Resumen de contenidos para Hamilton Caliber G10.211
Página 1
General Instruction Manual | International Warranty...
Página 2
Quartz Chronographs Caliber G10.211 • G10.212 Caliber 251.272 • 251.274 Caliber 251.471 • 251.474 : According to model...
Página 3
Automatic and Mechanical Chronographs Caliber 7753 Caliber H-31 Caliber H-51 : According to model Caliber 7750 Caliber A07.211 Caliber H-21 : According to model...
Página 5
English Français Deutsch Italiano Español Português Nederlands Türkçe Ελληνικά (Greek) Русский (Russian) 日本語 (Japanese) 한국어 (Korean) 简体中文 (Simplified Chinese) 繁體中文 (Traditional Chinese) (Arabic) International Warranty Appendix GENERAL INSTRUCTION MANUAL | INTERNATIONAL WARRANTY...
Appendix Telemeter, tachymeter or tachymiler scale* * according to model Introduction Your HAMILTON watch is a micromechanical high precision instrument, developed and manufactured in Switzerland. Whether you wear your watch every day or only occasionally – your timepiece requires constant care. The following information will help you to preserve its precision and authenticity.
The water resistance should be checked once a year Cleaning by an authorized HAMILTON Service Center. All HAMILTON watches can be cleaned with a soft, Please ensure that the crown, according to the dry cloth periodically. Water resistant watch cases,...
We recommend that you take your watch to an watch may be rewound manually. authorized HAMILTON Service Center or official HAMILTON retailer as they have the necessary tools and testing equipment to carry out the work profes- sionally and based on the HAMILTON standards.
2. Set the time by turning the crown in the desired 6. Push the crown back in to position (p0). direction. Caliber G10.211 3. Push the crown back in to position (p0): the sec- onds hand starts again, allowing perfect synchro- 1.
4. Turn the crown clockwise or counterclockwise to * according to model adjust the local date and time (only the hours hand will move). 5. Push the crown back in to position (p0). HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
2. The minutes hand will indicate the elapsed time on the graduated scale of the rotating bezel. For further information, please visit the HAMILTON University: www.hamilton-uni.com GENERAL INSTRUCTION MANUAL | INTERNATIONAL WARRANTY...
Página 12
Échelle de télémètre, tachymètre ou tachymiler* * Selon modèle Introduction Votre montre HAMILTON est un instrument micro- mécanique d’une haute précision, développé et fabriqué en Suisse. Que vous portiez votre montre tous les jours ou seulement de temps en temps, elle requiert un entretien régulier.
Entretien L’étanchéité de votre montre est indiquée au dos Veuillez noter que votre montre HAMILTON est un ins- de la boîte : trument micromécanique de grande précision, et 3 bar (30 m) 43 psi (98.4 ft) qu’elle nécessite un entretien régulier. Cela permet...
4 secondes (indicateur de fin de vie). Pour un changement de pile, veuillez vous adresser à un centre de maintenance agréé HAMILTON ou à un point de vente HAMILTON, qui dispose de tous les outils et instruments de contrôle nécessaires à sa réalisation.
Réglages Remise des compteurs à zéro Après un changement de pile ou un choc violent, il 5.1 Réglages standards pour toutes les montres est possible qu’une ou plusieurs aiguilles des comp- Important: Afin de préserver l’étanchéité de votre teurs ne soient plus exactement à zéro ou alignées. montre et après tout réglage, ramenez toujours la Si c’est le cas, procédez de la manière suivante pour couronne en position normale (p0).
24 heures. 3. Repoussez entièrement la couronne en position (p0). Veuillez vous abstenir de corriger la date ou le jour entre 20:00 et 02:00. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
: Arrêt intermédiaire > Lecture du 2 temps intermédiaire Pour de plus amples informations, visitez l’Université et ainsi de suite... HAMILTON: www.hamilton-uni.com À la fin, appuyez sur le poussoir pour arrêter le chro- nométrage et lire le temps total. Poussoir : Remise à...
Página 18
Anhang Telemeter-, Tachymeter- oder Tachymiler-Skala* * Je nach Modell Einleitung Ihre HAMILTON Uhr ist ein in der Schweiz entwickeltes und gefertigtes mikromechanisches Präzisionsmess- gerät für höchste Ansprüche. Ob Sie Ihre Uhr täglich oder nur zu bestimmten Gelegenheiten tragen, sie will regelmäßig gepflegt und gewartet werden. Die nachfolgenden Informationen sollen Ihnen helfen, die Genauigkeit und Authentizität Ihrer Uhr dauerhaft...
Lederband regelmäßig ausgewechselt Um eine fachgerechte Wartung sicherzustellen, wen- werden damit es die Uhr weiterhin sicher am Hand- den Sie sich an ein autorisiertes HAMILTON Service gelenk hält. Auch aus Gründen der Ästhetik und Hy- Center oder einen offiziellen HAMILTON Fachhändler.
Das mechanische Uhrwerk ist das Werk mit Temperaturen der längsten Tradition in der Uhrmacherkunst. HAMILTON empfiehlt Ihre Uhr keinen extremen klima- Damit die Uhr nicht stehen bleibt, muss das tischen Veränderungen (z.B. nach langer Sonnenein- Werk regelmäßig – einmal täglich – aufge- strahlung direkt in kaltes Wasser eintauchen) oder zogen werden.
Einstellungen Zähler auf null setzen Nach dem Austausch der Batterie oder einem harten 5.1 Standardeinstellungen für alle Uhren Schlag kann es vorkommen, dass einer oder mehrere Wichtig: Bringen Sie die Krone, um die Dichtheit Ihrer Zählerzeiger nicht mehr genau auf 0 stehen oder aus- Uhr zu erhalten, nach jeder Einstellung wieder in die gerichtet sind.
