεχίστε την εξάσκηση σε άχρηστους κορμούς σε Κόψιμο ξύλων που βρίσκονται υπό τάση (Εικ. R) έναν ασφαλή χώρο εργασίας μέχρι να αισθανθείτε Προσοχή: Όταν...
  • Página 162 3. Να συντηρείτε σωστά. ή όταν προκύπτει υπερβολική θέρμανση ή τράχυνση των • Μην αφήνετε ποτέ εκτεθειμένο στη βροχή. ραγών. Εάν απαιτείται αντικατάσταση, χρησιμοποιήστε • Να διατηρείτε την αλυσίδα του πριονιού αιχμηρή, μόνο τη μπάρα οδηγό που καθορίζεται για το πριόνι καθαρή...
  • Página 163: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Το αλυσοπρίονο Το φρένο Τοποθετήστε εργάζεται με αλυσίδας δεν το μηχάνημα σε Η περιοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος για τη χρήση διακοπές. βρίσκεται στη ένα δροσερό, και αποθήκευση του εργαλείου και της μπαταρίας είναι σωστή θέση. αεριζόμενο χώρο 0°C-45°C. για...
  • Página 164 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany KÉZISZERSZÁMOK Δηλώνουμε ότι το προϊόν, BIZTONSÁGOS Περιγραφή Αλυσοπρίονο μπαταρίας HASZNÁLATÁVAL Τύπος WG385E WG385E.9 (3 -ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS αλυσοπρίονου) Να κόβετε ξύλα Λειτουργία FIGYELMEZTETÉSEK Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, FIGYELEM Olvassa el az összes, ehhez az...
  • Página 165: Személyi Biztonság

    mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott 4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA kábel növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. üzemelteti, használjon külső használatra Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot alkalmas hosszabbítót. A külső használatra használjon.
  • Página 166 d) Nem megfelelő körülmények között az fellépő balesetek veszélyét. akkumulátorból folyadék szivároghat; kerülje e) Ne használja a láncfűrészt fán, létrán, tetőn vagy az érintkezést ezzel a folyadékkal. Véletlen más instabil támaszon Ha a láncfűrészt egy fára érintkezés esetén mossa le vízzel. Ha a folyadék felmászva üzemelteti, balesetveszély áll fenn.
  • Página 167: Az Akkumulátorral Kapcsolatos Biztonsági Figyelmeztetések

    2)EGY VISSZARUGÁS OKAI A fűrészlánc leszakadt rászeinek kidobódása (vágási/ befúródási kockázat) ÉS MEGELŐZÉSÉNEK MÓDJA: A munkadarab leszakadt részeinek kidobódása A kenőolaj bőrrel való érintkezése Visszarúgás akkor léphet fel, ha a vezetősín csúcsa Halláskárosodás, ha munkavégzés közben nem viselik hozzáér valamilyen tárgyhoz, vagy ha a fa meghajlik és a az előírt hallásvédő...
  • Página 168 használat előtt távolítsa el. t) Figyeljen az akkun látható (+) és mínusz (–) polaritású jelzésekre az akku előírt használata érdekében. 50mm 50mm TARTSA MEG EZEKET AZ UTA- SÍTÁSOKAT 50mm 50mm A fák kivágásának, metszésének és 50mm keresztvágásának helyes technikájára vonatkozó utasítások 1.
  • Página 169 SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat. Figyelmeztetés Viseljen fülvédőt 4. Ábra Ha a rönk mindkét végén alá van támasztva, ahogy azt az Viseljen szemvédőt 5. ábra mutatja, vágja be az átmérő 1/3-át a tetejéről (felső vágás) (1).
  • Página 170: Műszaki Adatok

