Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual V1.00
Consérvelo para su uso posterior!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leibinger JET3 UP

  • Página 1 Manual V1.00 Consérvelo para su uso posterior!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Grupo 1 Índice de contenidos Página 1 1 Información general Índice de contenidos 1 Información general ..................1 Índice de contenidos................... 1 Índice de grupos ..................11 Editorial ....................12 Símbolos del manual................. 14 Introducción .................... 15 Información sobre este documento ............. 16 Garantía ....................
  • Página 4 Página 2 Índice de contenidos Grupo 1 Condiciones del entorno ................36 Interfaces, entradas, salidas ..............36 Parámetros de rendimiento ................ 37 Tipos de fuente ..................37 Tipos de escritura ..................37 Combinaciones de tipos de fuente .............. 38 Funcionamiento ..................38 4.10 Software ....................
  • Página 5 Grupo 1 Índice de contenidos Página 3 6.2.1 Funcionamiento ................68 6.2.2 Generación de gotas ................. 69 6.2.3 Carga de las gotas ................69 6.2.4 Desviación de las gotas ..............69 6.2.5 Creación de un carácter ..............69 6.2.6 Resumen de cada proceso ..............70 6.2.7 Ejemplo de aplicación ................
  • Página 6 Página 4 Índice de contenidos Grupo 1 7.3.1 Configuración básica ............... 131 7.3.1.1 Idioma y unidad ................ 132 7.3.1.2 Fecha y hora ................134 7.3.1.3 Modo intervalo (configurar el periodo de intervalo) ......140 7.3.1.4 Interfaz (Interfaz del encoder) ............. 141 7.3.1.5 Configuración de fábrica ............
  • Página 7 Grupo 1 Índice de contenidos Página 5 7.4.4.2 Solo tinta/solo disolvente ............188 7.4.4.3 Ignorar avisos de error y advertencia ........... 189 7.4.5 Registro de datos ................190 7.4.5.1 Ventana de diálogo de registro de datos ........190 7.4.5.2 Exportar datos registrados ............191 7.4.6 Protocolo de impresión ..............
  • Página 8 Página 6 Índice de contenidos Grupo 1 7.5.8 Cargar todas las fuentes ..............242 7.5.9 Calibración táctil ................243 7.5.10 Configuración de la base de datos ........... 244 7.5.11 Iniciar telecontrol ................244 Ayuda ....................245 7.6.1 Ventana de diálogo <Información> ..........246 7.6.1.1 Guardar la información del sistema en un archivo ......
  • Página 9 Grupo 1 Índice de contenidos Página 7 8.5.2.2 Distancia PrintGo ..............290 8.5.2.3 Repetición PrintGo ..............292 8.5.2.4 Distancia filtro PrintGo .............. 292 8.5.2.5 Fuente de PrintGo – Control del inicio de impresión ......294 8.5.2.6 Funciones de control ..............295 8.5.2.6.1 Función de control «Control de PrintGo»...
  • Página 10 Página 8 Índice de contenidos Grupo 1 8.7.3.1.1 Dígitos de contador .............. 351 8.7.3.1.2 Valor inicial ................ 352 8.7.3.1.3 Valor de inicialización ............352 8.7.3.1.4 Valor final ................353 8.7.3.1.5 Ceros a la izquierda.............. 353 8.7.3.1.6 Anchura de paso ..............353 8.7.3.1.7 Repeticiones ...............
  • Página 11 Grupo 1 Índice de contenidos Página 9 Información general ................402 Representación gráfica de los avisos del equipo .......... 402 Avisos de error ..................403 10 Equipamiento/Mantenimiento ............... 404 10.1 Rellenar tinta y disolvente ..............404 10.1.1 Indicaciones de seguridad .............. 404 10.1.2 Lector de TAG ................
  • Página 12 Página 10 Índice de contenidos Grupo 1 caliente («hot plugging») ................426 12.4 Dibujos técnicos .................. 430 12.4.1 Esquema del sistema hidráulico JET3UP ........... 430 12.4.2 Cabezal de impresión SK 6 ............. 431 12.4.3 Cabezal de impresión SK 4 ............. 432 12.4.4 Carcasa JET3UP ................
  • Página 13: Índice De Grupos

    Grupo 1 Editorial Página 11 Índice de grupos El índice de grupos sirve de guía para el presente manual. Grupo Índice Página Información general .................... 1 Índice de contenidos ..............1 Índice de grupos ................11 Editorial ..................12 Símbolos ..................14 Introducción ................
  • Página 14: Editorial

    Editorial Grupo 1 Editorial Si tiene alguna duda sobre el manejo o el funcionamiento de LEIBINGER JET3up o en caso de necesitar asistencia técnica, póngase en contacto con el distribuidor (los datos de contacto se indican a continuación). Datos de contacto del distribuidor Paul Leibinger GmbH &...
  • Página 15: Editorial

    Por este motivo, no asumimos responsabilidad alguna por ningún error en el contenido de este manual, ni se tendrá derecho a reclamación contra la empresa Paul Leibinger GmbH & Co. KG. No obstante, agradecemos cualquier aviso sobre un posible error de impresión así...
  • Página 16: Símbolos Del Manual

    Página 14 Símbolos Grupo 1 Símbolos del manual En este manual se emplean los siguientes símbolos y pictogramas para avisarle de posibles riesgos y proporcionarle información necesaria. Riesgo general Peligro causado por tensión (situación peligrosa) eléctrica Peligro causado por Peligro causado por sustancias elementos sometidos a inflamables presión...
  • Página 17: Introducción

    Las características óptimas de funcionamiento solo pueden aprovecharse usando tinta y disolventes de la empresa Paul Leibinger GmbH & Co. KG. En caso de usar otros tipos de tinta o disolvente quedará anulada la validez de la garantía.
  • Página 18: Información Sobre Este Documento

    Por la presente advertimos expresamente que las características óptimas de funcionamiento solo podrán aprovecharse usando disolventes y tinta de la empresa Paul Leibinger GmbH & Co. KG. En caso de usar otros tipos de tinta o disolvente quedará anulada la validez de la garantía.
  • Página 19: Seguridad

    Página 17 2 Seguridad Riesgos La impresora industrial de alto rendimiento LEIBINGER JET3up ha sido fabricada según los avances tecnológicos actuales y en conformidad con las normas técnicas de seguridad vigentes, y está equipada con dispositivos de protección. La impresora de inyección de tinta funciona con líquidos combustibles como tinta y disolvente.
  • Página 20: Estructura De Las Indicaciones De Seguridad

    Página 18 Seguridad Grupo 2 Estructura de las indicaciones de seguridad PELIGRO Cada símbolo acompañado de la palabra «Peligro» indica un peligro directo para la vida y la salud de las personas. No respetar estas indicaciones conlleva graves consecuencias para la salud e incluso lesiones mortales.
  • Página 21: Uso Previsto

    Grupo 2 Seguridad Página 19 Uso previsto La impresora industrial de alto rendimiento JET3up sirve exclusivamente para marcar, rotular y codificar superficies sin contacto según el método de inyección de tinta continua CIJ (del inglés «Continuous Ink Jet»). La impresora de alto rendimiento puede emplearse tanto en superficies lisas como en superficies irregulares, rugosas y escalonadas de los materiales más diversos (p.
  • Página 22: Etiquetas De Seguridad

    Página 20 Seguridad Grupo 2 Etiquetas de seguridad Figura 1 Etiquetas de seguridad Release R1.0 JET3up...
  • Página 23: Personal Usuario

    Las piezas eléctricas y electrónicas de la impresora de alto rendimiento están bajo tensión. Solo personal con la debida formación o técnicos de mantenimiento de Leibinger podrán abrir el equipo. Antes de abrir el equipo hay que apagarlo y extraer la clavija de alimentación.
  • Página 24: Equipos De Protección Personal

    (suciedad, restos de lubricante, etc.) antes de efectuar el montaje. El entorno del lugar de trabajo debe mantenerse limpio en todo momento para garantizar el acceso sin limitaciones al equipo LEIBINGER JET3up. Release R1.0 JET3up...
  • Página 25 Grupo 2 Seguridad Página 23 ADVERTENCIA – INSTALACIÓN DEL EQUIPO Información básica – Instalación del equipo y conexión a la red eléctrica  El equipo solo puede instalarse en un espacio bien ventilado y debe mantenerse alejado de cualquier fuente de calor, llamas o chispas (p.
  • Página 26 Página 24 Seguridad Grupo 2 ADVERTENCIA La impresora de inyección de tinta no dispone de interruptor de línea. Por tanto, es necesario desconectarla de la red eléctrica cuando se vayan a realizar tareas de revisión. Conecte la impresora de inyección de tinta únicamente a un enchufe fácilmente accesible situado cerca del lugar donde esté...
  • Página 27: Riesgos Debidos A Los Materiales Consumibles

    Grupo 2 Seguridad Página 25 2.10 Riesgos debidos a los materiales consumibles Las tintas son líquidos de colores para escribir a base de disolventes. Con el fin de evitar riesgos para las personas y el entorno, hay que tener especialmente en cuenta las indicaciones de seguridad de los envases de los materiales consumibles, las indicaciones del grupo Prevención de accidentes, así...
  • Página 28 Página 26 Seguridad Grupo 2 ADVERTENCIA Mantenga la impresora de inyección de tinta alejada de cualquier fuente de calor, llamas o chispas (p. ej., radiadores eléctricos). Los recipientes abiertos siempre han de cerrarse adecuadamente y almacenarse verticalmente para evitar derrames. Está...
  • Página 29 Grupo 2 Seguridad Página 27 ADVERTENCIA Es imprescindible tener en cuenta las siguientes advertencias.  Riesgo de explosión Antes de rellenar el equipo con los materiales consumibles deben tomarse medidas de precaución contra una posible descarga electrostática.  Inflamable Los gases y líquidos en combustión pueden causar graves quemaduras.
  • Página 30: Figura 2 - Etiquetas

    Página 28 Seguridad Grupo 2 A continuación se muestra un ejemplo del etiquetado de tintas y disolventes. Figura 2 Etiquetas Ejemplos: Etiquetas para marcar tintas y disolventes Release R1.0 JET3up...
  • Página 31: Conformidad

    CD a un organismo nacional competente. Nombre y dirección de la persona autorizada para preparar la documentación técnica: Volker Teufel, Procurador de la documentación, Paul Leibinger GmbH & Co. KG, 78532 Tuttlingen (Germany) Observaciones:...
  • Página 32: Prevención De Accidentes

    Grupo 12 Anexo Página 30 3 Prevención de accidentes La siguiente descripción muestra las medidas que hay que tomar en caso de que se produzca un accidente con tinta y disolvente con las siguientes indicaciones en la etiqueta de peligro: Símbolos de advertencia antiguos muy inflamable...
  • Página 33: Medidas De Primeros Auxilios

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 31 Medidas de primeros auxilios 3.2.1 Información general de primeros auxilios Deben aplicarse los métodos de validez general.  Preparar las medidas de socorro  Respetar la cadena de socorro Cadena de socorro Medidas de Llamada Primeros Servicio de...
  • Página 34: Primeros Auxilios En Caso De Contacto Con Materiales Consumibles

    Página 32 Seguridad Grupo 2 3.2.2 Primeros auxilios en caso de contacto con materiales consumibles OJOS Hay que retirar posibles lentes de contacto. Enjuague los ojos durante al menos 10 minutos con abundante agua limpia y fresca, mantenga los párpados abiertos y llame a un médico. PIEL Quítese la ropa sucia.
  • Página 35: Medidas Para Luchar Contra Incendios

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 33 Medidas para luchar contra incendios 3.3.1 Conducta en caso de incendio El modo de proceder descrito a continuación es una mera recomendación y deberá adaptarse a la situación concreta de la empresa. Introduzca n.º de teléfono ...
  • Página 36: Lucha Contra El Fuego

    Página 34 Seguridad Grupo 2 3.3.2 Lucha contra el fuego AGENTES Serecomieda: espuma resistente al alcohol, agua/niebla EXTINTORES pulverizada, CO o polvo NO utilice chorros de agua. Enfríe con agua pulverizada los recipientes cerrados que hayan estado expuestos al fuego. PELIGRO DE Debido a que el producto contiene componentes orgánicos INCENDIO Y...
  • Página 37: Especificaciones

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 35 4 Especificaciones Carcasa, dimensiones, pesos Carcasa: Acero inoxidable Anchura 486 mm, profundidad 286 mm, altura 446 mm Peso: 20,5 kg Cabezal: Carcasa de acero inoxidable Longitud total 265 mm, diámetro 43 mm, Longitud del cable del cabezal 3 m; disponible opcionalmente de 6 y 10 Peso: 1,5 kg Cualquier posición de montaje, incluso para aplicaciones por encima de la cabeza...
  • Página 38: Valores De Conexión

    Página 36 Seguridad Grupo 2 Valores de conexión Margen de tensiones: 100 - 240 V CA, 50-60 Hz Consumo de corriente: máx. 0,56 A (cresta) a 100 V CA máx. 0,25 A (cresta) a 240 V CA Consumo de energía: Típ.
  • Página 39: Parámetros De Rendimiento

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 37 Parámetros de rendimiento Rendimiento de impresión: Altura de caracteres: aprox.  mín.: 0,8 mm  máx.: 16 mm dependiendo del tipo de fuente, distancia del cabezal, diámetro del nozzle, tinta, superficie del producto y tipo de cabezal hasta 3200 caracteres/segundo Velocidad de impresión:...
  • Página 40: Combinaciones De Tipos De Fuente

    Página 38 Seguridad Grupo 2 Combinaciones de tipos de fuente Todos los tipos de fuente pueden representarse a voluntad en un rótulo en la matriz deseada. Funcionamiento Funcionamiento completamente automático gracias a:  El cierre automático del nozzle permite que el cabezal esté...
  • Página 41: Software

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 39 4.10 Software Funciones:  Selección de retardo de impresión o repetición de impresión  Combinación discrecional de textos constantes y variables dentro de una línea de impresión  10 contadores programables por separado ...
  • Página 42: Transporte/Puesta En Marcha