Página 22
2. Krone im Gegenuhrzeigersinn drehen, um das Da- tum einzustellen, und im Uhrzeigersinn, um die Uni- versal-Stundenscheibe oder den 24-Stunden-Zeiger einzustellen. 3. Krone wieder ganz in Position (p0) eindrücken. Bitte korrigieren Sie nie das Datum und den Wochentag zwischen 20.00 und 02.00 Uhr. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Zeit an. aufgeholt Drücker : Zwischenstopp Für weitere Informationen besuchen Sie die > 2. Zwischenzeit ablesen HAMILTON-Uni versität: www.hamilton-uni.com und so weiter... Betätigen Sie zum Schluss den Drücker , um die Zeit- nahme zu beenden und die Gesamtzeit abzulesen. Drücker : nullstellen Hinweis: Die maximale Zeit für das Nachspringen des...
Página 24
Scala telemetrica, tachimetrica o tachymiler* * A seconda del modello Introduzione Il vostro orologio HAMILTON è uno strumento di alta precisione micromeccanica, sviluppato e prodotto in Svizzera. Che lo indossiate tutti i giorni o solo occa- sionalmente – l’orologio richiede una manutenzione costante.
(tenuta dell’orologio al polso) ma d’arte, raccomandiamo di rivolgersi a un Centro anche per motivi estetici e igienici. In caso di utilizzo Assistenza autorizzato HAMILTON o a un punto ven- quotidiano, la sua vita media va dai 6 ai 12 mesi. dita HAMILTON.
Si raccomanda di portare l’orologio presso un centro assistenza autorizzato HAMILTON o presso un punto vendita HAMILTON. Solo qui si trovano gli strumenti e le attrezzature necessari per garantire un lavoro a regola d’arte nel rispetto degli standard del marchio.
Regolazioni Azzeramento dei contatori Dopo la sostituzione della pila o un urto violento, è 5.1 Regolazioni standard per tutti gli orologi possibile che una o più lancette dei contatori non Importante: al fine di preservare l’impermeabilità siano più esattamente sullo zero o allineati. In questo dell’orologio, al termine di ogni modifica occorre caso, procedere come segue per regolarli: riportare la corona in posizione normale (p0).
N.B.: Il tempo massimo recuperato è di 30 minuti. 4. Ruotare la corona in senso orario o antiorario per regolare la data e l’ora locale (solo la lancetta * A seconda del modello delle ore si sposta). 5. Riportare la corona in posizione (p0). HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
2. La lancetta dei minuti indicherà il tempo trascorso sulla scala graduata della lunetta girevole. Per maggiori informazioni, visitare l’Università dell’oro- logio HAMILTON: www.hamilton-uni.com GENERAL INSTRUCTION MANUAL | INTERNATIONAL WARRANTY...
Página 30
Escala telémetro, taquímetro o tachymiler* * Según el modelo Introducción Su reloj HAMILTON es un instrumento micromecánico de gran precisión desarrollado y fabricado en Suiza. Tanto si lo lleva a diario como solo de vez en cuando, esta pieza de relojería requiere de un cuidado cons- tante.
(para asegurar una sujeción por los profesionales adecuados, lleve su reloj al adecuada a la muñeca), así como por cuestiones Centro de Servicio certificado de HAMILTON o a un estéticas y de higiene. Si la lleva diariamente, nece- distribuidor oficial.
(indicador de fin de vida). Le recomendamos que lleve su reloj a un Centro de Servicio autorizado HAMILTON donde disponen de las herramientas y del equipo de prueba necesarios para realizar un trabajo profesional.
Ajustes Puesta a cero de los contadores Tras realizar un cambio de pila o tras recibir un golpe 5.1 Ajustes estándares para todos los relojes violento, puede que una o varias agujas de los con- Importante: Para mantener la hermeticidad del re- tadores no estén exactamente a cero o alineadas.
4. Gire la corona en un sentido u otro para ajustar la fecha y la hora local (solo se desplaza la aguja * Según el modelo de las horas). 5. Vuelva a colocar la corona en la posición (p0). HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
2. El minutero indicará el tiempo transcurrido en la escala graduada de la luneta giratoria. Para obtener información adicional, visite la universi- dad HAMILTON en: www.hamilton-uni.com GENERAL INSTRUCTION MANUAL | INTERNATIONAL WARRANTY...
Página 36
Telémetro, taquímetro ou escala tachymiler* * Consoante o modelo Introdução O seu relógio HAMILTON é um instrumento microme- cânico de alta precisão, desenvolvido e produzido na Suíça. Independentemente de usar o seu relógio todos os dias ou apenas ocasionalmente, o mesmo exige cuidados constantes.
(firmeza do relógio profissional, apresente o seu relógio junto de um no seu pulso) e por razões estéticas e de higiene. Sob Centro de Serviço autorizado HAMILTON ou de um condições de uso normal e diário, tem uma longevi- representante oficial HAMILTON.
– uma vez por dia. Temperaturas A HAMILTON recomenda que não submeta o seu Automático relógio a mudanças climatéricas extremas (exposi- O mecanismo do relógio dispõe de uma ção à...
Acertos Reposição dos contadores a zero Após uma substituição da pilha ou um choque 5.1 Acertos válidos para todos os relógios violento, é possível que um ou mais ponteiros dos Importante: para preservar a estanqueidade do seu contadores já não se encontrem exactamente no relógio e após todos os acertos, reponha sempre a zero ou alinhados.
4. Rode a coroa num sentido ou no outro para acer- minutos. tar a data e a hora local (apenas o ponteiro das * Consoante o modelo horas se desloca). 5. Empurre a coroa para a posição (p0). HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
2. O ponteiro dos minutos indica o tempo decorrido na escala graduada do bisel rotativo. Para mais informações, visite a Universidade HAMILTON: www.hamilton-uni.com GENERAL INSTRUCTION MANUAL | INTERNATIONAL WARRANTY...