    * Nem minden gép tartalmazza az összes, a fentiek- akkumulátort ne dobja a kommunális ben felsorolt alkatrészt. hulladékba. MŰSZAKI ADATOK Kinyit Típus WG385E WG385E.9 (3 - a gép, azaz a láncos és rudas fűrész rendeltetése) Zár WG385E WG385E.9 ALKATRÉSZ LISTA Feszültseg...
  • Página 171 A fogantyú megragadásának erősségétől és az esetleg használt vibrációs- és zajcsökkentő tartozék típusától. TARTOZÉKOK A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. WG385E WG385E.9 Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. Fűrészlánc(WA4123) FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós Vezetősín(WA4393)
  • Página 172 ábra) óramutatók járásával megegyező elforgatásával. 2. Helyezze a láncot szilárd, egyenletes felületre. 5. Alaposan ellenőrizze a láncfeszítő bütyök által automatikusan beállított láncfeszességet. A 3. Eredeti WorxNITRO vagy a megvezető sínhez ajánlott láncfeszesség csak akkor tekinthető megfelelőnek, láncokat használjon. ha a megvezető sín közepe táján a lánchajtó fog 4.
  • Página 173 kifogástalanul működik. Amennyiben nem jelenik 5. ÁRAMELLÁTÁST JELZŐ LÁMPA (Lásd J. ábrá) FONTOS: meg olajminta, holott az olajtank tele van, vegye fel a kapcsolatot a WorxNITRO ügyfélszolgálati munkatársával Ha csak az egyik égő ég, akkor a gép akkui túlzottan le vannak merülve, még ha a gép továbbra is vagy a WorxNITRO által jóváhagyott szervizképviselővel.
  • Página 174 érhető el. Az egyik LED A gép túlterhelt. Húzza el a (8) Vegye le a vágásról a fűrészt maximális sebességű négyszer villog egy gépet a vágási övezetből, majd működés mellett. A be-/kikapcsoló elengedésével ciklus alatt. próbálkozzon újra. állítsa meg a fűrészt. A fűrész lehelyezése előtt győződjön meg róla, hogy a lánc leállt.
  • Página 175 a vágást (Z) alulról annak érdekében, hogy elkerülje A lánc eltávolításakor a vezetősínt mindig meg kell a láncfűrész fűrész érintkezését a talajjal. Amikor tisztítani. olyan rönköt vág, amely csak az egyik végénél van A vezetősínek tisztítása: megtámasztva, alulról (Y) (alsó vágás) kezdje a vágást körülbelül a rönk átmérőjének 1/3-áig, majd fejezze be a 1.
  • Página 176 vagy javítási munkálatot végezne, mindig távolítsa el A láncfűrész Túlmelegedés Helyezze a gépet egy az akkumulátort a fűrészből. megszakítások hűvös, jól szellőző MEGJEGYZÉS: Nem szükséges eltávolítani a láncot vagy a kal működik. Túl nagy nyomást helyre, és várja meg sínt a lánckerék kenéséhez. használ a a lehűlését.
  • Página 177: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelenti, hogy a termék: siguranţă şi parcurgeţi toate instrucţiunile, Leírás Akkus láncfűrész ilustraţiile şi specificaţiile ataşate acestei Típus WG385E WG385E.9 (3 - a gép, azaz a láncos és scule electrice. Nerespectarea tuturor rudas fűrész rendeltetése) instrucţiunilor enumerate mai jos poate duce la Rendeltetés Fa vágása...
  • Página 178: Siguranţa Personală

    cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea de a depozita uneltele electrice. Astfel de măsuri unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. de siguranţă reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. 3. SIGURANŢA PERSONALĂ d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce nu ştiu dovadă...
  • Página 179: Cauzele Şi Evitarea Unui Recul

    duce la explozie. înapoi. Atunci când tensiunea acumulată în fibrele g) Respectaţi toate instrucţiunile de reîncărcare lemnoase este eliberată, creanga întinsă poate lovi şi nu încărcaţi acumulatorul sau scula decât în operatorul şi/sau smulge de sub controlul acestuia plaja de temperaturi specificată în instrucţiuni. ferăstrăul cu lanţ...
  • Página 180: Riscuri Reziduale