    Es necesario seguir las siguientes indicaciones para evitar daños durante el transporte. El LEIBINGER JET3up solo puede transportarse derecho. Para transportarlo con seguridad, se entrega embalado en una caja de cartón con piezas especiales de porexpan. Solo se permite transportar el equipo en este embalaje para evitar daños.
  • Página 43: Figura 4 - Armazón Portante Desplazable

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 41 Compruebe si el equipo presenta daños. A la hora de elegir el lugar de colocación idóneo hay que tener en cuenta el espacio adicional necesario para que el personal usuario y de mantenimiento pueda moverse con libertad. En el equipo se manejan disolventes, por lo que hay que garantizar una buena ventilación de la estancia.
  • Página 44: Instalación

    El LEIBINGER JET3up debe conectarse con el conector correspondiente a una red de corriente alterna de 100-240 V CA, 50-60 Hz. Se recomienda marcar distintivamente el enchufe (p. ej.: JET3UP).
  • Página 45: Toma De Tierra (Conexión Equipotencial)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 43 5.3.2 Toma de tierra (conexión equipotencial) ADVERTENCIA Toma de tierra (conexión equipotencial).  Si faltase o se hubiera instalado mal la toma de tierra de la impresora podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte de personas.
  • Página 46: Figura 6 - Esquema De Toma De Tierra Y Conexión De Toma De Tierra

    Página 44 Seguridad Grupo 2 INFORMACIÓN Tenga presente que la toma de tierra (6) está situada en el lado izquierdo de la carcasa de la impresora. La conexión está cubierta por la etiqueta redonda (7) con el símbolo de la toma de tierra. Figura 6 Esquema de toma de tierra y conexión de toma de tierra Esquema de...
  • Página 47: Protección Contra Explosiones

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 45 Indicaciones sobre la puesta a tierra  Hay que instalar un conductor de puesta a tierra individual (sección mín. del cable 2,00 mm ) para la carcasa de la impresora antes de montar el cabezal en el equipo (la máquina) y antes de conectar la impresora a la red de suministro de corriente.
  • Página 48: Figura 7 - Instalación Del Cabezal (Ejemplo)

    Página 46 Seguridad Grupo 2 Figura 7 Instalación del cabezal (ejemplo) = dirección de circulación 1 – Producto 4 – Sensor 6 – Cable del cabezal (tubo de conexión) 2 – Cinta transportadora 5 – Cabezal 7 – Adaptador de fijación del cabezal 3 –...
  • Página 49: Ventilador Externo Para El Cabezal (Equipamiento Opcional)

     La impresora trabaja en modo de prueba y la tinta se vierte en un recipiente de mantenimiento (p. ej., la estación de limpieza Leibinger). Si no se toman medidas de seguridad, la tinta se puede cargar dentro del recipiente de mantenimiento.
  • Página 50 Verter la tinta en un recipiente de mantenimiento Peligro de incendio Cabezal de impresión Peligro de explosión Recipiente de Cable de tierra mantenimiento Conexión del Leibinger cabezal de Aparatos Estación de impresión y el electrostát. limpieza recipiente de sensibles mantenimiento Limpieza del cabezal de impresión...
  • Página 51: Puesta En Marcha

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 49 Puesta en marcha Con el fin de realizar un transporte seguro, algunos de los componentes hidráulicos han sido equipados con seguros para el transporte y los depósitos de reserva se han vaciado. Antes de la primera puesta en marcha se debe ...
  • Página 52: Figura 8 - Retirar Los Seguros Para El Transporte

    Página 50 Seguridad Grupo 2 Figura 8 Retirar los seguros para el transporte  1 – Pared trasera 2 – Tornillos de sujeción 3 – Filtro principal (carcasa del sistema hidráulico) Release R1.0 JET3up...
  • Página 53: Rellenar Los Depósitos De Reserva (Paso 2)

    Los números de las tintas y disolventes permitidos para el equipo están impresos en los tapones. Si se maneja correctamente, el sistema de rellenado LEIBINGER permite rellenar los materiales consumibles sin malos olores ni salpicaduras. JET3up...
  • Página 54 TAG. La impresora JET3up está equipada con un lector de TAG. Solo se permite emplear tintas y disolventes originales de LEIBINGER, cuyos frascos se suministran con un TAG. El lector de TAG debe registrar el TAG correspondiente antes de rellenar los depósitos.
  • Página 55: Figura 9 - Depósitos De Reserva Y Proceso De Rellenado

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 53 ATENCIÓN Después de haber efectuado el rellenado, hay que volver a cerrar con cuidado los depósitos de reserva y los frascos de relleno vacíos. Figura 9 Depósitos de reserva y proceso de rellenado Letrero Identificación de los depósitos de reserva N.º...
  • Página 56: Ejecutar La Rutina De Rellenado (Paso 3)

    Página 54 Seguridad Grupo 2 5.4.3 Ejecutar la rutina de rellenado (paso 3) Hay que ejecutar la rutina de rellenado después de rellenar los materiales consumibles. Procedimiento: Figura 10 Rutina de rellenado (1.ª parte) 1 – Pantalla táctil TFT 5 – Pestaña <Funciones especiales/herramientas> 2 –...
  • Página 57 Grupo 12 Índice de contenidos Página 55  Encienda la impresora. Para ello, toque la pantalla táctil (1) todavía oscura en un punto cualquiera durante aprox. 2 segundos.  El equipo se enciende y aparece el menú principal con el aviso <Inicialización> (2).
  • Página 58: Figura 11 - Rutina De Rellenado (2.ª Parte)

    Página 56 Seguridad Grupo 2 Figura 11 Rutina de rellenado (2.ª parte) Aviso durante la rutina 9 – Aviso <Rutina de rellenado finalizada> 13 – Botón <OK> 10 – Botón <OK> 14 – Menú principal 11 – Botón <Cerrar> 15 – Aviso <Purgando> 12 –...
  • Página 59: Ajustar El Ventilador Externo Para El Cabezal - Equipamiento Opcional

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 57 5.4.4 Ajustar el ventilador externo para el cabezal - equipamiento opcional Antes de poner en marcha la impresora industrial de alto rendimiento hay que ajustar la presión del sistema de la unidad. Procedimiento: Gire el botón de ajuste (2) de la válvula reguladora de presión (1) hasta haber alcanzado la presión necesaria de 1,4 bares.
  • Página 60: Interfaces

    Página 58 Seguridad Grupo 2 ATENCIÓN  Es necesario garantizar un suministro de aire comprimido permanente.  La impresora no dispone de sistema de control del suministro permanente de aire comprimido.  En caso de que el suministro de aire comprimido fallase, no se emitirá...
  • Página 61: Conexión Ethernet

    Sirve para establecer una red con varios equipos en aplicaciones que precisen varios cabezales. El intercambio de datos se efectúa mediante el «Protocolo de interfaz LEIBINGER JET3up». Asignación de conectores: Asignación de pines: N.°...
  • Página 62: Interfaz X1 - Encoder

    Página 60 Seguridad Grupo 2 Datos orientativos/condiciones de trabajo recomendadas: Señal Parámetro Valor PrintGo Nivel de entrada alto de 15 a 30 V para Nivel de entrada bajo de -3,5 a -3,5 V (o de alta impedancia) sensores PNP Duración mínima del 100µS impulso Resistencia de entrada...
  • Página 63 Grupo 12 Índice de contenidos Página 61 Asignación de Asignación de pines: conectores: Denominación Denominación +5 V (máx. 400 mA) Encoder canal /B RS422 Encoder canal A TTL (5 V) +24 V Encoder canal B TTL (5 V) Encoder_canal A RS422 Encoder canal A HTL (24 Encoder canal /A RS422 Encoder canal B HTL (24 V)
  • Página 64: Montaje Mecánico

    Página 62 Seguridad Grupo 2 5.5.3.2 Montaje mecánico ATENCIÓN A la hora de realizar el montaje mecánico del encoder es imprescindible procurar que el encoder esté protegido contra las cargas axiales y radiales tanto durante el montaje como durante el funcionamiento permanente.
  • Página 65 Grupo 12 Índice de contenidos Página 63 Datos orientativos/condiciones de trabajo recomendadas: Señal Parámetro Valor Todas las señales Nivel de entrada alto de 15 a 30 V Nivel de entrada bajo de -3,5 a -3,5 V (o de alta impedancia) Resistencia de entrada 6,8 kOhm Incremento de...
  • Página 66: Interfaz X3 - Salidas

    Página 64 Seguridad Grupo 2 5.5.5 Interfaz X3 - Salidas Se dispone de 8 salidas para funciones especiales de libre elección. Sin embargo, las salidas de 1 a 3 vienen predefinidas por defecto y no deberían modificarse.  Salida 1 = Error de stop de impresión  Salida 3 = Impresión lista ...
  • Página 67: Interfaz X2 - Interfaz En Serie

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 65 5.5.6 Interfaz X2 – Interfaz en serie Interfaz de datos con una velocidad de transferencia de hasta 115.200 baudios. La conexión es adecuada para conectar la impresora a software para aplicaciones específicas, para la gestión de datos y para el control remoto de la impresora. Asignación de conectores: Asignación de pines: Denominación...
  • Página 68: Puerto Usb

    Página 66 Seguridad Grupo 2 5.5.7 Puerto USB Con el puerto USB se pueden conectar fácilmente todos los aparatos USB como, p. ej., el ratón, el teclado o la memoria USB. Todos los datos pueden transferirse cómoda y fácilmente a través del puerto USB. Con la memoria USB también pueden ejecutarse actualizaciones de software, el intercambio de datos de impresión variables o ampliaciones de memoria de forma sencilla.
  • Página 69: Manejo

    6 Manejo Estructura del equipo La impresora de alto rendimiento LEIBINGER JET3up está hecha de una sólida carcasa de acero inoxidable de dos piezas. Gracias a esta estructura de dos piezas se consigue una separación térmica entre el sistema hidráulico y el sistema electrónico. El equipo consta de los siguientes componentes principales.
  • Página 70: Principio De Funcionamiento

    Página 68 Seguridad Grupo 2 Principio de funcionamiento 6.2.1 Funcionamiento El JET3up funciona según el método de inyección de tinta continua CIJ. En este método, de un nozzle sale un chorro constante de tinta que, bajo la acción de oscilaciones mecánicas, se descompondrá en una serie de gotas de igual tamaño. Si se necesita, cada una de estas gotas recibe una carga electrostática y, dependiendo de la carga, es desviada en un campo eléctrico constante.
  • Página 71: Generación De Gotas

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 69 6.2.2 Generación de gotas Para la generación de gotas, el chorro de tinta se comprime a presión a través de un nozzle y, al mismo tiempo, se modula sometiéndolo a oscilaciones sinusoidales de alta frecuencia de modo que el chorro de tinta se estrecha en los nudos de las oscilaciones, cae del nozzle y se descompone en gotas individuales a una distancia determinada (véase la siguiente figura «Representación gráfica de la creación de...
  • Página 72: Resumen De Cada Proceso

    Página 70 Seguridad Grupo 2 6.2.6 Resumen de cada proceso Figura 15 Representación gráfica de la creación de caracteres Altura del carácter debidaa la deflección de las gotas Carácter “E“ creado en Matriz 7 x 5 Dirección del movimiento del área de Punto de ruptura impresión Colector...
  • Página 73: Ejemplo De Aplicación

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 71 6.2.7 Ejemplo de aplicación Figura 16 Ejemplo de aplicación =dirección del movimiento 1 – Producto 3 – Encoder 5 – Cabezal 2 – Cinta transportadora 4 – Sensor Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de incendio y riesgo de lesiones ...
  • Página 74: Elementos Básicos De Manejo Y Visualización

    Seguridad Grupo 2 Elementos básicos de manejo y visualización Este apartado explica los elementos fundamentales de manejo e información del menú principal de LEIBINGER JET3up. Figura17 Estructura del menú principal Visualización opcional de la velocidad 1 – Barra de título 8 –...
  • Página 75 Grupo 12 Índice de contenidos Página 73  Barra de menús (2): Se puede acceder a la mayoría de funciones de la impresora JET3up mediante la barra de menús de la ventana principal. Cada opción de menú ofrece un menú desplegable con las opciones correspondientes. Hay disponibles las opciones de menú...
  • Página 76 Página 74 Seguridad Grupo 2  Cuadro de estado <Velocidad de impresión> o <Productos por minuto> (5): En este cuadro se muestran la velocidad actual de impresión o el número de productos imprimiéndose actualmente por minuto. Según se haya determinado en la configuración básica, estos datos se muestran en la unidad seleccionada: m/min o pulgada/min.
  • Página 77: Figura 18 - Visualización De Estado

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 75  Visualización de estado <Nozzle> (10): Este área muestra el estado actual del nozzle. Existen 4 estados posibles:  Abrir nozzle  Nozzle abierto  Cerrar nozzle  Nozzle cerrado  Botones <Abrir/Cerrar nozzle> (11): Con estos botones se puede abrir y cerrar el nozzle.
  • Página 78: Teclado Numérico

    Página 76 Seguridad Grupo 2  Estado de la cubierta del cabezal: La cubierta del cabezal puede tener dos estados: abierta o cerrada. Con la cubierta del cabezal abierta no se puede imprimir.  Estado actual del proceso de impresión: Aquí...
  • Página 79: Figura 20 Estructura Del Teclado Numérico

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 77 Figura 20 Estructura del teclado numérico 1 – Pantalla 2 – Botón <Retroceso> 3 – Botón <Supr> 4 – Botón <> 5 – Botón <> 6 – Botón <Intro> Las cifras se introducen empleando los teclados numéricos. El valor introducido se muestra en la pantalla (1).
  • Página 80: Teclado

    Página 78 Seguridad Grupo 2 6.4.2 Teclado Figura 21 Estructura del teclado Caracteres estándar Caracteres especiales - conjunto ampliado de caracteres Tecla de bloqueo/Caracteres estándar Tecla de bloqueo/Caracteres especiales – conjunto ampliado de caracteres 1 – Botón <Intro> 3 – Botón <Tecla de bloqueo> 2 –...
  • Página 81 Grupo 12 Índice de contenidos Página 79 Los caracteres se introducen empleando los teclados. La estructura de los teclados se corresponde con la de los teclados normales de ordenador. Observaciones: Dependiendo del paquete de idiomas instalado (p. ej., cirílico), la estructura puede diferir de las imágenes mostradas.
  • Página 82: Procesos Básicos De Manejo