Página 42
Bijlage Telemeter-, tachymeter of tachymilerschaal* *Afhankelijk van het model Intro Uw HAMILTON horloge is een micromechanisch precisie-instrument, ontwikkeld en vervaardigd in Zwitserland. Of u uw horloge nu iedere dag draagt of slechts af en toe – uw uurwerk heeft onderhoud nodig.
Ons algemene teriaal is dat ook op natuurlijke wijze veroudert. advies is om uw HAMILTON horloge iedere 3 tot 5 jaar Afhankelijk van hoe u het horloge draagt dient de een complete onderhoudsbeurt te laten ondergaan.
–een keer per dag– worden houdt, of het zelfs helemaal stil laten staan. opgewonden. Temperaturen HAMILTON raadt u aan uw horloge niet bloot te stellen Automatisch aan extreme klimaatwisselingen (blootstelling aan Het horloge-gangwerk is uitgerust met een zonlicht gevolgd door onderdompeling in koud wa- heen en weer bewegende massa die de veer ter) of extreme temperaturen hoger dan 60°C (140°F)
3. Duw de kroon terug in positie (p0): de secondewij- 6. Duw de kroon terug in positie (p0). zer hervat zijn beweging, waardoor een perfecte Caliber G10.211 synchronisatie met een tijdsignaal mogelijk is. 1. Trek de kroon in positie (p1).
24-urenwijzer in te stellen. 3. Druk de kroon helemaal terug in tot stand (p0). Corrigeer de datum of de dag niet tussen 8 uur ‘s avonds en 2 uur ‘s nachts. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
> Aflezen van de 2e tussentijd en dan als volgt... Druk aan het eind op drukknop om de tijdmeting Bezoek voor meer informatie de HAMILTON- te stoppen en de totale tijd af te lezen. universiteit: www.hamilton-uni.com Drukknop : Op nul instellen Opmerking: De maximale inhaaltijd bedraagt 30 minuten.
Página 48
Tarih veya gün göstergesi Telemetre, takometre cetveli* * Modele göre 2. Giriş HAMILTON saatiniz İsviçre’de geliştirilmiş ve üretilmiş, mikro-mekanik ve son derece hassas bir cihazdır. İster her gün, ister arada bir takın, saatinize sürekli olarak özen göstermeniz gereklidir. Aşağıdaki bilgiler saa- tin hassasiyetini ve orijinalliğini korumanıza yardımcı...
Página 49
Modele bağlı olarak kurma kolunun bastırılarak 0 Temizlik pozisyonuna geri çevrildiğinden veya dikkatlice geri Tüm HAMILTON saatler yumuşak ve kuru bir bezle vidalandığından emin olun, böylece mekanizma içine düzenli aralıklarla temizlenebilir. Su geçirmez saat su giremez. gövdeleri, kordonları ve lastik kayışlar ufak bir fırça Kurma kolu/düğme fonksiyonlarını...
Página 50
Bu parça, saatin yayının (ürün ömrünün bitişine dair gösterge). bileğinizin hareketleriyle kurulmasını sağlar. Saat, ihtiyaç halinde elle de kurulabilir. Saatinizi yetkili HAMILTON Servis Merkezine veya resmi HAMILTON satıcısına götürmenizi öneririz, çünkü bu kurumlar HAMILTON standartlarına uygun olarak ve profesyonel biçimde gerçekli çalışmaları yapacak aletlere ve test ekipmanlarına sahiptir.
Página 51
Ayarlar Göstergelerin sıfırlanması Bir pil değişimin veya sert bir darbenin ardından sa- 5.1 Tüm saatlere ait standart ayarlar yaçların ibrelerinden biri veya birkaçı tam olarak sıfırı Önemli: Saatinizin sızdırmazlığının korunması amacıyla göstermeyebilir veya hizasından çıkmış olabilir. Durum her türden ayarlama ve düzeltme işleminden sonra böyle olduğunda onları...
Página 52
4. Tarihi ve yerel saati ayarlamak için kurma kolunu bir butonu: Sıfırlama Not: Yakalanabilecek maksimum süre 30 dakikadır. yöne veya diğer yöne döndürünüz (sadece akrep hareket eder). * Modele göre 5. Kurma kolunu (p0) konumuna bastırınız. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Página 53
Geçen süreyi ölçmek için kullanılan cetvel 1. Ok yelkovanı gösterene kadar bezelini saat yö- nünün tersine doğru çevirin. 2. Yelkovan döner bezelin dereceli cetvelinde geçen süreyi belirtir. Daha ayrıntılı bilgi için lütfen HAMILTON Üniversitesi sitemizi ziyaret ediniz: www.hamilton-uni.com GENERAL INSTRUCTION MANUAL | INTERNATIONAL WARRANTY...
Página 54
τητας σε μίλια ανά ώρα* * Ανάλογα με το μοντέλο Εισαγωγή Το ρολόι σας HAMILTON είναι ένα μικρο-μηχανικό όργανο υψηλής ακριβείας, που σχεδιάστηκε και κα- τασκευάστηκε στην Ελβετία. Είτε το φοράτε καθημε- ρινά είτε μόνο περιστασιακά, το ρολόι σας χρειάζεται...
Página 55
βάση, έχει μέση διάρκεια ζωής έξι έως δώδεκα μήνες. Κατά τη διάρκεια του τελικού ελέγχου, τα ρολόγια Για να διατηρείται το δερμάτινο λουράκι σας σε καλή HAMILTON ελέγχονται ως προς την αντοχή τους στο κατάσταση για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο χρονικό νερό, όπως αναγράφεται στην πίσω πλευρά της...