    bazaţi exclusiv pe dispozitivele de siguranţă montate pe sau prin materiale conductoare. Când acumulatorul ferăstrăul cu lanţ. În calitate de utilizator al unui ferăstrău nu este utilizat, ţineţi-l la distanţă de alte obiecte cu lanţ ar trebui să luaţi anumite măsuri, pentru a putea metalice, precum agrafele de birou, monede, chei, cuie, lucra fără...
  • Página 181 înălţimea copacului care trebuie doborât. La doborârea copacilor aveţi grijă să nu puneţi în pericol alte persoane, să nu atingeţi linii electrice şi să nu produceţi pagube materiale. Dacă un copac atinge o linie electrică, trebuie înştiinţată neîntârziat asupra acestui fapt întreprinderea 50mm furnizoare de energie.
  • Página 182 SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manu- alul de instrucţiuni. AVERTISMENT Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Figura 4 Purtaţi echipament de protecţie Dacă buşteanul se sprijină pe ambele capete, vezi figura pentru ochi 5, tăiaţi de sus 1/3 din diametru (1). Finalizaţi debitarea printr-o tăiere de jos în sus a diametrului rămas (cele 2/3 rămase) (1), având grijă...
  • Página 183: Date Tehnice

    * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul de livrare standard. Deblocare DATE TEHNICE Blocare Tip WG385E WG385E.9 (3 - denumirea maşinii elec- trice, respectiv a ferăstrăului cu lanţ) WG385E LISTĂ DE COMPONENTE WG385E.9 Tensiune MAX (2x20V Max.)**...
  • Página 184 ACCESORII de valori: Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite. WG385E WG385E.9 Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută. Folosirea accesoriului corect pentru sculă şi păstrarea Lanţ de acesteia în condiţii bune.
  • Página 185: Important

    ASAMBLAREA tensiunea lanţului ferăstrăului. ● Muchiile de tăiere ale lanţului sunt ascuţite. Utilizaţi mănuşi de protecţie când manevraţi lanţul. AVERTISMENT! Nu introduceţi acumulatorul ● Asiguraţi-vă că tensiunea lanţului rămâne în înainte de asamblarea completă a uneltei permanenţă la un nivel corespunzător. Este posibil ca electrice.
  • Página 186 3. Adăugaţi ulei pentru gresarea lamei şi a lanţului, până complete. Când acumulatorul este descărcat, maşina este când rezervorul este plin. oprită cu ajutorul unui circuit de protecţie. 4. Preveniţi pătrunderea în rezervor a murdăriei sau a Într-un mediu cald sau după o utilizare intensă, acumulatorul reziduurilor şi puneţi la loc capacul rezervorului, după...
  • Página 187 acumulatoare este încărcat complet, trebuie să verificaţi Ard două, trei sau Există energie în cele două dacă maneta frânei lanţului se află în poziţia corectă patru LED-uri verzi. acumulatoare. Cu cât ard (poziţia ①). mai multe LED-uri verzi, acumulatoarele deţin cu atât mai 8.
  • Página 188 ÎNTREŢINEREA fermă. Degetele trebuie aşezate în jurul mânerelor ferăstrăului. FERĂSTRĂULUI • Menţineţi toate elementele de siguranţă pe ferăstrău. Asiguraţi-vă că funcţionează corespunzător. Urmaţi instrucţiunile de întreţinere din acest manual. • Nu tăiaţi cu fierăstrăul deasupra capului sau peste Curăţarea şi întreţinerea corespunzătoare a lanţului de nivelul umerilor.
  • Página 189: Protecţia Mediului

    Condiţiile care impun întreţinerea lanţului şi a lamei negresată a pinionului este aliniată cu orificiul de de ghidare: gresare. Repetaţi procedura de lubrifiere. • ferăstrăul taie într-o parte sau în unghi; • ferăstrăul trebuie forţat pentru a înainta în tăietură; •...
  • Página 190: Declaraţie De Conformitate