    Página 80 Seguridad Grupo 2 Procesos básicos de manejo Este apartado ofrece información sobre los procesos básicos de manejo de LEIBINGER JET3up. 6.5.1 Información general El control completo de JET3up puede llevarse a cabo con un ratón de ordenador conectado o directamente con la pantalla táctil TFT.
  • Página 83: Inicialización Del Equipo

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 81 6.5.2 Inicialización del equipo Después de la conexión a la red de suministro de corriente o después de un corte de corriente se efectúa automáticamente la inicialización del equipo. En este caso se inicia el asistente de arranque (Bootmanager) (1). Una barra muestra el progreso de la inicialización (2).
  • Página 84: Figura 23 Encender Sin Contraseña

    Página 82 Seguridad Grupo 2 Figura 23 Encender sin contraseña 1 – Pantalla táctil TFT 4 – Aviso <Purgando> 2 – Aviso <Inicialización> 5 – Botón <Cancelar> 3 – Menú principal Release R1.0 JET3up...
  • Página 85: Encender Con Contraseña

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 83 6.5.3.2 Encender con contraseña Procedimiento:  Toque la pantalla táctil (1) todavía oscura en un punto cualquiera durante aprox. 2 segundos.  El equipo se enciende y aparece el menú principal (2) con el aviso <Inicialización>...
  • Página 86: Figura 24 Encender Con Contraseña

    Página 84 Seguridad Grupo 2 Figura 24 Encender con contraseña 1 – Pantalla táctil TFT 7 – Casilla <Contraseña> 2 – Aviso <Inicialización> 8 – Teclado 3 – Menú principal 9 – Botón <Intro> 4 – Aviso <Purgando> 10 – Botón <Iniciar sesión> 5 –...
  • Página 87: Apagar El Equipo

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 85 6.5.4 Apagar el equipo Figura 25 Apagar 1 – Botón <Apagar> 4 – Botón <No> 2 – Aviso <Solicitud de confirmación> 5 – Aviso <Apagar> 3 – Botón <Sí> Procedimiento:  Pulse el botón <Apagar> (1). ...
  • Página 88: Estructura Del Menú

    Página 86 Seguridad Grupo 2 Estructura del menú Barra de menús Una barra de menús contiene varios menús desplegables. Menú desplegable Un menú desplegable se abre cuando se hace clic sobre la opción de menú correspondiente en la barra de menús. Él muestra una lista con opciones o comandos. Submenú...
  • Página 89 Grupo 12 Índice de contenidos Página 87 Introducir comandos Existen 3 opciones para introducir comandos: Botón: El comando se ejecuta pulsando un botón. Opción de menú: El comando se ejecuta pulsando una opción de menú. Botón directo: Estos botones especiales (iconos) son un enlace mediante el cual se puede acceder directamente a una ventana de diálogo sin tener que abrir la ruta entera del menú.
  • Página 90: Figura 26 - Estructura Del Menú 1

    Página 88 Seguridad Grupo 2 Figura 26 Estructura del menú 1 1 – Barra de menús 9 – Botones 2 – Botón directo (icono) 10 – Lengüetas de pestaña 3 – Submenú 11 – Botón habilitado 4 – Barra de título 12 –...
  • Página 91: Figura 27 - Estructura Del Menú 2

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 89 Figura 27 Estructura del menú 2 17 – Barra de pestañas 20 – Casillas de control 18 – Casilla con flechas 21 – Botones de opción con imágenes de vista previa 19 – Imágenes de vista previa 22 –...
  • Página 92: Equipamiento Opcional

    Página 90 Seguridad Grupo 2 Equipamiento opcional 6.7.1 Ventilador externo para el cabezal - Estructura y función Función: El ventilador externo para el cabezal se emplea principalmente en equipos con clase de protección IP65 y en encargos de impresión en los cuales se desee evitar la reabsorción de partículas (p.
  • Página 93: Figura 28 - Estructura Del Ventilador Externo Para El Cabezal

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 91 Figura 28 Estructura del ventilador externo para el cabezal Cara exterior Cara interior Esquema de conexiones: 1,4 Bar Las dos válvulas de estrangulación están ajustadas de forma exacta y no está permitido reajustarlas. 30 l/h 70 l/h 1 –...
  • Página 94: Introducción De Datos/Programación

    Información general Se pueden introducir, consultar, modificar y guardar los datos que se quieren imprimir con LEIBINGER JET3up empleando diversos dispositivos de entrada, p. ej., la pantalla táctil TFT, el ratón, etc. La impresora también se puede programar y controlar con un software externo a través de las interfaces (RS232/Ethernet;...
  • Página 95: Administración De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 93 Administración de mensajes Al submenú «Mensaje» se accede con el botón <Mensaje> situado en la barra del menú principal. Hay disponibles las siguientes opciones:  Crear mensaje nuevo  Abrir mensaje a editar ...
  • Página 96: Crear Mensaje Nuevo

    Página 94 Seguridad Grupo 2 7.2.1 Crear mensaje nuevo Se puede crear un mensaje nuevo mediante la opción <Crear mensaje nuevo> o pulsando el botón directo correspondiente (icono). Para ello se abre el editor de mensajes, en el que se crearán los datos de impresión que se podrán guardar como mensaje.
  • Página 97: Abrir Mensaje A Editar

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 95 7.2.2 Abrir mensaje a editar Para editar un mensaje existente, puede abrirlo mediante la opción <Abrir mensaje a editar> o pulsando el botón directo correspondiente (icono). Para seleccionar un mensaje aparece la ventana «Editar mensaje». Procedimiento: ...
  • Página 98: Figura 31 - Abrir Mensaje A Editar

    Página 96 Seguridad Grupo 2 Figura 31 Abrir mensaje a editar o bien: 1 – Menú desplegable <Mensaje> 8 – Mensaje seleccionado 2 – Opción <Abrir mensaje a editar> 9 – Unidad de almacenamiento seleccionada 3 – Botón directo (icono) 10 –...
  • Página 99: Editar Mensaje Actual

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 97 7.2.3 Editar mensaje actual El mensaje actual puede editarse empleando la opción <Editar mensaje actual> o pulsando el botón directo correspondiente (icono). Figura 32 Editar mensaje actual o bien: 1 – Menú desplegable <Mensaje> 4 –...
  • Página 100: Cargar Mensaje A Imprimir

    Página 98 Seguridad Grupo 2 7.2.4 Cargar mensaje a imprimir Con la opción <Cargar mensaje a imprimir> se puede cargar (abrir) un mensaje ya guardado para imprimirlo directamente. Para seleccionar un mensaje se abre la ventana «Cargar mensaje». Figura 33 Cargar mensaje a imprimir o bien: 1 –...
  • Página 101: Crear Nueva Lista De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 99 Procedimiento:  Pulse el botón <Mensaje> (1) y la opción <Cargar mensaje a imprimir> (2), o el botón directo correspondiente [icono] (3).  Aparecerá la ventana <Cargar mensaje> (4).  Seleccione el mensaje deseado en el campo de selección <Lista de mensajes> (5).
  • Página 102 Página 100 Seguridad Grupo 2 Selección externa de mensaje (3) Es posible agrupar en una lista de <Selección externa de mensaje> hasta un máximo de 1023 mensajes de impresión. Para agregar un mensaje se puede pulsar el botón <Importar mensaje> (5) o la opción correspondiente del menú desplegable <Editar>...
  • Página 103: Figura 34 - Crear Nueva Lista De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 101 Figura 34 Crear nueva lista de mensajes 6, 7 6, 7 16,17 1 13 1 – Opción <Crear nueva lista de 12 – Pestaña <Cola de mensajes> mensajes> 2 – <Barra de menús> Editor de 13 –...
  • Página 104 Página 102 Seguridad Grupo 2 8 – Columna <N.º de entrada> del 18 – Opción <Util. entrada rest. cola de mensaje (dirección) mensajes> 9 – Área de la lista de mensajes 19 – Pestaña <Admin. de mensajes> 10 – Botón <OK> 20 –...
  • Página 105 Grupo 12 Índice de contenidos Página 103 Todos los números de la siguiente descripción se refieren a la figura 35. Barra de menús del editor de listas de mensajes (1) A continuación encontrará una descripción de cada una de las ventanas de diálogo de la barra de menús del editor de listas de mensajes.
  • Página 106 Página 104 Seguridad Grupo 2 INFORMACIÓN Para obtener más información, véanse:  Capítulo 8.5.1 Valores de estilo de impresión  Capítulo 8.5.2 Parámetros de impresión  Capítulo 8.5.3 Parámetros del encoder  Capítulo 8.5.4 Parámetros de cambio de fecha Seleccionando una de las opciones de la lista desplegable se abre una ventana de diálogo con cuatro pestañas.
  • Página 107 Grupo 12 Índice de contenidos Página 105 Parámetros de impresión (20) <Distancia PrintGo> (21) Distancia entre dos impresiones. Esta opción solo está disponible para el tipo de lista de mensajes <Admin. de mensajes>. Ella se refiere a las impresiones creadas mediante la opción <Repetición PrintGo>...
  • Página 108 Página 106 Seguridad Grupo 2 Parámetros del encoder (27) <Fuente del encoder> (28) La fuente del encoder puede ser interna (la velocidad se define) o externa (hardware encoder). <Resolución> (29) En esta casilla de visualización hay que definir la resolución del encoder empleado en impulsos por milímetro.
  • Página 109: Figura 35 - Menú Editor De Listas De Mensajes (1.ª Parte)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 107 Figura 35 Menú Editor de listas de mensajes (1.ª parte) 19,20 19,20 1 – Barra de menús <Editor de listas 18 – Casilla de control <Espejo> de mensajes> 1a – Menú desplegable <Lista de 19 –...
  • Página 110 Página 108 Seguridad Grupo 2 4 – Opción <Cargar lista de mensajes 24 – Casilla de control <Sin fin> a imprimir> 5 – Opción <Finalizar editor de listas 25 – Configuración <Fuente de de mensajes> PrintGo> 6 – Ventana de diálogo <Guardar 26 –...
  • Página 111: Lista De Mensajes Nueva - Ejemplo 1: Selección Externa De Mensaje

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 109 7.2.5.1 Lista de mensajes nueva – Ejemplo 1: Selección externa de mensaje Tarea: Se pretenden imprimir tres mensajes de impresión distintos. La impresión no debe ejecutarse en un orden fijo, sino asignando directamente una dirección a cada mensaje de impresión.
  • Página 112 Página 110 Seguridad Grupo 2 Valores de estilo de impresión (5) <Altura de impresión> Valor predeterminado (80 %) <Orientación> Valor predeterminado (0°) <Espejo> Valor predeterminado (no) Parámetros de impresión (6) <Distancia PrintGo> No disponible para <Selección externa de mensaje>. Este parámetro puede definirse en cualquier mensaje de impresión.
  • Página 113 Grupo 12 Índice de contenidos Página 111 6. Guarde la lista de mensajes creada (9-10). 7. Abra la lista de mensajes mediante <Cargar lista de mensajes a imprimir> (11-12). 8. Prepare la impresora para imprimir (cubierta del nozzle abierta, pulse el botón verde <Inicio de impresión>).
  • Página 114 Página 112 Seguridad Grupo 2 Reglas básicas para el tipo de lista de mensajes <Selección externa de mensaje>:  Cada mensaje de impresión se procesa por separado.  Cada mensaje de impresión requiere una señal <PrintGo> para la impresión.  Si se tiene de editar algún mensaje de una lista de mensajes, esto ha de realizarse en el editor de mensajes.
  • Página 115: Figura 36 Lista Externa De Mensajes, Ejemplo 1: Selección Externa De Mensaje

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 113 Figura 36 Lista externa de mensajes, ejemplo 1: Selección externa de mensaje Lista de Columna mensajes con mensajes de dirección impresión importados JET3up Release R1.0...
  • Página 116 Página 114 Seguridad Grupo 2 Detalles LM Nombre de archivo Dirección actual Vista previa de impresión: Este contenido se imprime con la siguiente señal PrintGo. Release R1.0 JET3up...
  • Página 117: Lista De Mensajes Nueva - Ejemplo 2: Selección Externa De Mensaje Con Distancias

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 115 7.2.5.2 Lista de mensajes nueva – Ejemplo 2: Selección externa de mensaje con distancias Tarea: Este ejemplo se basa en el último ejemplo (véase 7.2.5.1). Se pretenden imprimir tres mensajes de impresión distintos. La impresión no debe ejecutarse en un orden fijo, sino basándose en asignar directamente una dirección al mensaje de impresión.
  • Página 118 Página 116 Seguridad Grupo 2 1. Abra la lista de mensajes mediante <Cargar lista de mensajes a imprimir> (1-3). 2. Asigne al conector enchufable X4 la dirección del mensaje de impresión situado en primer lugar en la lista de mensajes (decimal=1; binaria 10 bits=0000000001) (4).
  • Página 119 Grupo 12 Índice de contenidos Página 117 5. Con la siguiente señal <PrintGo> se imprime el mensaje de impresión que tenga una dirección asignada. Para este mensaje de impresión se ha determinado un <Retardo PrintGo> de 30 mm. Por este motivo, la impresión comienza 30 mm detrás de la posición en la que se ha registrado la señal <PrintGo>...
  • Página 120: Figura 37 - Lista Externa De Mensajes, Ejemplo 3: Ext. J.auswahl