Página 56
και να προκαλέσουν το πλήρες σταμάτημά του. σταμάτημα του ρολογιού, πρέπει να κουρδί- Θερμοκρασίες ζεται τακτικά – μία φορά τη μέρα. Η HAMILTON συνιστά να μην εκθέτετε το ρολόι σας σε Αυτόματο ακραίες κλιματικές συνθήκες (έκθεση σε ηλιακό φως Ο μηχανισμός κίνησης του ρολογιού είναι...
Página 57
Ρυθμίσεις Μηδενισμός των μετρητών Ύστερα από αλλαγή της μπαταρίας ή ισχυρό χτύπημα, 5.1 Τυπικές ρυθμίσεις για όλα τα ρολόγια είναι πιθανό ένας ή περισσότεροι δείκτες μετρητών να Σημαντικό: Για να διασφαλιστεί η στεγανότητα του μην βρίσκονται πλέον ακριβώς στο μηδέν ή να μην ρολογιού...
Página 58
Παρατήρηση: Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να με- τεύθυνση για να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την τοπική ώρα (μετακινείται μόνο ο ωροδείκτης). τρηθεί είναι 30 λεπτά. 5. Πιέστε ξανά προς τα μέσα την κορώνα στη θέση * Ανάλογα με το μοντέλο (p0). HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Página 59
κτών του ρολογιού μέχρις ότου το βέλος συμπέσει με τον λεπτοδείκτη. 2. Ο λεπτοδείκτης θα δείχνει τότε τον παρερχόμενο χρόνο στην βαθμολογημένη κλίμακα της περιστρε- φόμενης στεφάνης. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε το πα- νεπιστήμιο της HAMILTON: www.hamilton-uni.com GENERAL INSTRUCTION MANUAL | INTERNATIONAL WARRANTY...
Página 60
Шкала телеметра, тахометра или измерителя миль* * В зависимости от модели Вступление Ваши часы HAMILTON – это точный микромехани- ческий прибор, разработанный и произведенный в Швейцарии. Независимо от того носите ли Вы часы каждый день или только изредка – они тре- буют...
эстетических и гигиенических целях — все зависит Водонепроницаемость от того, как часто Вы носите часы. При ежеднев- Во время финальной проверки все часы HAMILTON ном использовании часов средний срок службы проверяются на соответствие фактической водо- ремешка — от шести до двенадцати месяцев.
через четыре деления, следует заменить батарейку (показатель истечения срока службы элемента питания). Рекомендуем обратиться в авторизованный сер- висный центр HAMILTON или к ритейлеру HAMILTON, поскольку в этих местах имеются инструменты и специальное оборудование для профессио- нальной замены элемента питания и прокладок, согласно...
Настройки Обнуление счетчиков После замены элемента питания или сильного 5.1 Стандартные настройки для всех типов часов удара может случиться так, что одна или несколько Важно! Для обеспечения водонепроницаемости стрелок счетчиков не будут стоять строго на нуле- часов после каждой настройки обязательно вер- вой...
Página 64
вой стрелки для установки даты и по часовой стрелке для установки универсального часового индикатора или 24-часовой стрелки. 3. Установите заводную головку обратно в поло- жение (p0). Старайтесь не устанавливать дату и время в период между 20:00 и 02:00 часами. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
: повторный пуск с наверстыванием ис- Более подробную информацию можно получить текшего времени на сайте информационно-образовательного цен- Кнопка : промежуточная остановка тра HAMILTON: www.hamilton-uni.com > считывание 2-го промежуточного времени и так далее... В конце нажмите кнопку для остановки хроно- метража и считывания общего времени.
Página 72
1. 키 설명 스타트-스톱 버튼 키 설명 리셋 버튼 개요 조정 용두 유지보수 서비스 요일 또는 날짜 조정 버튼 바깥쪽 회전식 베젤* 무브먼트 정보 60초 단위 카운터 설정 30분 단위 카운터 크로노그래프 12시간 단위 카운터 주요 용어 1/10초 단위 카운터* 작은 초 디스플레이 국제 보증서 날짜 또는 요일-날짜 디스플레이 부록 텔레미터, 타키미터 또는 타키밀러 눈금* * 모델별로 다름 2. 개요 HAMILTON 시계는 스위스에서 개발하고 제조한 초소형 고정밀 기기입니다. 따라서 가끔 착용하든 매일 착용하든 상관없이 지속적인 관리가 필요합니다. 소유하고 계신 시계가 오랜 시간 동안 정밀한 기능을 유지하고 정상적으로 작동될 수 있도록 시계 관리 시 다음 정보를 참고하시기 바랍니다. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Página 73
권장사항: 시계를 바닷물이나 염소수에서 사용하거나 닿은 방수 기능은 공식 HAMILTON 서비스 센터에서 매년 후에는 항상 깨끗한 물로 시계를 헹구시기 바랍니다. 점검받으실 것을 권장합니다. 세척 모델에 따라 용두가 처음 위치인 0으로 눌러졌는지 모든 HAMILTON 시계는 부드러운 마른 천으로 확인하거나 시계 내부로 물이 들어갈 수 없도록 정기적으로 닦을 수 있습니다. 방수 케이스, 메탈 스크류를 주의해서 닫았는지 확인하시기 바랍니다. 브레이슬릿 및 러버 스트랩은 작은 솔(예: 칫솔) 에 비눗물을 묻혀 세척할 수 있습니다. 세척 후에는 물 속에서는 용두/푸시 버튼 기능을 사용하지 깨끗한 물로 헹구고 부드러운 천으로 물기를...