    Declarăm că produsul, uleiului este Descriere Ferăstrău cu lanţ cu acumulator înfundat. Tip WG385E WG385E.9 (3 - denumirea maşinii Frâna nu Frâna nu opreşte Contactaţi agentul electrice, respectiv a ferăstrăului cu lanţ) elimină efectul rotirea lanţului de service Funcţie Tăiere lemn...
  • Página 191 BEZPEČNOST VÝROBKU proudem. f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). UPOZORNĚNÍ PRO Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu ELEKTRICKÉ NÁSTROJE elektrickým proudem. 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Página 192 d) Nepoužíváte-li ruční nářadí, skladujte je mimo 6. SERVIS dosah dětí a nedovolte osobám, které nemají a) Servisní práce na nářadí nechte provést zkušenosti s prací s ručním nářadím nebo neznají kvalifikovanými pracovníky za použití tyto pokyny, s nářadím pracovat. Ruční nářadí je originálních náhradních dílů.
  • Página 193 DODATEČNÁ RIZIKA riziko zpětného rázu. ežte pouze dřevo. etězovou pilu používejte pouze k pracem, ke kterým je určená - příklad: I při předepsaném použití přístroje vždy existuje nepoužívejte řetězovou pilu k řezání plastu, zdiva dodatečné riziko, kterému nelze zabránit. Podle druhu a nebo stavebních materiálů, jež...
  • Página 194 pro použití s tímto zařízením. větve a neklopýtněte. (Viz Obr. 1) n) Ukládejte baterie mimo dosah dětí. o) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. p) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. q) Provádějte řádnou likvidaci baterie. 50mm 50mm r) V zařízení...
  • Página 195 SYMBOLY V zájmu omezení nebezpečí zranění si musí uživatel přečíst návod k obsluze. Varování Používejte ochranu sluchu Obrázku 4 Používejte ochranu zraku Pokud je kmen podepřen po obou stranách, jak je znázorněno na obrázku 5, proveďte řez do 1/3 průměru z horní...
  • Página 196: Technické Údaje

    * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré ohrozit vlastní ekosystém. Dosloužilé vyobrazené či popsané příslušenství. akumulátory nelikvidujte jako netříděný komunální odpad. TECHNICKÉ ÚDAJE Odemkněte Typ WG385E WG385E.9 (3 - Označení strojního zařízení, zástupce řetězové pily a tyčové pily) Zámek WG385E WG385E.9 Napětí MAX (2x20V Max.)** SEZNAM SOUČÁSTEK...
  • Página 197 P ÍSLUŠENSTVÍ podle těchto pokynů. Není-li toto nářadí používáno odpovídajícím způsobem, může způsobit syndrom nemoci způsobené působením vibrací na ruce a paže obsluhy. WG385E WG385E.9 VAROVÁNÍ: Chcete-li být přesní, odhad doby etěz(WA4123) působení vibrací v aktuálních podmínkách při použití tohoto nářadí by měl brát v úvahu také všechny Lišta(WA4393)
  • Página 198 8. Řetěz se v průběhu řezání natahuje a ztrácí správné MAZÁNÍ ETĚZU (Viz Obr. F) DŮLEŽITÉ: etězová pila se nedodává napnutí. Pokud se řetěz uvolní, zcela odšroubujte knoflík napínání řetězu, nebo jej otočte třemi plnými naplněná olejem na řetězové pily. Je důležité ji před použitím naplnit olejem.
  • Página 199 Nabíječka se dodává s akumulátorem vloženým v nářadí. Svítí dvě, tři nebo Dva akumulátory jsou ještě částečně Nepoužívejte jiný typ nabíječky. čtyři zelené nabité. Čím více zelených kontrolek kontrolky. svítí, tím je vyšší zbývající kapacita 2. KONTROLA STAVU NABITÍ BATERIE (VIZ OBR. G) nabití.
  • Página 200 3) Pro bezpečný úchop pily vždy používejte obě ruce. 2. Pilu držte po pravé straně vašeho těla (Viz Obr. O). Vždy používejte levou ruku k úchopu přední rukojeti 3. Před kontaktem se dřevem musí řetěz dosáhnout (4) a pravou ruku k úchopu zadní rukojeti. Pilu držte plných otáček.
  • Página 201: Ochrana Životního Prost Edí