    Página 118 Seguridad Grupo 2 Reglas básicas para el tipo de lista de mensajes <Selección externa de mensaje> con distancias:  Pueden aparecer avisos de error si la <Distancia PrintGo> es más corta que la misma impresión.  La <Distancia PrintGo> se mide entre cada uno de los dos primeros puntos imprimidos izquierdos de dos impresiones.
  • Página 121: Lista De Mensajes Nueva - Ejemplo 2: Cola De Mensajes (Procesamiento Por Lotes)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 119 7.2.5.3 Lista de mensajes nueva – Ejemplo 2: Cola de mensajes (procesamiento por lotes) Tarea: Se pretenden imprimir cinco mensajes de impresión distintos. (LM-Mensaje1 hasta LM-Mensaje5). La impresión debe efectuarse en un orden fijo con las correspondientes repeticiones: N.º...
  • Página 122 Página 120 Seguridad Grupo 2 Procedimiento: Los números entre paréntesis se refieren a los números de la figura 38. 1. Abra la pestaña <Selección externa de mensaje> mediante la barra de menús de la ventana principal de la impresora: <Mensaje>-<Crear nueva lista de mensajes>-<Cola de mensajes>...
  • Página 123 Grupo 12 Índice de contenidos Página 121 Parámetros del encoder (7) <Fuente del encoder> 12.500 <Resolución> No disponible si se usa un encoder externo. <Velocidad interna> Hacia la derecha <Encoder/Dirección de No se usa. Valor preconfigurado (700). rotación> <Salida según velocidad> 12.500 <Bloquear Retroceso>...
  • Página 124 Página 122 Seguridad Grupo 2 9. Con la siguiente señal <PrintGo> se imprime el primer mensaje de la lista de mensajes. Para este mensaje de impresión no se han definido repeticiones, por lo que solo se hará una impresión. El <Retardo PrintGo> es de 0 mm (13).
  • Página 125: Figura 38 - Lista Externa De Mensajes, Ejemplo 3: Cola De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 123 Figura 38 Lista externa de mensajes, ejemplo 3: Cola de mensajes (procesamiento por lotes) N.º mensaje Lista de mensajes con mensajes de Cantidad de impresión repeticiones importados Cantidad Mensaje asignada de selecciona repeticiones JET3up Release R1.0...
  • Página 126 Página 124 Seguridad Grupo 2 LM Nombre de archivo Detalles Dirección actual Vista previa de impresión: Este contenido se imprime con la siguiente señal PrintGo. Release R1.0 JET3up...
  • Página 127: Lista De Mensajes Nueva - Ejemplo 4: Admin. De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 125 7.2.5.4 Lista de mensajes nueva – Ejemplo 4: Admin. de mensajes Tarea: Se desean imprimir tres mensajes de impresión distintos empleando el <Admin. de mensajes>. Hay que imprimir dos veces la lista de impresión completa. La segunda impresión debe realizarse 150 mm después de la señal <PrintGo>.
  • Página 128 Página 126 Seguridad Grupo 2 La siguiente ilustración muestra un resumen esquemático: Configuración previa: La configuración previa descrita pueden variar dependiendo del hardware empleado. La velocidad de impresión se mide con un encoder externo que tiene una resolución de 12,5 impulsos por mm. El encoder debe funcionar ahora en el sentido de las agujas del reloj y los movimientos hacia atrás no deben registrarse.
  • Página 129 Grupo 12 Índice de contenidos Página 127 4. Asigne una distancia al mensaje de impresión (3). 5. Complete el área de la lista de mensajes con los dos mensajes de impresión restantes (4) y asígneles las distancias necesarias (4). 6. Efectúe la siguiente configuración en los <Parámetros de la lista de mensajes>...
  • Página 130 Página 128 Seguridad Grupo 2 11. El segundo mensaje de la lista de mensajes se imprime a una distancia de 70 mm con respecto al punto de referencia (13). 12. El tercer mensaje de la lista de mensajes se imprime a una distancia de 110 mm con respecto al punto de referencia.
  • Página 131: Figura 39 Lista Externa De Mensajes, Ejemplo 4: Admin. De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 129 Figura 39 Lista externa de mensajes, ejemplo 4: Admin. de mensajes N.º mensaje Lista de mensajes con mensajes de impresión Distancias importados Mensaje seleccionado Distancia asignada LM Nombre de archivo Dirección actual Detalles Vista previa de impresión: Este contenido se imprime con la siguiente señal...
  • Página 132: Configuración

    Página 130 Seguridad Grupo 2 Configuración En el menú desplegable <Configuración> de la barra del menú principal se muestran las siguientes opciones:  Configuración básica  Menú rápido  Configuración del sistema hidráulico  Configuración de la contraseña  Configuración I/O ...
  • Página 133: Configuración Básica

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 131 7.3.1 Configuración básica Con la opción <Configuración básica> (2) se abre la ventana de diálogo «Configuración básica» (3). La ventana de diálogo se divide en pestañas. Se dispone de las pestañas siguientes:  el idioma/la unidad ...
  • Página 134: Idioma Y Unidad

    Observaciones: Esta función también es útil para facilitar la comunicación con el distribuidor o el servicio telefónico de asistencia técnica de LEIBINGER (p. ej., en caso de necesitar asistencia técnica) ya que, independientemente del paquete de idiomas instalado, generalmente siempre se puede seleccionar el inglés.
  • Página 135: Figura 42 - Sprache Und Tastatur Einstellen

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 133 Figura 42 Configurar idioma y teclado 1 – Ventana de diálogo 3 – Lista desplegable <Idioma> <Configuración básica> 2 – Pestaña <Idioma/Unidad> 4 – Lista desplegable <Teclado> Procedimiento:  Con la lengüeta <Idioma/Unidad> (2) se selecciona la pestaña correspondiente.
  • Página 136: Fecha Y Hora

    Página 134 Seguridad Grupo 2 Procedimiento:  Con la lengüeta <Idioma/Unidad> (2) se selecciona la pestaña correspondiente.  Pulse en la flecha de la lista desplegable <Unidad> (3). A continuación, la lista desplegable se abre para efectuar la selección.  Seleccione ahora la unidad que desee. 7.3.1.2 Fecha y hora En la pestaña <Fecha/Hora>...
  • Página 137: Figura 44 Configurar La Fecha

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 135 Figura 44 Configurar la fecha 1 – Ventana de diálogo <Configuración 3 – Lista desplegable <Fecha> básica> 2 – Pestaña <Fecha/Hora> 4 – Calendario JET3up Release R1.0...
  • Página 138: Figura 45 - Configurar El Formato De Fecha

    Página 136 Seguridad Grupo 2 2. Configurar el formato de fecha: Figura 45 Configurar el formato de fecha Reinicio del sistema 1 – Ventana de diálogo <Configuración básica> 6 – Botón <Cancelar> 2 – Pestaña <Fecha/Hora> 7 – Botón <OK> 3 –...
  • Página 139 <Sí> (7) para guardar los cambios.  A continuación, el equipo se apagará y reiniciará automáticamente.  El LEIBINGER JET3up se apaga y, a continuación, se reinicia (8). Una barra muestra el progreso de la inicialización (9). Una vez finalizado el proceso, el equipo pasa al modo suspendido (la pantalla se muestra oscura) y el JET3up vuelve a estar listo para funcionar.
  • Página 140: Figura 46 - Configurar El Huso Horario Y La Hora

    Página 138 Seguridad Grupo 2 3. Hora y huso horario : Figura 46 Configurar el huso horario y la hora 1 – Ventana de diálogo <Configuración 4 – Ej. área de las horas seleccionada básica> 2 – Pestaña <Fecha/Hora> 5 – Flechas 3 –...
  • Página 141: Figura 47 - Cambio De Horario Automático (Horario De Verano/Invierno)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 139 4. Cambio de horario automático: La función permite activar o desactivar el cambio automático entre el horario de verano y el de invierno. Procedimiento: P. ej.: se desea activar el cambio automático entre el horario de verano y el de invierno.
  • Página 142: Modo Intervalo (Configurar El Periodo De Intervalo)

    7.3.1.3 Modo intervalo (configurar el periodo de intervalo) El <Modo intervalo> permite establecer tiempos de inicio y fin en los cuales el LEIBINGER JET3up se enciende o apaga automáticamente para la circulación de la tinta (p. ej.: 10:20 h encender el equipo/10:40 h apagar el equipo) El JET3UP pone a disposición para el modo intervalo tres periodos de intervalo de...
  • Página 143: Interfaz (Interfaz Del Encoder)

    Retardo del tiempo de rebote: Es un tiempo de seguridad predefinido. Es decir: si se cambia una entrada, esta señal se utilizará una vez transcurrido este tiempo de seguridad. En el LEIBINGER JET3up se puede activar y desactivar este tiempo de seguridad. JET3up Release R1.0...
  • Página 144: Figura 49 - Retardo Del Tiempo De Rebote

    Página 142 Seguridad Grupo 2 Retardo del tiempo Ventajas Inconvenientes de rebote desactivado cambio de mensaje más sin seguridad en caso de rápido señales con retardo de rebote activado gran seguridad en caso de cambio de mensaje más lento señales con retardo de rebote Figura 49 Retardo del tiempo de rebote...
  • Página 145: Figura 50 - Seleccionar Interfaz Del Encode

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 143 Figura 50 Seleccionar interfaz del encoder Retardo del tiempo de rebote desactivado Retardo del tiempo de rebote activado 1 – Ventana de diálogo <Configuración básica> 2 – Pestaña <Interfaces> 3 – Lista desplegable <Configuración del encoder>...
  • Página 146: Configuración De Fábrica

    Página 144 Seguridad Grupo 2 7.3.1.5 Configuración de fábrica Con la pestaña <Configuración de fábrica> se puede restablecer el equipo a la configuración estándar. Atención Hay que tener en cuenta las consecuencias de restablecer la configuración de fábrica. Figura 51 Restablecer el equipo a la configuración de fábrica 1 –...
  • Página 147 Equipo IP 65 Esta casilla de control solo está activada en impresoras que disponen de la opción IP65. Solo los empleados del servicio de asistencia técnica de LEIBINGER o técnicos de mantenimiento autorizados por LEIBINGER pueden activar esta opción. JET3up...
  • Página 148: Dirección Ip

    La configuración de la dirección IP del equipo se lleva a cabo en la pestaña <Dirección IP> (2). Si se integra el LEIBINGER JET3up en una red basada en el protocolo Internet, al equipo habrá que asignarle una dirección IP.
  • Página 149: Figura 52 - Configurar La Dirección Ip

    Teclado numérico. Información Póngase en contacto con su administrador de redes para integrar la impresora JET3up en una red local. LEIBINGER no asume ninguna responsabilidad por fallos de funcionamiento debidos a una configuración de red inadecuada. Figura 52 Configurar la dirección IP...
  • Página 150: Id De Red

    Página 148 Seguridad Grupo 2 7.3.1.7 ID de red La configuración de la ruta de red se lleva a cabo en la pestaña <ID de red> (2). Una ruta de red establecida ofrece la posibilidad de cargar y guardar mensajes de impresión, así...
  • Página 151: Figura 53 - Configuración De La Ruta De Red

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 149 Figura 53 Configuración de la ruta de red Diálogo «Abrir archivo» Diálogo «Guardar archivo Explorer como» 1 – Ventana de diálogo 7 – Casilla <Ruta de red> <Configuración básica> 2 – Pestaña <ID de red> 8 –...
  • Página 152: Detalles De Contacto

    Página 150 Seguridad Grupo 2 7.3.1.8 Detalles de contacto La pestaña <Detalles de contacto> (2) ofrece una casilla (3) para guardar datos de contacto. Estos datos de contacto se muestran en la página 1 (5) de la ventana de diálogo Información (4). Si se deja la casilla vacía (3), la casilla correspondiente de la ventana de diálogo Información también permanecerá...
  • Página 153: Figura 54 - Detalles De Contacto

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 151 Figura 54 Detalles de contacto JET3up Release R1.0...
  • Página 154: Solvent Saving Mode

    <Solvent Saving Mode> garantiza que se cierre el nozzle automáticamente si no se registra ninguna señal PrintGo durante un tiempo determinado. Gracias al sistema LEIBINGER Sealtronic, la tinta circula incluso con el nozzle cerrado siempre que la impresora no esté en modo suspendido. Por eso, el inicio de impresión con el nozzle cerrado tarda solo el tiempo que necesita el nozzle para...
  • Página 155 Índice de contenidos Página 153 Información La tecnología de cierre del nozzle LEIBINGER Sealtronic evita que la tinta se aglutine no solo en el nozzle, sino también en el tubo de retorno. Por eso, este sistema garantiza una disponibilidad inmediata para imprimir, incluso si la impresora ha estado inutilizada durante un tiempo prolongado.
  • Página 156: Figura 55 - Solvent Saving Mode

    Página 154 Seguridad Grupo 2 Procedimiento: 1. <Configuración básica> (1): Seleccione la pestaña <Solvent Saving Mode> (2). 2. Introduzca el intervalo deseado empleando las flechas o el teclado numérico (3). El teclado numérico se abre haciendo clic en la casilla. El valor preconfigurado es 0.
  • Página 157: Pantalla Telecontrol

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 155 7.3.1.10 Pantalla telecontrol La impresora JET3up pone a disposición un servidor VNC para accesos remotos. Básicamente, solo es necesario ejecutar dos pasos para usar el servidor VNC de la impresora: 1. Es necesario establecer una contraseña para el servidor VNC 2.
  • Página 158: Figura 57 - Pantalla Telecontrol - Visualización Del Modo Telecontrol

    Página 156 Seguridad Grupo 2 Figura 57 Pantalla telecontrol – Visualización del modo telecontrol 1 – Ventana principal 3 – Opción <Iniciar telecontrol> 2 – Opción de menú <Extra> en ventana 4 – Visualización de estado <Modo principal telecontrol disponible> Release R1.0 JET3up...
  • Página 159 Grupo 12 Índice de contenidos Página 157 Telecontrol - Configuración Si el servidor VNC está activado (se mostrará en la visualización de estado), es posible acceder a él y, por tanto, a la impresora mediante un software cliente VNC. El software cliente puede estar instalado en un ordenador de escritorio, un portátil o una tablet.
  • Página 160: Figura 58 Telecontrol - Esquema De Conexiones