Página 74
이하의 극한 온도에 시계를 노출하지 말 것을 권장합니다. 자동 시계의 메커니즘에는 손목의 움직임을 통해 배터리 메인스프링(태엽)을 감는 오실레이팅 로터가 배터리 수명은 무브먼트 종류와 각종 기능에 의해 포함됩니다. 필요 시 수동으로 시계를 감아야 사용되는 에너지의 양에 따라 달라지며, 보통 2 합니다. 년에서 5년 정도 지속됩니다. 초침이 4초 간격으로 움직이기 시작하면 배터리를 교체해야 합니다(수명 표시기의 끝). HAMILTON의 품질 기준에 따라 전문적인 서비스를 제공하고 수리에 필요한 공구와 테스트 장비가 마련되어 있는 공식 HAMILTON 서비스 센터나 공식 HAMILTON 대리점을 방문하실 것을 권장합니다. 방전된 배터리는 누출될 위험이 있고 누출될 경우 시계를 손상시킬 수 있으므로 가급적 빨리 교체해야 합니다. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Página 75
칼리버 251.274 • 251.474 • G10.212 5. 설정 1. 용 두 를 (p1) 위치로 당깁니다. 5.1 모든 시계의 표준 설정 2. 버 튼 를 눌러 조정할 바늘을 선택합니다. 선택한 중요: 시계의 방수 기능을 유지하려면 조정 후에 바늘이 360° 회전합니다. 용두를 항상 평소 위치(p0)로 되돌려 주십시오. 3. 버 튼 를 눌러 선택한 바늘을 앞쪽으로 날짜 및 요일 조정 * 이동시킵니다. 1. 용 두 를 (p1) 위치로 당깁니다.
Página 76
2. 용 두를 시계 방향 또는 반시계 방향으로 돌려 버튼 : 중간 멈춤 원하는 GMT 시와 분을 조정합니다. > 두 번째 중간 시간 판독 3. 용 두를 (p1) 위치로 다시 밀어 넣으면 초침이 다시 이하 계속... 움직입니다. 마지막으로, 버튼 를 눌러 시간 측정을 멈추고 총 4. 용 두를 시계 방향 또는 반시계 방향으로 돌려 시간을 판독합니다. 원하는 현지 날짜와 시간을 조정합니다(시침만 버튼 : 0으로 리셋 움직임). 주의: 최대 측정 시간은 30분입니다. 5. 용 두를 (p0) 위치로 다시 밀어 넣습니다. * 모델별로 다름 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Página 77
타키미터 또는 타키밀러 차의 평균 속도를 보여주는 눈금입니다. 크로노그래프 스타트-스톱 기능을 이용해 1 km 또는 1 mile을 이동할 때 걸린 시간을 측정합니다. 평균 속도는 타키미터 또는 타키밀러 눈금에서 읽을 수 있습니다. 예: 20초 동안 1 km 또는 1 mile 이동 = 180 km/h 또는 180 miles/h EOL 기능 배터리 수명이 다한 시점을 보여줍니다. 초침이 4 초 단위로 움직이기 시작하면 배터리를 교체해야 합니다. 바깥쪽 회전식 베젤의 경과 시간 경과된 시간을 측정하는 눈금입니다. 1. 화 살표가 분침을 가리킬 때까지 베젤 를 반시계 방향으로 돌립니다. 2. 분 침이 회전식 베젤의 눈금에서 경과 시간을 가리킵니다. 자세한 정보는 HAMILTON 대학교(www.hamilton- uni.com)를 방문하면 확인할 수 있습니다. GENERAL INSTRUCTION MANUAL | INTERNATIONAL WARRANTY...
Página 93
HAMILTON معتمد أو موزعHAMILTON ونو� ري بالذهاب إىل مركز خدمة رسمي حيث أن لديهم ال أ دوات المناسبة وأجهزة الختبار من أجل تنفيذ .HAMILTON العمل باح� رت افية ووف ق ً ا لمعاي� ري هاميلتون يجب تغي� ري البطارية المستهلكة عىل الفور لتقليل خطر الت�يب الذي...
Página 94
وللحفاظ عىل السوار الح ز ام الجلدي الخاص بك � ن ري حالة جيدة ل أ طول من أجل مقاومة لت� ّ ب الماء كما هو موضح عىل ظهرHAMILTON : بال آ � رت ريHAMILTON ف� رت ة ممكنة، تو� ري...
Página 95
أمثلة توضيحية المحتويات أمثلة توضيحية زر التشغيل و ال إ يقاف مـقدمة زر العودة إىل الصفر برغي تاج الضبط خدمة الصيانة زر ضبط التوقيت و التاريخ معلومات آلية الحركة * إطار خارجي دو ّ ار عمليات الضبط 1 عداد 06 ثانية الكرونوغ...
日本語 (Japanese) Suomi (Finnish) 简体中文 (Simplified Chinese) Norsk (Norvegian) 繁體中文 (Traditional Chinese) Svenska (Swedish) Български (Bulgarian) 한국어 (Korean) Hrvatski (Croatian) ไทย (Thai) Čeština (Czech) Tiếng Việt (Vietnamese) Eesti (Estonian) (Hebrew) Ελληνικά (Greek) (Farsi) Magyar (Hungarian) (Arabic) Latviešu (Latvian) HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
HAMILTON dealer (“valid war- ranty certificate”). Hamilton International Ltd. recommends regular main- tenance at authorized HAMILTON Service Centers to During the warranty period and by presenting the keep your HAMILTON watch in perfect condition.
GARANTIE pile, les services ou réparations) ou dont l’état Hamilton International Ltd. vous accorde, à partir de d’origine a été altéré hors du contrôle de Hamilton la date d’achat, une garantie de vingt-quatre (24) International Ltd. mois sur votre montre HAMILTON™ aux conditions Toutes autres prétentions à...
Käufer gegenüber dem Verkäufer auf weisen, garantiert Hamilton International Ltd. deren Grund zwingender gesetzlicher Bestimmungen zu- Ersatz durch eine HAMILTON Uhr mit identischen oder stehende Rechte ein. ähnlichen Merkmalen. Die Garantie für die Ersatz- Uhr endet vierundzwanzig (24) Monate nach dem Hamilton International Ltd.