    opravit v autorizovaném servisním středisku. Místa Výměna/otočení pilového řetězu a lišty autorizovaných servisních středisek naleznete na Proveďte výměnu řetězu pily, jsou-li zuby řetězu příliš internetové stránce www.worx.com. opotřebovány nebo dojde-li k prasknutí řetězu. Používejte 3. Provádějte pečlivou údržbu řetězové pily. pouze řemen, který...
  • Página 202 Váš servis. POZOR: před hledáním závady elektronářadí vypněte Tímto prohlašujeme, že výrobek a odejměte akumulátor. Popis Akumulátorová řetězová pila Typ WG385E WG385E.9 (3 - Označení strojního Příznak Možné příčiny Možné řešení zařízení, zástupce řetězové pily a tyčové pily) Funkce ezání...
  • Página 203: Osobná Bezpečnosť

    BEZPEČNOST VÝROBKU redukujete riziko vzniku elektrického šoku. f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ podmienkach nevyhnutná, použite napájanie chránené ističom typu prúdový chránič (RCD). VAROVANIA NA POUŽÍVANIE Použitie RCD ističa redukuje riziko vzniku elektrického ELEKTRICKÉHO NÁRADIA šoku.
  • Página 204 preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko mimo špecifikovaný rozsah môže poškodiť akumulátor náhodného zapnutia ručného náradia. a zvýšiť riziko požiaru. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré 6. SERVIS nemajú skúsenosti s prácou s ručným náradím a) Servisné...
  • Página 205 počas úschovy retazovej píly vždy navlečte Svoje telo a ruky dajte do takej polohy, v ktorej ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie budete môct najlepšie odolat silám spätného s retazovou pílou znižuje pravdepodobnost rázu. V prípade uskutočnenia vhodných opatrení neúmyselného dotyku s bežiacou pílovou retazou. môže obsluhujúca osoba sily spätného rázu zvládnut.
  • Página 206 ošetrenie. 2. Vypílenie záseku f) Ak dôjde k požitiu kvapaliny z batérie, vyhľadajte Zárez urobte do 1/3 priemeru kmeňa, kolmo k smeru pádu, okamžite lekárske ošetrenie. tak ako je znázornené na obrázku 1. Najprv urobte dolný g) Udržujte batérie čisté a suché. vodorovný...
  • Página 207 znázornené na obrázku 3, vykonajte rez z hornej strany prítlak, ale bez toho, aby ste uvoľnili pevné držanie (horná strana tesárskej kozy) , zabráňte kontaktu čepele reťazovej píly za obe rukoväte. Dávajte pozor na to, aby sa píly so zemou, pretože by sa tým výrazne znížila ostrosť reťazová...
  • Página 208: Technické Parametre

    Doslúžile akumulátory nelikvidujte ako zmesový komunálny * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobra- odpad. zené či opísané príslušenstvo. Odomknúť TECHNICKÉ PARAMETRE Typ WG385E WG385E.9 (3 - Označenie strojového zari- Zamknúť adenia, zástupcu reťazovej píly) WG385E WG385E.9 ZOZNAM SÚČASTÍ Napätie MAX (2x20V Max.)** Dĺžka tyče...
  • Página 209 Toto náradie môže byť použité iba na určené účely a podľa PRÍSLUŠENSTVO týchto pokynov. Ak sa toto náradie nepoužíva zodpovedajúcim spôsobom, môže spôsobiť syndróm choroby WG385E WG385E.9 spôsobenej pôsobením vibrácií na ruky a paže obsluhy. Reťaz(WA4123) VAROVANIE: Ak chcete byť presní, odhad času Lišta(WA4393)
  • Página 210: Používanie Podľa Určenia

    POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA VÝSTRAHA: Výrobok je určený na stínanie stromov ako aj na rezanie kmeňov, konárov, drevených nosníkov, hranolov a dosák a ● Pred napínaním reťaze vždy najskôr vyberte z píly pod. a dá sa používat na rezanie v pozdĺžnom a priečnom batériu.
  • Página 211 4. Zabráňte tomu, aby sa do nádržky dostali nečistoty a Držiak nástroja sa prestane otáčať. prach. Nasaďte na nádržku uzáver a rukou ho riadne V teplom prostredí alebo po intenzívnom nasadení sa utiahnite v smere pohybu hodinových ručičiek. jednotka batérií natoľko zahreje, že sa nedá ihneď nabíjať. DÔLEŽITÉ...
  • Página 212 1) Do reťazovej píly vložte akumulátor. Svieti iba jedna Úroveň nabitia najmenej jedného 2) Skontrolujte, či rezaná časť kmeňa neleží na zemi. Tým zelená kontrolka akumulátora je veľmi nízka. zabránite kontaktu reťaze so zemou a vedenie rezu Skontrolujte akumulátor a dobite naprieč...
  • Página 213 buďte mimoriadne opatrní. ktoré by mohlo ovplyvniť bezpečnosť obsluhy alebo • Používajte iba reťaz a vodiacu lištu s nízkym spätným prevádzku píly. Skontrolujte, či nedošlo k vychýleniu rázom dodanú s touto reťazovou pílou. alebo rozpojeniu pohyblivých častí píly. Skontrolujte, • Pílu nepoužívajte, keď...
  • Página 214: Ochrana Životného Prostredia

    PRE AKUMULÁTOROVÉ Pilník Hrany koľajnice a NÁRADIE Klzkej doštičky s pravým uhlom Rozsah okolitých teplôt pre použitie a skladovanie náradia Opotrebovaná drážka Správny tvar drážky a akumulátora je 0ºC-45ºC. Vymeňte vodiacu lištu, ak je drážka opotrebovaná, vodiaca Odporučený rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém v lišta je ohnutá...
  • Página 215: Prehlásenie O Zhode

    (z električnim kablom) in na akumulatorska Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Akumulátorová reťazová píla električna orodja (brez električnega kabla). Typ WG385E WG385E.9 (3 - Označenie strojového zariadenia, zástupcu reťazovej píly) 1. Varnost na delovnem mestu Funkcia Rezanie dreva a) Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
  • Página 216 kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih g) Če je na napravo možno montirati priprave električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
  • Página 217: Varnostna Opozorila Za Verižne Žage

    b) V električnih orodjih uporabljajte le je pod napetostjo, lahko povzroči, da so posledično akumulatorske Mbaterije, ki so zanje predvidene. tudi kovinski deli orodja pod napetostjo in to vodi do električnega udara. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči d) Nosite zaščitna očala in zaščito sluha. Priporočamo telesne poškodbe ali požar.
  • Página 218: Preostala Tveganja

    Dotik s konico tirnice lahko v nekaterih primerih privede do nameščen v orodju, ga hranite proč od drugih nenadne nazaj usmerjene reakcije, kjer vodilna tirnica udari kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, navzgor in v smer uporabnika. ključi, žeblji, vijaki ali drugi drobni kovinski predmeti, ki Zataknitev verige žage na zgornjem robu vodilne tirnice bi lahko omogočili stik med kontaktoma.
  • Página 219 potrebno podreti, saj se bo drevo najverjetneje kotalilo ali deblo podloženo in podprto z vejami, tramovi ali klini. drselo po strmini navzdol. Upoštevajte navodila za pravilno uproabo verižne žage. Pot za umik naj poteka nazaj in diagonalno proč od Če je deblo podprto po celi dolžini, ga žagajte kot je pričakovane smeri padca drevesa, kot je prikazano na sliki prikazano na sliki 3, z vrhnje strani (od zgoraj) , pazite, da se z verigo ne boste dotaknili tal, kajti zaradi tega slednja...
  • Página 220: Sestavni Deli