    Seguridad Grupo 2 Información Póngase en contacto con su administrador de redes para integrar la impresora JET3up en una red local. LEIBINGER no asume ninguna responsabilidad por fallos de funcionamiento debidos a una configuración de red inadecuada. Figura 58 Telecontrol – Esquema de conexiones Conexión WiFi con una tablet...
  • Página 161: Configuración De Errores

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 159 7.3.1.11 Configuración de errores La pestaña <Configuración de errores> ofrece varias funciones para gestionar los errores de acuerdo con las necesidades específicas del cliente. Es posible determinar el tipo de aviso para determinados avisos. Se pueden determinar tres tipos de aviso: 1.
  • Página 162 Página 160 Seguridad Grupo 2 Procedimiento: 1. <Configuración básica> (1): Seleccione la pestaña <Configuración de errores> (2). 2. Los avisos para adaptar la configuración de errores de acuerdo con las necesidades específicas del cliente están disponibles en una lista con el correspondiente código (3) y contenido del aviso (4).
  • Página 163: Figura 59 Configuración De Errores

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 161 Figura 59 Configuración de errores Ejemplo: Ejemplo: Configuración en la pestaña Configuración en la pestaña <Salidas> de la ventana de diálogo<Configuración <Configuración de errores> I/O> Ejemplo de aviso de error Mensaje Configuration Configuration Interfaz X3 <errores config>...
  • Página 164: Configuración Del Sistema Hidráulico

    Página 162 Seguridad Grupo 2 Ejemplo de aviso de advertencia Mensaje Configuration Configuration Interfaz X3 <errores config> <salidas digitales> Avisio 1221 Se ha alcanzado el final de la lista de mensajes. Se ha detenido la impresión. Ejemplo de aviso de advertencia: Después de haber llegado al final de una lista de mensajes, se emite el aviso de advertencia con el código 1221.
  • Página 165 Grupo 12 Índice de contenidos Página 163 1 – Menú desplegable 9 – Casilla <Tensión del oscilador [V]> <Configuración> 2 – Opción <Configuración del sistema 10 – Casilla <N.º de tinta> hidráulico> 3 – Cuadro de diálogo <Config. del 11 – Casilla <N.º de disolvente> sistema hidráulico>...
  • Página 166 Todo ajuste erróneo o inadecuado puede provocar fallos de la impresora y/o daños en el equipo. Todos los valores vienen configurados de fábrica para un funcionamiento óptimo. Solo podrán realizar modificaciones los técnicos de mantenimiento de LEIBINGER o personas instruidas por los técnicos de mantenimiento de LEIBINGER. Release R1.0 JET3up...
  • Página 167 Grupo 12 Índice de contenidos Página 165 Descripciones de las funciones Presión (4) Este es el valor configurado para la presión del sistema hidráulico expresada en [mbar]. Bomba de succión (5) La bomba de succión funciona en régimen de carga parcial. El valor de la carga parcial se indica como valor porcentual de la carga plena.
  • Página 168: Configuración I/O

    Página 166 Seguridad Grupo 2 7.3.3 Configuración I/O La opción <Configuración I/O> (2) abre la ventana de diálogo «Configuración I/O» (3). Esta ventana de diálogo muestra la asignación de funciones o visualizaciones de estado a las entradas y salidas digitales. Hay 6 entradas y 8 salidas disponibles.
  • Página 169: Entradas Digitales

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 167 7.3.3.1 Entradas digitales En la pestaña <Entradas> se pueden asignar funciones a las entradas disponibles. P. ej.: Entrada 1: A X4.9 (el pin n.º 9 de la interfaz X4) se le quiere asignar la función «Restablecer contador».
  • Página 170: Salidas Digitales

    Página 168 Seguridad Grupo 2 7.3.3.2 Salidas digitales En la pestaña <Salidas> se pueden asignar estados de la impresora y avisos a las salidas disponibles. Atención Las salidas 1-3 ya están predefinidas. Salida 1 (X3.1) = Error Salida 2 (X3.2) = Advertencia Salida 3 (X3.3) = Imprimiendo P.
  • Página 171: Menú Rápido

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 169 7.3.4 Menú rápido En la ventana principal de la impresora hay 8 botones con los que se puede acceder directamente a determinadas funciones. Estos accesos directos se pueden adaptar en la ventana de diálogo <Menú rápido>. Se pueden determinar la posición y la función de cada botón.
  • Página 172 Página 170 Seguridad Grupo 2 1 – Menú desplegable <Configuración> 6 – Lista desplegable de las funciones 2 – Opción <Menú rápido> 7 – Ventana principal de la impresora 3 – Ventana de diálogo <Menú rápido> 8 – Botones directos en la ventana principal 4 –...
  • Página 173: Configuración De La Contraseña Y Permisos De Usuario

    Página 171 7.3.5 Configuración de la contraseña y permisos de usuario LEIBINGER JET3up ofrece protección por contraseña basándose en permisos de usuario. Con ello se pretende evitar que se maneje inapropiadamente o que se acceda de forma no autorizada. Se pueden determinar permisos distintos de acceso para un máximo de 5 usuarios.
  • Página 174 Página 172 Seguridad Grupo 2 Figura 65 Ventana de diálogo «Configuración de la contraseña» 1 – Lista desplegable <Configuración> 6 – Botón <Confirmar> 2 – Opción <Configuración de 7 – Barra de pestañas contraseña> 3 – Ventana de diálogo <Configuración de 8 –...
  • Página 175: Seleccionar Un Usuario

    En el capítulo 6.4.2 encontrará más información sobre cómo manejar el teclado. Teclado  A continuación se introduce la contraseña deseada «Leibinger». En la casilla <Contraseña> (1) se mostrará la contraseña introducida. Pulsando el botón <Intro> (4) se termina de introducir datos.
  • Página 176: Fijar Permisos De Usuario

    Página 174 Seguridad Grupo 2 Figura 67 Definir contraseña 1 – Casilla <Contraseña> 4 – Botón <Intro> 2 – Botón <Confirmar> 5 – Botón <OK> 3 – Teclado 6 – Botón <Cancelar> 7.3.5.1.3 Fijar permisos de usuario En las distintas pestañas de la ventana de diálogo se pueden habilitar o bloquear funciones para el usuario seleccionado en ese momento.
  • Página 177: Contraseña Olvidada

    En caso de haber olvidado la contraseña del permiso de acceso de mayor nivel (supervisor), será necesario tomar medidas especiales. En tal caso habrá que ponerse en contacto con el distribuidor de LEIBINGER que corresponda. Atención En lo que a la gestión de contraseñas se refiere, el permiso de usuario que hay que tratar con mayor cuidado es la opción <Contraseña activa>,...
  • Página 178: Figura 68 - Avisos De Advertencia E Indicadores Relacionados Con La Función De Contraseña

    Página 176 Seguridad Grupo 2 Atención No olvide cerrar sesión siempre que haya modificado la configuración de la impresora. Solo así podrá evitar que terceros accedan a la impresora sin autorización. Figura 68 Avisos de advertencia e indicadores relacionados con la función de contraseña Barra de título con el usuario actual o el último que ha cerrado sesión: Un signo de verificación indica <Contraseña activa>:...
  • Página 179: Activar La Contraseña

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 177 7.3.7 Activar la contraseña La función se activa y desactiva como se describe a continuación: Dependiendo del estado actual, la función de contraseña se activa o desactiva haciendo clic en la opción <Activar contraseña> (2) del menú desplegable <Configuración>...
  • Página 180: Funciones De Mantenimiento

    Página 178 Seguridad Grupo 2 Funciones de mantenimiento Al submenú «Funciones de mantenimiento» se accede pulsando el botón <Funciones de mantenimiento> situado en la barra de menús principal. Hay disponibles las siguientes opciones:  Test de señal I/O  Sistema ...
  • Página 181: Test De Señal I/O

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 179 7.4.1 Test de señal I/O Con la opción <Test de señal I/O> (2) se abre la ventana de diálogo «Señales I/O» (3). El menú muestra el estado de las entradas y salidas del equipo. Figura 71 Test de señal I/O 1 –...
  • Página 182: Funciones Del Sistema Hidráulico, Del Cabezal De Impresión Y Especiales

    5 – Contador de señales para señales <PrintGo> El menú se cierra pulsando el botón <Cerrar> (9). El menú permite hacer un test provisional de las entradas y salidas del LEIBINGER JET3up sin necesidad de usar otras herramientas de búsqueda y diagnóstico de errores.
  • Página 183: Figura 72 - Test Sistema Hidráulico/Cabezal

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 181 INFORMACIÓN Al cerrar el menú se restablecerán todas las modificaciones al estado de servicio normal/completamente automático. En caso de cerrar el menú, aparecerá el aviso correspondiente (10) con el que se puede confirmar que se desea salir o cancelar la operación.
  • Página 184: Funciones Del Cabezal

    Página 182 Seguridad Grupo 2 1 – Menú desplegable <Funciones de 7 – Barra de pestañas mantenimiento> 2 – Opción <Sistema hidráulico> 8 – Botón <Cerrar> 3 – Acceso rápido <Sistema hidráulico> 9 – Botón <Desconexión rápida> 4 – Opción <Cabezal> 10 –...
  • Página 185: Sensor De Flujo De Tinta

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 183 1 – Botón <Sensor de flujo de tinta> 7 – Botón <Comprobación detector> 2 – Botón <Tinta on> 8 – Botón <Ajuste del chorro> 3 – Botón <Tinta off> 9 – Consumo de corriente mientras se abre/cierra el nozzle 4 –...
  • Página 186: Tinta Externa On/Off

    Página 184 Seguridad Grupo 2 7.4.3.3 Tinta externa on/off Cuando se realicen tareas de limpieza en el cabezal, puede resultar útil (p. ej., si el cable del cabezal es largo) poder apagar o encender la circulación externa de tinta. El JET3up necesita impulsos para realizar el control. Esto puede conseguirse mediante un puente entre los pines 9 y 14, y un contacto de conmutación (interruptor) en los pines 21 y 13 de la interfaz I/O X4.
  • Página 187: Ajuste Del Chorro

    Esta función sirve para facilitar la tarea en caso de que sea necesario corregir la posición del chorro. INFORMACIÓN Si desea más información, diríjase al departamento de asistencia técnica de LEIBINGER o a su distribuidor de LEIBINGER. JET3up Release R1.0...
  • Página 188: Funciones Especiales Y Herramientas

    Página 186 Seguridad Grupo 2 7.4.4 Funciones especiales y herramientas En la pestaña <Funciones especiales/herramientas> se puede acceder a las siguientes funciones:  Despresurización  Solo tinta  Purga constante  Solo disolvente  Vaciar tinta  Calcular tiempo de retardo ...
  • Página 189: Figura 74 - Purga Constante

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 187 Figura 74 Purga constante 1 – Botón <Purga constante> 3 – Botón <Stop> 2 – Aviso <Purga constante> 4 – Botón <Disolvente> JET3up Release R1.0...
  • Página 190: Solo Tinta/Solo Disolvente

    Página 188 Seguridad Grupo 2 7.4.4.2 Solo tinta/solo disolvente Con los dos botones <Solo tinta> (1) y <Solo disolvente> (2) se añade al circuito hidráulico solo tinta o solo disolvente respectivamente. Estas funciones permiten reducir o incrementar rápidamente el valor de la viscosidad de la tinta.
  • Página 191: Ignorar Avisos De Error Y Advertencia

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 189 1 – Botón <Solo tinta> 4 – Aviso <Añadir solo disolvente> 2 – Botón <Solo disolvente> 5 – Botón <Stop> 3 – Aviso <Añadir solo tinta> 7.4.4.3 Ignorar avisos de error y advertencia Con esta función se pueden suprimir los avisos de error y advertencia del equipo, p.
  • Página 192: Registro De Datos

    Página 190 Seguridad Grupo 2 7.4.5 Registro de datos Cada minuto se registrarán en el archivo de protocolo todos los eventos y avisos de las pasadas 72 horas. Gracias a este historial es posible reproducir procesos y determinar causas. 7.4.5.1 Ventana de diálogo de registro de datos A la ventana de diálogo <Registro de datos>...
  • Página 193: Exportar Datos Registrados

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 191 1 – Menú desplegable <Funciones de 6 – Protocolo de <Avisos de mantenimiento> error> 2 – Opción <Registro de datos> 7 – Botón <Actualizar> 3 – Botón directo <Registro de datos> 8 – Botón <Exportar> 4 –...
  • Página 194: Figura 77 - Exportar El Archivo De Registro De Datos

    Página 192 Seguridad Grupo 2 El número de entradas en el archivo de registro de datos es limitado. La cantidad máxima es 7200. Los datos se registran en intervalos de 1 minuto. Por esta razón, el archivo de registro de datos de la memoria de la impresora solo abarca 3 días.
  • Página 195: Protocolo De Impresión

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 193 1 – Configuración <ID de red> 5 – Ventana de información conectar <memoria USB> 2 – Puerto USB/memoria USB 6 – Ventana de información <Archivo de registro> guardado 3 – Botón <Exportar> 7 – Botón <OK> 4 –...
  • Página 196: Exportar Protocolo De Impresión

    Página 194 Seguridad Grupo 2 Procedimiento: 1. A la ventana de diálogo <Protocolo de impresión> se puede acceder mediante la opción <Protocolo de impresión> (1) del menú desplegable <Funciones de mantenimiento> o con el botón directo correspondiente (2). 2. El <Protocolo de impresión> muestra una lista con los 1000 últimos procesos de impresión (8).
  • Página 197 Grupo 12 Índice de contenidos Página 195 Procedimiento: 1. Primero hay que configurar el <ID de red> de la impresora en la <Configuración básica> (1) 2. conectar una memoria USB al puerto USB de la impresora (2). 3. A continuación se pulsa el botón <Exportar> (3). 4.
  • Página 198: Figura 79 - Exportar El Protocolo De Impresión

    Página 196 Seguridad Grupo 2 Figura 79 Exportar el protocolo de impresión 1 – Configuración <ID de red> 5 – Ventana de información conectar <memoria USB> 2 – Puerto USB/memoria USB 6 – Ventana de información <Archivo de registro> guardado 3 –...
  • Página 199: Intervalo De Mantenimiento