(come per esempio nel GARANZIA corso del cambio della batteria, di riparazioni o as- Il Vostro orologio HAMILTON™ è garantito da Hamilton sistenza) o le alterazioni dell’orologio dalla sua con- International Ltd. per un periodo di 24 (ventiquattro) dizione originale senza la supervisione di Hamilton mesi a partire dalla data di acquisto in conformità...
La garantía interna- • es independiente de la garantía que pueda ser cional HAMILTON cubre los defectos de material y de otorgada por el vendedor, respecto de la cual éste fabricación existentes en el momento de la entrega será...
La garantía interna- Hamilton International Ltd., por ejemplo por daños cional HAMILTON cubre los defectos de material y de adicional a la garantía de defectos aquí descrita, a fabricación existentes en el momento de la entrega excepción de los derechos que el comprador pueda...
O seu relógio HAMILTON™ possui uma garantia da rísticas iniciais tenham sido modificadas de forma Hamilton International Ltd. por um período de vinte e alheia à Hamilton International Ltd. quatro (24) meses contados a partir da data de aqui- Qualquer outra reclamação contra a Hamilton...
Dansk (Danish) • HAMILTON uret, hvis det har været overgivet til ikke autoriserede personer (f.eks. i forbindelse med bat- GARANTI teriskifte, service eller reparationer), eller hvis det Deres/Dit HAMILTON™ ur er omfattet af en garanti fra er blevet grundlæggende ændret i forhold til dets Hamilton International Ltd.
Hamilton International Ltd. dat uw horloge zal worden vervan- Hamilton International Ltd. adviseert regelmatig on- gen door een HAMILTON horloge met dezelfde of ge- derhoud door een geautoriseerd HAMILTON Service lijke kenmerken. De garantie voor het vervangende...
Mikäli virheen korjaaminen • ei vaikuta ostajan oikeuksiin myyjää kohtaan eikä ei johda siihen, että voit käyttää HAMILTON -kelloasi muihin pakollisen lainsäädännön mukaisiin oikeuk- tavalliseen tapaan, Hamilton International Ltd. takaa siin, joita ostajalla saattaa olla myyjää...
HAMILTON forhandler (”gyldig garantibevis”). ha mot selger. Du har rett til å få mangler reparert kostnadsfritt un- For at du skal ha maksimal glede av din HAMILTON- der garantiperioden dersom du presenterer gyldig klokke anbefaler Hamilton International Ltd. regelmes- garantibevis.
Garantin är giltig endast under förutsättning att rättigheter som köparen må ha. garantibeviset är daterat, fullständigt och korrekt ifyllt och försett med en stämpel från en officiell HAMILTON Hamilton International Ltd. rekommenderar regel- handlare (”giltigt garantibevis”). bundet underhåll hos auktoriserade HAMILTON kund- center för att hålla din HAMILTON-klocka i perfekt...
ционирането, дефекти породени от непрециз- Вашият HAMILTON™ часовник е под гаранцията ността на часовника HAMILTON; на Hamilton International Ltd. за период от два- • часовникът HAMILTON е бил манипулиран от десет и четири (24) месеца от датата на закупу- неупълномощени лица (например за подмяна...
Hrvatski (Croatian) Bilo koji dalji zahtevi protiv Hamilton International Ltd. na pr. za ošteæenja koja nisu obuhvaæena gore GARANCIJA opisanom garancijom su izrièito iskljuèena, osim oba- Vaš HAMILTON™ sat je pod garancijom kompanije vezujuæih statutarnih prava koja kupac može imati Hamilton International Ltd.
Vaše hodinky HAMILTON™ jsou v záruce společnosti až na zákonná práva, které může mít kupující vůči Hamilton International Ltd. po dobu dvaceti čtyř (24) výrobci. měsíců ode dne nákupu v souladu s podmínkami Výše uvedená...
HAMILTON volitatud hoolduskeskustes, et esitamisel õigus nõuda mistahes vea tasuta paran- teie kell HAMILTON töötaks ideaalselt. Garanteeritud damist. Juhul, kui parandamine ei ole Teie HAMILTON kvaliteedistandardile vastavate asukohtade loen- kella normaalsete kasutustingimuste taastamiseks dite leidmiseks vaadake meie veebisaidil valikut sobilik, garanteerib Hamilton International Ltd.
που είναι αποτέλεσμα π.χ. της χρήσης, της μη λει- ΕΓΓΥΗΣΗ τουργίας, των ελαττωμάτων ή της ανακρίβειας του Το ρολόι HAMILTON σας είναι εγγυημένο από την ρολογιού HAMILTON, Hamilton International Ltd. για μία περίοδο είκοσι • το ρολόι HAMILTON που έχει υποστεί επέμβαση...
Magyar (Hungarian) A vásárló a Hamilton International Ltd. céggel szem- beni bármilyen további követelése – pl. a fentieken JÓTÁLLÁS túli sérülésekkel kapcsolatban – kizárt, kivéve a tör- Az Ön HAMILTON™ karórájára a Hamilton vényen alapuló jogait, amelyekkel kapcsolatban a International Ltd. a vásárlástól számított huszonnégy gyártóhoz fordulhat.
Latviešu (Latvian) Pret Hamilton International Ltd. nevar tikt izvirzītas ne- kādas papildu prasības (piem., zaudējumi papildus GARANTIJA augstāk izklāstītajai garantijai), izņemot obligātās ar Hamilton International Ltd. attiecībā uz Jūsu likumu noteiktās tiesības, kuras pircējam varētu būt HAMILTON™ pulksteni dod garantiju 24 (divdesmit attiecībās ar izgatavotāju.