    Pri žaganju na strmih terenih, vedno stojte na zgornji strani debla, kot je prikazano na sliki 6. Da boste lahko v trenutku Nosite varovalno čelado „prežaganja“ zadržali popolni nadzor, morate proti koncu žaganja nekoliko manj pritiskati, brez da bi zmanjšali trdnost prijema na ročajih verižne žage.
  • Página 221: Tehnični Podatki

    *** As saídas 1 e 2 do carregador são duas portas com a mesma tensão e corrente de saída. *Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. ACESSÓRIOS TEHNIČNI PODATKI WG385E WG385E.9 Vrsta izdelka WG385E WG385E.9 (3- zasnova naprave, Serra de predstavnik verižnih žag) corrente(WA4123) Barra(WA4393) WG385E WG385E.9 Cobertura de Napetost MAX (2x20V Max.)**...
  • Página 222 SESTAVLJANJE pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar. POZOR! Akumulatorja ne vstavljajte v ležišče dokler ni popolnoma sestavljen. PODATKI O HRUPU Pri rokovanju z rezalno verigo morate vedno nositi zaščitne rokavice. Vrednotena raven zvočnega tlaka =85.9 dB(A) MONTAŽA LETVE IN VERIGE ŽAGE = 3.0 dB(A)
  • Página 223 3. Žago nagnite naprej (Glejte sliko E1) pri čemer bo Delovanje avtomatskega mazanja verige lahko preverite konico vodilne letve dvignilo navzgor. To bo odstranilo tako, da vklopite žago in jo držite s konico v smeri kartona ohlapnost verige. ali papirja, ki leži na tleh. Če na kartonu ali na papirju 4.
  • Página 224 Če sveti samo ena lučka, je akumulator prekomerno OPOMBA: Za vklop žage morate aktivirati zavoro verige. izpraznjen, čeprav bo naprava morda še vedno delovala. Če nadaljujete uporabo naprave z 7. ZAVORNI ROČAJ ZA VERIGO (GLEJTE SLIKO L) akumulatorjem v takem prekomerno izpraznjenem Povratna zavora je zaščitni mehanizem, ki se sproži s stanju, lahko skrajšate življenjsko dobo in ščitnikom za roke pri verigi žage, ki udari nazaj.
  • Página 225 še vedno lahko pride do povratnega udarca. preverite brezhibnost žage. To bo zagotovilo daljšo dobo uporabnosti. Naslednja dejanja lahko zmanjšajo nastanek povratnega OPOMBA: Tudi če verigo brusite ko je predpisano, udarca. se nevarnost za povratni udarec povečuje z vsakim • Verižno žago trdno držite z obema rokama.
  • Página 226: Varovanje Okolja

    ZA AKUMULATORSKA • Če na verigo in vodilno letev ni zagotovljeno ustrezno dovajanje olja. ORODJA Stanje vodilne letve preverjajte po vsakem ostrenju verige. Obrabljena vodilna letev lahko poškoduje verigo in oteži Območje temperature okolice za uporabo in shranjevanje žaganje. orodja ter akumulatorja je 0ºC -45ºC. Po vsaki uporabi, z odklopljenim virom napajanja, očistite Priporočeno območje temperature okolice pri polnjenju je nečistoče iz žleba in luknje verižnika.
  • Página 227: Izjava O Skladnosti

    Izjavljamo, da je izdelek, zapiralo V oljnem rezervoarju Opis izdelka Brezžična verižna žaga oljnega ni olja. rezervoarja. Vrsta izdelka WG385E WG385E.9 (3 - zasnova naprave, Prezračevalna predstavnik verižnih žag) odprtina v zapiralu Očistite Funkcija Žaganje lesa Vroča veriga oljnega rezervoarja je izpustni žage/vodilna...
  • Página 228 www.worx.com Copyright 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01547500...

Este manual también es adecuado para:

Wg385e.9

Tabla de contenido