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 197 7.4.7 Intervalo de mantenimiento La opción <Intervalo de mantenimiento> (2) abre la ventana de diálogo «Mantenimiento» (3). La ventana de diálogo muestra los parámetros siguientes:  La fecha del último mantenimiento (4).  Las horas de trabajo en total (5). ...
  • Página 200: Formato De Error

    Precaución Desactivar los avisos de error suponen un riesgo para la seguridad. Solo el personal de mantenimiento de LEIBINGER o técnicos instruidos por LEIBINGER podrán desactivar los avisos de error. Solo se autoriza desactivar los avisos de error por motivos de mantenimiento.
  • Página 201 Grupo 12 Índice de contenidos Página 199 1 – Menú desplegable <Funciones de 5 – Opción <Aviso de rellenado> mantenimiento> 2 – Opción <Formato de error> 6 – Opción <Aviso de derrame> 3 – Ventana de diálogo <Config. aviso de 7 –...
  • Página 202: Extras

    Página 200 Seguridad Grupo 2 Extras Haciendo clic en la opción de menú <Extras> de la barra del menú principal abre el menú desplegable <Extras>. Hay disponibles las siguientes opciones:  Test de impresión  Contador de producto  Iniciar sesión ...
  • Página 203: Test De Impresión

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 201 7.5.1 Test de impresión Con la opción <Test de impresión> se carga un mensaje estándar definido con una determinada fuente de PrintGo interna. El usuario puede emplear este mensaje como base para crear un mensaje nuevo o para controlar la función de impresión del JET3up.
  • Página 204 Página 202 Seguridad Grupo 2 ATENCIÓN  Si se activa el test de impresión habiendo ya autorizado un inicio de impresión del mensaje previamente cargado, JET3up comenzará a imprimir de inmediato, ya que todas las señales se generan internamente y no se necesita ni sensor ni encoder. ...
  • Página 205: Contador De Producto

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 203 7.5.2 Contador de producto La opción <Contador de producto> (3) se encuentra en el menú desplegable <Extras> (2). El submenú que se muestra ofrece la posibilidad de seleccionar más opciones.  Stop en X productos ...
  • Página 206: Stop En X Productos (Stop De Impresión Predefinido)

    Con la opción <Stop en X productos> se predefine el número de impresiones que LEIBINGER JET3up hará antes de activar automáticamente un stop de impresión. En caso de haberse definido un stop de impresión, el valor se mostrará en el cuadro de estado <Contador de producto>...
  • Página 207: Figura 85 - Contador De Producto - Stop De Impresión Predefinido

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 205 Figura 85 Contador de producto - Stop de impresión predefinido Selección <Stop en x productos> / 1 o 2 contadores de producto Por regla general, esta función está activa independientemente de si se han definido 1 o 2 contadores de producto.
  • Página 208: Configuración Del Contador De Producto

    Página 206 Seguridad Grupo 2 1 – Opción <Contador de producto> 6 – Teclado numérico 2 – Opción <Stop en X productos> 7 – Botón <Confirmar> 3 – Ventana de diálogo <Stop en X 8 – Botón <Cancelar> productos> 4 – Flechas 9 –...
  • Página 209: Figura 86 - Configuración Del Contador De Producto - Restablecer El Contador

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 207 Figura 86 Configuración del contador de producto – Restablecer el contador Seleccionar la configuración del contador de producto / 1 o 2 contadores de producto Configuración para 1 contadores de Configuración para 2 contadores de producto producto Restablecer un contador de producto...
  • Página 210 Página 208 Seguridad Grupo 2 ATENCIÓN Si el mensaje actual contiene contadores de mensajes (contadores de objetos) cuya configuración <Restablecer contador> haya sido definida con el atributo «Contador de producto», estos también se restablecerán. El atributo «Contador de producto» para <Restablecer contador>...
  • Página 211: Figura 87 - Configuración Del Contador De Producto)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 209 Figura 87 Configuración del contador de producto Seleccionar la configuración del contador de producto / 1 o 2 contadores de producto Configuración para 1 contadores de Configuración para 2 contadores de producto producto Configurar un contador de producto Configurar dos contadores de producto Los contadores se configuran con las...
  • Página 212: Restablecer Todos Los Contadores

    Página 210 Seguridad Grupo 2 7.5.2.3 Restablecer todos los contadores Con esta función se pueden restablecer todos los contadores de mensajes existentes en el mensaje cargado actualmente. Procedimiento:  Pulse la opción <Restablecer todos los contadores> (2).  Aparecerá una solicitud de confirmación (3) preguntando si se desea realmente restablecer todos los contadores de mensajes.
  • Página 213: Borrar La Memoria Externtext

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 211 7.5.2.4 Borrar la memoria ExternText Con esta función se restablece la memoria ExternText. En el capítulo 8.7.5 Extern Text se describe la forma de hacerlo. 7.5.3 Iniciar sesión La opción <Iniciar sesión> permite a un usuario nuevo iniciar sesión durante el servicio para, p.
  • Página 214 Página 212 Seguridad Grupo 2 1 – Menú desplegable <Extras> 7 – Botón <Iniciar sesión> 2 – Opción <Iniciar sesión> 8 – Botón <Cerrar sesión> 3 – Botón directo (acceso rápido) 9 – Botón <Cancelar> 4 – Cuadro de diálogo <Iniciar sesión> 10 –...
  • Página 215: Iniciar Sesión De Usuario O Cambiar De Usuario

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 213 7.5.3.2 Iniciar sesión de usuario o cambiar de usuario  Se pueden fijar permisos de usuario distintos para cada usuario. Los permisos de usuario quedan determinados por su contraseña.  Haga clic en la casilla <Contraseña> (1) de la ventana de diálogo. Se abre un <Teclado>...
  • Página 216: Cerrar Sesión De Usuario

    Página 214 Seguridad Grupo 2 7.5.3.3 Cerrar sesión de usuario  Pulse el botón <Fin de sesión> (1). La ventana de diálogo se cierra y el usuario habrá cerrado sesión.  El estado de contraseña se muestra en la esquina superior derecha de la ventana principal.
  • Página 217: Configuración De Interfaz

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 215 7.5.4 Configuración de interfaz La ventana de diálogo <Configuración de interfaz> ofrece diversas opciones para configurar las interfaces disponibles. Figura 92 Configuración de interfaz 1 – Abrir <Configuración de interfaz> 6 – Configuración de puerto <Interfaz Ethernet>...
  • Página 218 Página 216 Seguridad Grupo 2 3 – Opciones para el <Protocolo de 8 – Configuración de la paridad para comunicación> la <Interfaz de serie> 4 – Interfaz <desconectada> 9 – Configuración de la tasa de baudios para la <Interfaz de serie>...
  • Página 219: Editor De Fuentes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 217 7.5.5 Editor de fuentes Con el editor de fuentes se pueden editar fuentes existentes o crear fuentes nuevas. Es posible crear caracteres personalizados e integrarlos en una fuente ya existente, o crear una fuente nueva basándose en los caracteres específicos del cliente.
  • Página 220 Página 218 Seguridad Grupo 2 El editor de fuentes se inicia desde la ventana principal de la impresora mediante la opción de menú <Editor de fuentes> del menú desplegable <Extra> (3): <Extra>-<Editores>-<Editor de fuentes>. La interfaz de usuario del editor de fuentes se compone de diversos componentes: Barra de menús Con el menú...
  • Página 221 Grupo 12 Índice de contenidos Página 219 Editar:  Pegar (8): En la línea de estado del área de dibujo se solicita situar el cursor en la esquina superior izquierda del área de (continuación) dibujo, pero esto no es imprescindible. Por lo general, se puede situar el cursor en cualquier punto del área de dibujo.
  • Página 222 Página 220 Seguridad Grupo 2 Vista:  Zoom - (18): Hay disponibles 10 niveles de zoom. Cada vez que (continuación) se hace clic, se disminuye un nivel.  Mostrar rejilla (19): Cuando esta opción está seleccionada, aparece una rejilla en el área de dibujo. En la resolución estándar, la rejilla se corresponde con las cuadrículas del área de dibujo.
  • Página 223 Grupo 12 Índice de contenidos Página 221 Ejemplo: El valor decimal ASCII del carácter «a» es 97 y el carácter ASCII estándar es «a». Después de haber editado el carácter, su aspecto cambia y también se imprime con el aspecto nuevo. No obstante, los valores ASCII permanecen inalterados.
  • Página 224 Página 222 Seguridad Grupo 2 Botones de comando El editor de fuentes dispone de tres botones de comando en la esquina inferior derecha:  Confirmar (1): Con este botón se confirman todos los cambios del carácter seleccionado en ese momento, y el carácter se incluye en la fuente abierta. Todos los cambios se muestran en la vista previa de fuente.
  • Página 225 Grupo 12 Índice de contenidos Página 223 Hacer disponible una fuente para el editor de mensajes. Antes de que estén disponibles en el editor de mensajes, el sistema operativo tiene que cargar las fuentes modificadas o nuevas. Para ello hay que volver a cargar todas las fuentes en el sistema operativo.
  • Página 226: Editor Gráfico

    Página 224 Seguridad Grupo 2 7.5.6 Editor gráfico En el editor gráfico se pueden crear y modificar de forma sencilla logotipos, motivos o rótulos complejos. La comodidad de uso es similar a la de un ordenador si se usa un ratón. Las funciones típicas como puedan ser copiar y pegar, ampliación y reducción (zoom +/-) o las herramientas para dibujar círculos, líneas y cuadrados facilitan la creación y modificación de los gráficos.
  • Página 227: Herramientas De Edición

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 225 El menú del editor gráfico se abre seleccionando la opción <Editor> (2) y seguidamente la opción <Editor gráfico> (3) en el submenú que aparece. Se puede acceder a los submenús correspondientes del editor gráfico empleando los botones de la barra de menús (5).
  • Página 228: Gestión De Datos

    Página 226 Seguridad Grupo 2 7.5.6.2 Gestión de datos Con el botón <Archivo> se pueden seleccionar las herramientas de organización del editor. Figura 96 Editor gráfico - Gestión de datos 1 – Botón <Archivo> 4 – Archivo <Guardar> 2 – Archivo <Nuevo> 5 –...
  • Página 229: Herramientas De Dibujo

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 227 7.5.6.3 Herramientas de dibujo Figura 97 Editor gráfico - Herramientas de dibujo 1 – Menú desplegable <Función> 2 – Herramienta de dibujo <Selección> 3 – Herramienta de dibujo <Punto> 4 – Herramienta de dibujo <Línea> 5 –...
  • Página 230: Herramientas De Visualización

    Página 228 Seguridad Grupo 2 7.5.6.4 Herramientas de visualización Con el botón <Vista> se pueden seleccionar las herramientas de visualización del editor. Figura 98 Editor gráfico (herramientas de visualización) 1 – Menú desplegable <Vista> 4 – Herramienta de visualización <Mostrar rejilla> 2 –...
  • Página 231: Abrir Gráfico Existente

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 229 7.5.6.5 Abrir gráfico existente Con la opción <Abrir> se puede abrir un gráfico existente para editarlo. Para seleccionar un gráfico se abre la ventana «Abrir gráfico». Figura 99 Editor gráfico - Abrir gráfico 1 –...
  • Página 232: Guardar Gráfico/Guardar Gráfico Como

    Página 230 Seguridad Grupo 2 Procedimiento:  Pulse el botón <Archivo> (1) y la opción <Abrir> (2).  Aparecerá la ventana <Abrir gráfico> (3).  Seleccione el gráfico deseado en la lista de archivos <Archivos gráficos> (4). Las distintas unidades de almacenamiento se pueden seleccionar mediante la lista desplegable <Buscar en>...
  • Página 233: Figura 100 - Editor Gráfico (Guardar Gráfico)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 231 Figura 100 Editor gráfico (guardar gráfico) 1 – Menú desplegable <Archivo> 6 – Pantalla <Nombre de archivo> 2 – Opción <Guardar como> 7 – Teclado 3 – Ventana <Guardar gráfico> 8 – Botón <Intro> 4 –...
  • Página 234: Editor Gráfico - Configuración

    Página 232 Seguridad Grupo 2 Procedimiento:  Seleccione la opción <Guardar como> (2) del menú desplegable <Archivo> (1).  Se abrirá la ventana <Guardar gráfico> (3).  La lista de archivos <Archivos gráficos> (4) muestra los nombres de los gráficos ya existentes. Las distintas unidades de almacenamiento se pueden seleccionar mediante la lista desplegable <Buscar en>...
  • Página 235: Figura 101 - Editor Gráfico (Efectuar La Configuración)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 233 INFORMACIÓN En el capítulo 6.4.1 Teclado numérico encontrará más información sobre cómo manejar los teclados numéricos.  La ventana se cierra pulsando el botón <OK> (6). Observaciones: Independientemente del tamaño de rejilla que se haya ajustado, los puntos se crean siempre con un tamaño de cuadrícula 1x1, y las líneas y elementos circulares con una anchura de cuadrícula de 1.
  • Página 236: Crear Y Editar Elementos Gráficos

    Página 234 Seguridad Grupo 2 7.5.6.8 Crear y editar elementos gráficos 1. Crear un elemento gráfico: P. ej.: se quiere crear un rectángulo Procedimiento:  Seleccione la herramienta de dibujo <Rectángulo> (2) del menú desplegable <Función> (1).  Haga clic en la rejilla del área de dibujo en el punto inicial que desee (3). ...
  • Página 237 Grupo 12 Índice de contenidos Página 235 2. Borrar un elemento o segmento del gráfico: P. ej.: se quiere interrumpir un rectángulo y borrar una línea Procedimiento:  Seleccione la herramienta de dibujo <Selección> (2) del menú desplegable <Función> (1). ...
  • Página 238: Figura 103 - Editor Gráfico - Borrar Un Elemento Gráfico

    Página 236 Seguridad Grupo 2 Figura 103 Editor gráfico - Borrar un elemento gráfico Áreas a borrar 1 – Menú desplegable <Función> 7 – Menú desplegable <Editar> 2 – Herramienta de dibujo <Selección> 8 – Herramienta de edición <Borrar> 3 – Punto inicial del cuadro de selección 9 –...
  • Página 239: Explorer