Lietuvių (Lithuanian) • jei HAMILTON laikrodis buvo taisytas neįgaliotų as- menų (pvz., buvo keičiama baterija, suteiktos kitos GARANTIJA paslaugos ar atliktas remontas) arba buvo pada- Kompanija Hamilton International Ltd. šiomis ga- ryti kiti originalaus gaminio pakeitimai be Hamilton rantijos nuostatomis ir sąlygomis jūsų HAMILTON™...
поднесува единствена одговорност; купиле часовник Hamilton International Ltd. чија{то • не ги попречува правата на купувачот во однос кутија не може да се отвори, HAMILTON гарантира на продавачот, ниту било кои други задолжителни истиот да го замени со часовник Hamilton законски...
Polski (Polish) Wyklucza się wszelkie inne roszczenia w stosunku do Hamilton International Ltd. , np. za szkody wykracza- GWARANCJA jące poza zakres podanej gwarancji z wyjątkiem Hamilton International Ltd. , zgodnie z niniejszymi roszczeń przysługujących kupującemu w stosunku warunkami, udziela 24-miesięcznej gwarancji na do producenta zgodnie z przepisami prawa.
întreaga responsabilitate; garanţie este datat, completat corect în întregime • nu afectează drepturile cumpărătorului pe care le şi sigilat de către un dealer autorizat HAMILTON (cer- poate exercita împotriva vânzătorului, nici alt drept tificat de garanţie valabil). legitim pe care îl poate exercita cumpărătorul îm- În timpul perioadei de garanţie, prin prezentarea cer-...
ное устранение дефектов. В случае если ремонт производителю. Ваших часов HAMILTON технически не возможен, то Hamilton International Ltd. гарантирует их замену Выше указанная гарантия производителя: на часы HAMILTON с идентичными или сходными • не зависит от иной гарантии, которая может быть...
• indirektna ili posredna oštećenja bilo koje vrste koja su proizišla na pr. iz upotrebe, nefunkcionisanja, defekta ili nepreciznosti HAMILTON sata; • HAMILTON sat kojim je rukovala neovlašćena osoba (na pr. za zamenu baterija, servis ili opravku) ili kome je menjano prvobitno stanje izvan kontorle Hamilton International Ltd.
Počas záručnej lehoty máte právo na bezplatnú videlnú údržbu v autorizovaných strediskách služieb opravu vád po predložení platnej záručnej listiny. Ak HAMILTON, aby vaše hodinky HAMILTON boli vždy v by oprava neviedla k obnoveniu bežných podmie- perfektnom stave. Zoznam miest so zaručenými štan- nok užívania vašich hodiniek HAMILTON, Hamilton...
• posredne ali posledične škode katerekoli vrste, ki izhaja npr. iz uporabe, nedelovanja, napak ali ne- točnosti HAMILTON ure; • primerov, ko so s/z1 HAMILTON uro ravnale nepo- oblaščene osebe (npr. zaradi zamenjave baterije, storitev ali popravil) ali primerov, ko je bila ura v svojem originalnem stanju spremenjena izven nad- zora Hamilton International Ltd.
Türkçe (Turkish) • HAMILTON saatin yetkili olmayan kişilerce açılması (mesela pil değişimi, bakım veya onarım için) ya GARANTİ da Hamilton International Ltd. kontrolü dışında HAMILTON™ saatiniz, Hamilton International Ltd. ta- HAMILTON saatin orijinal durumunda değişiklik ya- rafından işbu garanti sözleşmesi koşul ve şartlarına pılmasından doğan hasarlar.
Bahasa Indonesia • arloji HAMILTON yang ditangani oleh pihak yang tidak berwenang (misal untuk penggantian, servis, GARANSI atau reparasi baterai) atau arloji yang kondisi asli- Arloji HAMILTON™ dijamin oleh garansi Hamilton nya telah diubah di luar izin Hamilton International International Ltd. selama dua puluh empat (24) bulan Ltd.
공식 HAMILTON 판매점이 보증서에 날짜를 기재하고 • 구입자의 판매인에 대한 권리 또는 구입자가 판매인에 보증서 전부를 정확하게 완성하여 날인을 한 경우에만 대하여 가지는 법률상의 강행규정에 따른 권리에 유효합니다(“유효한 보증서”). 영향을 미치지 아니합니다. 귀하는 보증기간 동안 유효한 보증서를 제시할 경우 Hamilton International Ltd.는 보유하고 계신 무료로 결함을 수리받을 권리가 있습니다. 만약, 수리가 HAMILTON 시계의 상태를 최상으로 유지하기 위해 귀하의 HAMILTON 시계를 정상적 사용 조건으로 공인된 HAMILTON 서비스 센터에서 정기적으로 제품 환원시키기에 부적절할 경우, Hamilton International 관리 서비스를 받으실 것을 권장합니다. 당사 웹사이트의 Ltd.는 동일 또는 유사한 HAMILTON 시계로 교환하여 '고객 서비스' 페이지에서 공인된 품질 기준을 준수한 드릴 것을 보증합니다. 교환된 시계에 대한 보증은 당초 서비스 센터 위치를 확인하십시오. 구입한 시계의 구입일로부터 24개월 후에 종료됩니다. 본 제조인의 보증은 다음을 포함하지 않습니다: HAMILTON™ 는 등록된 상표입니다.
động không chính xác; International Ltd. bảo hành trong thời hạn 24 tháng kể từ • đồng hồ HAMILTON bị can thiệp kỹ thuật bởi các bên ngày mua theo các điều khoản bảo hành dưới đây. Điều không được uỷ quyền (ví dụ như thay pin, bảo dưỡng, sửa khoản bảo hành quốc tế...
Página 133
,• נזק לא ישיר או תוצאתי מכל סוג הנובע לדוגמא מהשימוש -מחוסר תפקוד, מהפגמים או מחוסר דיוק של שעון ה ;HAMILTON™ על ידי אנשים שאינם מורשיםHAMILTON™ • טיפול בשעון (כדוגמה לצורך החלפת סוללה, שירות או תיקונים) או שנעשו שינויים במצבו המקורי מעבר לשליטתה של...
Página 134
HAMILTON صورت ر ایگان تعم� ی خواهد شد. در صور� ت كه نتوان ساعت Hamilton شما ر ا از طریق تعم� ی به � ش ایط كاركرد عادی آن بازگرداند، � ش كت HAMILTON تضم� ی ن می نماید آن ساعت ر ا با یك ساعتInternational Ltd.
Página 135
ی بإج ر اء صیانة دوریة � ن ی م ر اكزHamilton International Ltd. توص ی � ش كة الحالة ال� ت ی یكون فیها من غ� ی المناسب إج ر اء اال إ صالح ال إ عادة ساعتك...
9. Appendix Importers Importers of Hamilton products in the 27 member countries of the European Union. AUSTRIA FRANCE The Swatch Group (Österreich) GmbH The Swatch Group (France) S.A.S. Ares Tower 112-114, Avenue Kléber Donau City Strasse 11-13 FR-75116 Paris AT-1220 Vienna...
Página 137
Sector 1 RO-10578 Bucharest For all other countries of the European Union not mentioned above or any other piece of information, please address your request to: Hamilton International Ltd. Länggasse 85 2504 Biel/Bienne Switzerland GENERAL INSTRUCTION MANUAL | INTERNATIONAL WARRANTY...
Página 138
* válido en los Estados miembros de la UE y en aque- lokalen, autorisierten Rückgabe- und Sammelsysteme llos países con legislación equivalente. zurückgegeben werden. Durch Einhalten dieses Clase de pila** Verfahrens leisten Sie einen Beitrag an die Umwelt HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Página 139
Pila de botón de óxido de plata y cinc / pila de botón (milieuparken, milieuperrons) terug worden gege- de dióxido de manganeso y litio. ven. Als U op deze wijze handelt, draagt U bij aan ** Según el modelo het behoud van het milieu en aan de menselijke gezondheid.
Página 140
/ nööppatarei Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odla- mangaan- ja liitiumdioksiidiga. gati sa kućnim otpadom. On treba biti vraćen lokal- ** vastavalt mudelile nom, ovlaštenom povratno-skladišnom sistemu. Uz pridržavanje ovog postupka pridonosite zaštiti okoliša HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Página 141
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Greek) Baterijas veids** Περισυλλογή και διαχείριση των ρολογιών quartz* sudraba oksīda un cinka baterija / mangāna dioksīda Το παρόν σύμβολο δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει un litija baterija να απομακρύνεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. ** atbilstoši modelim Πρέπει...
Página 142
Данный знак означает, что настоящий продукт tlačidlo buniek oxid striebra a zinku / gombíkový člá- не может быть утилизирован вместе с бытовыми nok uhličitého a lítium mangán отходами. Кварцевые часы необходимо сдать в ** podľa modelu местный авторизованный центр возврата и сбора HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
SLOVENSKO (Slovenian) BAHASA INDONESIA Zbiranje in ravnanje z urami s kvarčnim mehanizmom Pengumpulan dan penanganan akhir masa pakai po poteku njihove življenjske dobe* arloji quartz* Ta simbol pomeni, naj se la izdelek ne odvrže skupaj Simbol ini menunjukkan bahwa produk ini tidak boleh z gospodinjskimi odpadki.
Página 145
繁體中文 (Traditional chinese) 收集及處理達到使用壽命的石英表 * 本標識意味著本產品不能和家庭垃圾一起處理,而應交給當地授權的回收機構。通過遵守這一程式,您將為環境保護和 人類健康作出貢獻。回收使用有關材料將有助於保護自然資源。 * 適用于歐盟成員國和其他有相應法律規定的國家。 電池類型 ** 銀鋅鈕扣電池 用鋰 - 二氧化錳鈕扣電池的 ** 視錶款而定 한국말 (Korean) 수명을 다한 수정진동자시계의 수거 및 처리* 좌측 표시는 본 제품을 일반 가정용쓰레기와 같이 버려서는 안된다는 표시입니다. 본 제품을 폐기하고자 하시는 경우에는 각 지역별로 지정되어 있는 수거장소로 반납하여 주시기 바랍니다. 번거로우시더라도 이러한 폐기절차를 준수하여 환경과 보건의 보호에 앞장서 주시기 바랍니다. 재활용은 천연자원을 보존하는 길임을 잊지 말아 주십시오. * 각 EU국가 및 EU국가와 유사한 법률이 있 는 국가에서 적용됩니다. 배터리 유형** 산화은-아연 버튼전지 이산화망간 리튬 버튼전지가 ** 모델별로 다름 ไทย (Thai) การเก็ บ และรั ก ษานาฬ ิ ก าควอท์ ซ ที ่ ห มดอายุ ก ารใช้ ง านแล้ ว * สั...
Página 146
Việc thu gom và xử lý đồng hồ Quartz không còn sử dụng được được áp dụng ở các nước thành viên thuộc khối Cộng đồng Châu Âu (EU) và ở bất kỳ nước nào có qui định pháp luật tương tự. Loại pin* pin nút oxid bạc và kẽm pin nút dioxid mangan và lithium * theo mẫu sản phẩm HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Página 147
)Hebrew( ע ִ בר ִ ית איסוף וטיפול בשעוני קוורץ בתום חייהם סימון זה מציין כי אין לזרוק מוצר זה עם פסולת הבית. יש להחזירו למערכת איסוף מקומית מאושרת. מילוי הנחיה תתרום להגנה .על הסביבה ולבריאות האדם. מחזור החומרים יעזור לשימור של משאבים טבעיים .* בר...