    Página 237 7.5.7 Explorer El explorer sirve para gestionar los datos de LEIBINGER JET3up. Del mismo modo que el explorer del ordenador, el explorer de JET3up permite borrar datos, así como guardar y cargar datos libremente en distintas unidades de almacenamiento (p. ej., memoria USB, unidad de red) o en la memoria interna.
  • Página 240: Explorer - Estructura De La Interfaz De Usuario

    Página 238 Seguridad Grupo 2 7.5.7.2 Explorer - Estructura de la interfaz de usuario Figura 105 Explorer – Estructura de la interfaz de usuario Ventana de selección activa 1 – Menú desplegable <Editar> 5 – Lista desplegable <Filtro> 2 – Botones directos <Herramientas> 6 – Lista desplegable <Unidad de almacenamiento>...
  • Página 241: Herramientas Del Explorer

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 239  Filtro (5): Con la lista desplegable se pueden seleccionar por separado las áreas de datos que se desean visualizar y/o editar. Si se ha establecido un filtro, en las dos ventanas de selección se mostrarán únicamente los datos correspondientes.
  • Página 242 Página 240 Seguridad Grupo 2 Pos. Icono Herramienta Función Copiar en Copia los datos seleccionados en una unidad de dispositivo ext. almacenamiento externa. Copiar en Copia los datos seleccionados de una unidad de memoria interna almacenamiento externa a la memoria interna de JET3up.
  • Página 243: Eliminar Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 241 7.5.7.4 Eliminar mensajes INFORMACIÓN Los mensajes solo se pueden eliminar en el explorer. Ejemplo: se quiere eliminar el mensaje «counter.job» de la memoria interna. Figura 107 Explorer (eliminar mensaje) 1 – Herramienta <Borrar> 5 –...
  • Página 244: Cargar Todas Las Fuentes

    Página 242 Seguridad Grupo 2 Procedimiento:  Haga clic en la lista de archivos <Memoria interna> (2) para activarla. El borde de la ventana aparecerá de color turquesa.  Seleccione el mensaje con la denominación «counter.job» (3) haciendo clic sobre la casilla de control o el nombre. La selección se muestra con un  en la casilla de control.
  • Página 245: Calibración Táctil

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 243 7.5.9 Calibración táctil Esta función sirve para volver a calibrar la pantalla táctil TFT. La pantalla ya se calibró antes de entregar el equipo. Figura 108 Calibración táctil 1 – Menú desplegable <Extras> 5 –...
  • Página 246: Configuración De La Base De Datos

    Página 244 Seguridad Grupo 2 ATENCIÓN Para evitar errores de manejo es necesario efectuar la calibración con mucho cuidado. Procedimiento:  Seleccione la opción <Calibración táctil> (2) del menú desplegable <Extras> (1).  Se abre la ventana de calibración (3). ...
  • Página 247: Ayuda

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 245 Ayuda A través del menú desplegable <Ayuda> (1) de la barra del menú principal se puede abrir la ventana de diálogo <Información> (2). La ventana de diálogo <Información> (2) se compone de dos páginas dispuestas a modo de pestañas. Figura 109 Abrir las funciones de ayuda 1 –...
  • Página 248: Ventana De Diálogo

    Página 246 Seguridad Grupo 2 7.6.1 Ventana de diálogo <Información> Figura 110 Ventana de diálogo <Información>, página 1 1 – <Frecuencia del oscilador> y 11 – Valores de referencia de la <Tamaño del nozzle> actuales tensión y el momento de la ruptura de gota 2 –...
  • Página 249 Grupo 12 Índice de contenidos Página 247 La ventana de diálogo muestra la siguiente información del sistema:  Frecuencia del oscilador y tamaño del nozzle actuales (1)  La tinta con que se ha llenado el equipo (2)  El disolvente con que se ha llenado el equipo (3) ...
  • Página 250: Figura 111 Ventana De Diálogo

    Página 248 Seguridad Grupo 2 Figura 111 Ventana de diálogo <Información> – Página 2 1 – <Idioma actual del sistema> 8 – Información de hardware 2 – Versión de software 9 – <Exportar> los datos de <Información> 3 – <Número de serie> 10 –...
  • Página 251: Guardar La Información Del Sistema En Un Archivo

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 249 7.6.1.1 Guardar la información del sistema en un archivo La información del sistema mostrada se puede exportar a una memoria externa, como puedan ser una unidad de red o una memoria USB. Importante Para poder guardar los datos en una unidad de red hay que configurar la ruta de red.
  • Página 252: Figura 112 Exportar A Un Archivo La Información Del Sistema

    Página 250 Seguridad Grupo 2 Figura 112 Exportar a un archivo la información del sistema bien: 1 – Configuración <ID de red> 5 – Ventana de aviso <conectar memoria USB> 2 – Puerto USB/memoria USB 6 – Ventana de aviso <Registro de datos>...
  • Página 253: Editor De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 251 8 Editor de mensajes En el editor de mensajes se crean los datos de impresión y se guardan como mensaje. Numerosas herramientas, similares a las de Windows®, facilitan el manejo. Un mensaje puede constar de muchos objetos individuales como, p. ej., bloques de texto, gráficos o códigos de barras, cuyos contenidos y características se pueden modificar.
  • Página 254: Figura 113 Selección De Fuente

    Página 252 Seguridad Grupo 2 Figura 113 Selección de fuente  Selección de teclado (8): La lista desplegable pone a disposición todos los teclados del software. La estructura del teclado varía dependiendo del idioma seleccionado. La lista desplegable solo está disponible cuando se selecciona un objeto a imprimir.
  • Página 255 Grupo 12 Índice de contenidos Página 253  Área de edición y vista previa WYSIWYG (12): En este área se crean los mensajes de impresión. Los objetos a imprimir se pueden desplazar libremente dentro del área, en la que se ve una vista previa «What you see is what you get».
  • Página 256: Figura 116 - Editor De Mensajes - Estructura

    Página 254 Seguridad Grupo 2 Figura 116 Editor de mensajes - Estructura 1 – Barra de menús 10 – Indicador de gotas por impresión 2 – Botones directos <Herramientas de 11 – Indicador de la velocidad edición> máxima de impresión 3 –...
  • Página 257: Herramientas Del Editor De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 255 Herramientas del editor de mensajes 8.2.1 Herramientas de edición Con el botón <Editar> se pueden seleccionar las herramientas de edición. Además, cada herramienta puede seleccionarse también directamente empleando los iconos (botones directos) disponibles. Observaciones: Las funciones de las herramientas se corresponden con las funciones de Windows™.
  • Página 258: Editor De Mensajes - Administración De Datos

    Página 256 Seguridad Grupo 2 8.2.2 Editor de mensajes - Administración de datos Con el botón <Mensaje> se pueden seleccionar las herramientas de organización del editor de mensajes. Figura 118 Editor de mensajes (herramientas de organización) 1 – Botón <Mensaje> 4 –...
  • Página 259: Figura 119 - Editor De Mensajes - Herramientas De Creación

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 257 Figura 119 Editor de mensajes - Herramientas de creación 1 – Botón <Pegar> 2 – Herramienta de creación <Texto> 3 – Herramienta de creación <Código de barras> 4 – Herramienta de creación <Gráfico> 5 –...
  • Página 260: Figura 120 - Editor De Mensajes - Herramienta De Formateo

    Página 258 Seguridad Grupo 2 8.2.4 Herramienta de formateo Con el botón <Formato> se puede seleccionar la herramienta de formateo <Objeto> (2). Además, la herramienta también se puede seleccionar directamente mediante los iconos correspondientes (3). Con esta herramienta se pueden asignar al elemento de impresión seleccionado diversos ajustes de objeto (p.
  • Página 261: Herramientas De Configuración De Parámetros - Resumen

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 259 8.2.5 Herramientas de configuración de parámetros - Resumen El menú desplegable <Configuración> ofrece las siguientes opciones:  Valores de estilo de  Parámetros de  Parámetros del encoder impresión impresión  Parámetros de cambio de fecha La configuración de cada opción está...
  • Página 262 Página 260 Seguridad Grupo 2 1 – Menú desplegable <Configuración> 7 – Flechas 2 – Opción <Parámetros de impresión> 8 – Casilla de visualización 3 – Ventana de diálogo <Configuración de 9 – Teclado numérico mensajes> 4 – Barra de pestañas 10 –...
  • Página 263: Herramientas De Visualización

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 261 INFORMACIÓN El capítulo 8.5 Configuración de mensajes proporciona más detalles sobre el contenido de todas las pestañas de la ventana de diálogo <Configuración de mensajes>. 8.2.6 Herramientas de visualización Con el botón <Vista> se pueden seleccionar las herramientas de visualización del editor de mensajes.
  • Página 264: Editor De Mensajes - Administración De Datos

    Página 262 Seguridad Grupo 2 INFORMACIÓN También en el capítulo 8.6 Configurar el editor de mensajes encontrará más información sobre las funciones de cada herramienta de visualización. Editor de mensajes - Administración de datos El menú de administración de mensajes ofrece los siguientes submenús: ...
  • Página 265: Figura 123 - Editor De Mensajes - Guardar Mensaje Como

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 263 INFORMACIÓN En el capítulo 6.4.2 Teclado encontrará más información sobre cómo manejar teclados.  Pulse el botón <Guardar> (9) para terminar de guardar el gráfico o el botón <Cancelar> (10) para cancelar la operación. Figura 123 Editor de mensajes - Guardar mensaje como...
  • Página 266: Cargar Mensaje A Imprimir

    Página 264 Seguridad Grupo 2 8.3.2 Cargar mensaje a imprimir Con la opción <Cargar mensaje a imprimir> se puede cargar el mensaje abierto en ese momento en el editor de mensajes para imprimirlo directamente. Figura 124 Editor de mensajes - Cargar mensaje a imprimir 1 –...
  • Página 267 Grupo 12 Índice de contenidos Página 265  El mensaje del editor de mensajes está cargado para imprimirlo. Atención: Si ya se hubiera autorizado el inicio de la impresión del mensaje original, JET3up comenzará de inmediato el proceso de impresión. 1.
  • Página 268: Cerrar El Editor De Mensajes

    Página 266 Seguridad Grupo 2 8.3.3 Cerrar el editor de mensajes Figura 125 Cerrar el editor de mensajes 1 – Botón <Mensaje> 4 – Botón <Cancelar> 2 – Opción <Cerrar editor> 5 – Botón <No> 3 – Solicitud de confirmación 6 –...
  • Página 269: Configuración De Objeto

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 267 Configuración de objeto La ventana de diálogo <Configuración de objeto> muestra las características del objeto seleccionado actualmente y ofrece las opciones de configuración correspondientes. La configuración y parámetros disponibles están divididos en pestañas, cuya estructura depende del objeto seleccionado en ese momento. Encontrará...
  • Página 270: Valor De Contraste

    Página 268 Seguridad Grupo 2 Se puede configurar lo siguiente: Pos. Configuración de objeto Observación Contraste de la impresión No disponible en códigos de barras y gráficos ICG – Inter Character Gap No disponible en códigos de barras y (espacio entre caracteres) gráficos Impresión en negrita No disponible en códigos de barras y...
  • Página 271: Valor De Negrita - Impresión En Negrita

    Ejemplo: En un rótulo de dos renglones, Leibinger Ink-Jet solo el renglón inferior recibió 1. Línea: el atributo «Contraste». Los elementos del primer renglón...
  • Página 272: Valor Icg

    Página 270 Seguridad Grupo 2 8.4.3 Valor ICG La configuración determina el espacio entre cada uno de los caracteres. Cuanto mayor sea el espacio entre caracteres seleccionado, más «strokes vacíos» se incluirán entre los caracteres. El valor puede ajustarse entre 0 y 7. Ejemplo: 0 = no hay espacio entre los caracteres 1 = 1 stroke vacío se creará...
  • Página 273: Orientación E Inversión En Espejo

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 271 8.4.4 Orientación e inversión en espejo La configuración <Orientación> de un objeto está combinada con la configuración <Espejo>. Los objetos se pueden girar 90°/180° o 270°, y el resultado se puede invertir verticalmente en espejo. De ello resultan 8 combinaciones. Figura 130 Configuración de objeto –...
  • Página 274: Opciones De Impresión

    Página 272 Seguridad Grupo 2 8.4.5 Opciones de impresión Con estas funciones se pueden activar diversas opciones de estilo. Estas opciones también se pueden combinar entre sí. Las opciones seleccionadas solo se aplican al objeto seleccionado. El resultado se muestra en el área de vista previa de la ventana de diálogo <Configuración global>.
  • Página 275: Asignación De Contador

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 273 8.4.6 Asignación de contador Con esta función se puede asignar un contador a un objeto. Generalmente, un contador se puede asignar a los objetos más diversos:  Objetos de texto  Objetos de código de barras ...
  • Página 276: Figura 132 - Configuración De La Asignación De Contador

    Página 274 Seguridad Grupo 2 Figura 132 Configuración de la asignación de contador Casilla de control Imprimir cuando contador=valor final Si la casilla de control está marcada, al objeto se le asignará un contador. Flechas ID de contador Con estas flechas se configura el contador deseado.
  • Página 277 Leibinger después de cada tercera impresión. Encontrará más detalles en la Imagen . Imagen 1 – Ejemplo de impresión en cable: el logotipo Leibinger se imprime después de cada tercer dato de longitud La impresión de los datos de longitud se controla mediante las señales...
  • Página 278 Página 276 Seguridad Grupo 2 Los dos «grupos de objetos» en el editor de mensajes de JET3UP «Grupo de datos de longitud» Objeto de contador para datos de longitud. Objeto de texto para la unidad [m]. No es necesario realizar ajustes determinados.
  • Página 279 Leibinger. «Configuración global» del objeto seleccionado. Objeto de contador para controlar la impresión del logotipo Leibinger. Este contador se asignará al objeto de texto «Leibinger». El objeto se muestra de color verde porque no se va a imprimir. Si se selecciona el objeto de contador, su ID se muestra en un recuadro Imagen 6 –...
  • Página 280 1. En la configuración global del objeto de texto se puede asignar un contador al objeto de texto Leibinger. Hay que tener presente seleccionar el ID correcto. 2. Se desea imprimir el logotipo entre 2 datos de longitud. Por eso, el espacio entre los datos de longitud y el logotipo debe ser de 500 mm.
  • Página 281: Cuadro De Diálogo

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 279 8.4.7 Cuadro de diálogo Esta función permite acceder rápidamente a los objetos editables. Se pueden definir como <Cuadro de diálogo> los siguientes objetos: Tipo de objeto Qué se puede editar objeto de texto Contenido de texto Objeto de código de barras Contenido de código de barras...
  • Página 282 Página 280 Seguridad Grupo 2 Configuración global de objeto Usar casilla de control como <Cuadro de diálogo> Si se marca la casilla de control, se abrirá una casilla para introducir texto. En esta casilla hay que darle un nombre al <Cuadro de diálogo>. Para facilitar el uso en caso de emplear más de un <Cuadro de diálogo>, hay que asignar nombres a los <Cuadros de diálogo>.
  • Página 283 Grupo 12 Índice de contenidos Página 281 El botón «Mostrar cuadros de diálogo» abre una ventana de diálogo que muestra todos los <Cuadros de diálogo> actuales y sus respectivos contenidos. También es posible modificar los contenidos actuales de cada <Cuadro de diálogo>.
  • Página 284 Página 282 Seguridad Grupo 2 Configuración nueva que puede realizarse empleando el <Cuadro de diálogo> Ventana WYSIWYG y Ventana WYSIWYG y características del <Cuadro de características del <Cuadro de diálogo> con la configuración diálogo> con la configuración original. nueva. Se pueden realizar todas las modificaciones en una ventana de diálogo sin necesidad de abrir el editor de JET3UP.
  • Página 285: Configuración De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 283 Configuración de mensajes La ventana de diálogo <Configuración de mensajes> está dividida por grupos en cuatro pestañas. Los 4 grupos son: Estilo de impresión Esta pestaña ofrece todos los parámetros para configurar el tamaño y la apariencia de la impresión.
  • Página 286: Valores De Estilo De Impresión

    Página 284 Seguridad Grupo 2 8.5.1 Valores de estilo de impresión El menú <Valores de estilo de impresión> permite formatear el texto. Se puede configurar lo siguiente:  Altura de impresión  Orientación  Anchura de impresión (distancia stroke)  Modo de impresión Figura 135 Pestaña «Estilo de impresión»...
  • Página 287: Anchura De Impresión (Distancia Stroke)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 285 8.5.1.2 Anchura de impresión (distancia stroke) Esta configuración determina la anchura de la impresión. La anchura de la impresión queda definida por la distancia horizontal de las gotas de los strokes. Los datos se introducen en la configuración básica en la unidad seleccionada.
  • Página 288: Figura 138 - Valores De Estilo De Impresión - Orientación De La Franja De Impresión

    Página 286 Seguridad Grupo 2 Figura 138 Valores de estilo de impresión – Orientación de la franja de impresión 180° 180° 1 – Casilla de control <Orientación> 3 – Vista previa 2 – Casilla de control <Espejo> Release R1.0 JET3up...
  • Página 289: Modo De Impresión

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 287 8.5.1.4 Modo de impresión El modo de impresión se selecciona en la lista desplegable <Modo impresión>. Hay disponibles 11 modos de impresión. Los modos de impresión se dividen según 3 criterios: el número máximo posible de puntos verticales (dots) por renglón, la calidad de impresión y la velocidad de impresión.
  • Página 290 Página 288 Seguridad Grupo 2 Pos. Modo de impresión Observación 2 renglones 7 puntos ultrarrápido 5 puntos ultrarrápido 12 puntos ultrarrápido 16 puntos rápido 16 puntos superrápido 24 puntos ultrarrápido código de barras 24 puntos ultrarrápido 24 puntos rápido 24 puntos alta calidad 32 puntos ultrarrápido 32 puntos rápido 32 puntos alta calidad...
  • Página 291: Parámetros De Impresión

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 289 8.5.2 Parámetros de impresión En el menú <Parámetros de impresión> se define el tipo de impresión de texto, se selecciona la fuente de PrintGo, y se activan o desactivan las funciones de control. Se puede configurar lo siguiente: ...
  • Página 292: Retardo Printgo

    Página 290 Seguridad Grupo 2 1 – Retardo PrintGo 7 – Longitud PrintGo 2 – Distancia PrintGo 8 – Tolerancia PrintGo 3 – Repetición PrintGo 9 – Compensación del tiempo de vuelo de la gota 4 – Distancia filtro PrintGo 10 –...
  • Página 293 Grupo 12 Índice de contenidos Página 291 ATENCIÓN Si se selecciona una distancia PrintGo más corta que la longitud de la impresión, las impresiones se juntarán y se solaparán. Si se inicia una impresión nueva mientras que haya una impresión en marcha, se emitirá...
  • Página 294: Repetición Printgo

    Página 292 Seguridad Grupo 2 8.5.2.3 Repetición PrintGo La configuración determina el número de repeticiones de impresión después de una señal PrintGo. Se admiten valores entre 0 y 1000. Ejemplo: 0 = sin repetición (impresión simple) 1 = una repetición (impresión doble) El valor ajustado en ese momento se mostrará...
  • Página 295: Figura 144 - Parámetros De Impresión - Distancia Filtro Printgo

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 293 Figura 144 Parámetros de impresión - Distancia filtro PrintGo Activaciones dobles: Señal(es) PG Filtro activo PrintGo con «rebotes»: Marca Marca impresa impresa Filtro activo Objeto Señal(es) PG a imprimir JET3up Release R1.0...
  • Página 296: Fuente De Printgo - Control Del Inicio De Impresión

     Externa: Si esta función está activada, un emisor de señales externo debe estar conectado a la interfaz X5 del LEIBINGER JET3up. El inicio de impresión se puede producir con el flanco positivo o con el flanco negativo. Mientras que el parámetro <Repetición PrintGo>...
  • Página 297: Funciones De Control

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 295 8.5.2.6 Funciones de control Hay disponibles 4 funciones de control. Las funciones de control se requieren especialmente a velocidades altas de impresión. Figura 146 Parámetros de impresión - Funciones de control 8.5.2.6.1 Función de control «Control de PrintGo» Si la función está...
  • Página 298: Control De Sensor

    Página 296 Seguridad Grupo 2 8.5.2.6.3 Control de sensor Con esta función se complementa el control de impresión del sensor PrintGo con un segundo sensor. El primer sensor proporciona la señal PrintGo y el segundo sensor se usa de contraprueba. Las dos señales no tienen por qué producirse exactamente al mismo tiempo, pero sí...
  • Página 299: Figura 148 - Control De Sensor

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 297 2. No se detecta ninguna señal del encoder mientras que la impresora está lista para imprimir y se reciben tanto señales PrintGo como también señales del sensor adicional. Error 2 La impresora no está lista para imprimir (botón PrintStop activo) mientras que se reciben señales PrintGo, señales del sensor adicional y señales del encoder.
  • Página 300: Control De Sensor - Longitud Printgo

    Página 298 Seguridad Grupo 2 8.5.2.6.4 Control de sensor – Longitud PrintGo Con la función <Longitud PrintGo> se controla la longitud del producto que se va a imprimir. Si la longitud medida estuviese situada fuera de la tolerancia, se mostrará un aviso de error. Los parámetros que la función necesita son la longitud del producto y la tolerancia.
  • Página 301: Compensación Del Tiempo De Vuelo De La Gota

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 299 8.5.2.7 Compensación del tiempo de vuelo de la gota Con este parámetro se ajusta el momento de la carga de las gotas. Los datos se expresan en µs. El valor actual se mostrará en la casilla. Con el parámetro se define la anticipación con que se van a cargar las gotas.
  • Página 302: Reacción Printstop

    Si esta opción está activada, la impresión se lleva a cabo únicamente mientras el sensor solicitado esté activado. Las entradas del emisor de señales necesario para la barrera están en la interfaz X5 de LEIBINGER JET3up. Figura 152 Barrera de PrintGo – Control del inicio de impresión Variantes de activación:...
  • Página 303 Grupo 12 Índice de contenidos Página 301 Ejemplo: En este ejemplo se quiere imprimir sobre unos tubos. La impresión es una impresión sin fin (p. ej., modelo, fecha de producción, material, etc.), y los tubos no son todos de la misma longitud. Además, las distancias entre los tubos no es siempre idéntica.
  • Página 304: Función Metergo

    Página 302 Seguridad Grupo 2 8.5.2.10 Función MeterGo La función MeterGo es una función especial para imprimir datos de longitud en cables, tubos, etc. La función es el resultado de diversos ajustes de parámetros. Con estos ajustes queda garantizado que se registre la longitud incluso cuando no se esté...
  • Página 305 Grupo 12 Índice de contenidos Página 303 Ejemplo: Supuestos y configuración predeterminada para el ejemplo: La impresora JET3UP se va a utilizar para imprimir ininterrumpidamente un cable procedente de una extrusora de cables. La extrusora de cables no debe pararse ni siquiera cuando se interrumpa la impresión. En caso de interrumpirse la impresión, esta debe continuar con los datos de longitud correctos.
  • Página 306 Página 304 Seguridad Grupo 2 Release R1.0 JET3up...
  • Página 307 Grupo 12 Índice de contenidos Página 305 La Imagen 15 muestra el diagrama funcional correspondiente a este ejemplo. Después de 32 metros, la impresión se detiene para, p. ej., efectuar una limpieza del cabezal de impresión. No obstante, la impresora JET3UP continúa recibiendo señales PrintGo.
  • Página 308: Parámetros Del Encoder

    Grupo 2 8.5.3 Parámetros del encoder El LEIBINGER JET3up compone con puntos individuales los caracteres que se van a imprimir, por lo que necesita un emisor de señales (p. ej., un encoder) que transmita cuándo debe imprimirse cada una de las líneas de puntos (denominadas strokes).
  • Página 309: Fuente Del Encoder - Fuente De Strokego

     Externa: Si esta función está activada, la señal debe generarse mediante un encoder externo (p. ej., un encoder incremental). El encoder debe conectarse a la interfaz X1 del LEIBINGER JET3up. Además, se debe indicar la <Resolución> (5) y definir la <Dirección de rotación>...
  • Página 310: Dirección De Rotación

    Página 308 Seguridad Grupo 2 8.5.3.2 Dirección de rotación En calidad de fuente de señales StrokeGo, un encoder no solo proporciona información sobre la velocidad y la posición, sino también sobre la dirección. La configuración del parámetro <Encoder/Dirección de rotación> sirve para determinar la manera de utilizar las señales del encoder.
  • Página 311: Figura 156 Dirección De Rotación/Cambios De Dirección

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 309 Figura 156 Dirección de rotación/cambios de dirección 1 – Botón de opción <Avance> 4 – Casilla de control <Dirección/inversión en espejo> 2 – Botón de opción 5 – Casilla de control <Bloquear retroceso> <Retroceso>...
  • Página 312 Página 310 Seguridad Grupo 2 Opción <Bloquear Cabezal de retroceso> activada: impresión Sobreimpresiones (vista superior) después de un Dirección de movimiento hacia impresión atrás Dirección de impresión Dirección de impresión Opción <Bloquear retroceso> activada: Sin sobreimpresiones Cabezal de después de un impresión movimiento hacia (vista superior)
  • Página 313 Grupo 12 Índice de contenidos Página 311 Ejemplo 2 Configuración: Repeticiones PrintGo: sin fin Dirección de rotación Avance Utiliza dirección de encoder para inversión en espejo: activada Normalmente se produce una impresión invertida en espejo cuando la dirección de impresión cambia de <Avance> a <Retroceso> (1). Con la opción <Utiliza dirección de encoder para inversión en espejo>, la impresión se invierte en espejo por segunda vez para que la reproducción sea la adecuada (2).
  • Página 314: Resolución Del Encoder

    Página 312 Seguridad Grupo 2 Atención No es posible detectar si la velocidad de los productos varía, lo cual provoca que se distorsione la impresión.  Si la velocidad del producto es mayor que el valor introducido, las letras se ensancharán. ...
  • Página 315: Salida Según Velocidad - Ssv

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 313 Atención La fuente del encoder <Interna> no puede detectar una velocidad de producción cambiante. Solo se utiliza la <Velocidad interna> para calcular las señales <StrokeGo>. Por eso, una velocidad de producción cambiante puede producir malos resultados de impresión: ...
  • Página 316 Página 314 Seguridad Grupo 2 Ejemplo: Esta función puede usarse como función de seguridad en el tratamiento de superficies de corona y plasma. En el tratamiento de superficies de corona y plasma, la superficie de un material se modifica para prepararla para la impresión con una impresora de inyección de tinta.
  • Página 317: Determinar La Velocidad Con Dos Sensores

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 315 8.5.3.6 Determinar la velocidad con dos sensores Además de un encoder externo o una velocidad interna constante, existe una tercera posibilidad: La velocidad de producción actual se puede medir basándose en las señales de dos sensores conectados a la interfaz X5.
  • Página 318: Montaje

    Página 316 Seguridad Grupo 2 Figura 158 Distancia entre sensores – Modo de funcionamiento Montaje inadecuado! 1 – Ambos sensores a la misma altura 6 – Casilla <Distancia entre sensores> 2 – Distancia <A> entre los sensores 7 – Sensor 1 – Inicio de medición –...
  • Página 319: Parámetros De Cambio De Fecha

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 317 8.5.4 Parámetros de cambio de fecha Con esta función se puede modificar la fecha desplazándola a un momento anterior o posterior. Observaciones: Este desplazamiento se lleva a cabo en incrementos de horas y minutos. El máximo desplazamiento posible asciende a 23 horas y 59 minutos.
  • Página 320 Página 318 Seguridad Grupo 2 Procedimiento: 1. Seleccione la pestaña <Parámetros de cambio de fecha> (1). 2. Seleccione el tipo de offset de la lista desplegable <+/-> (2). <+> indica un offset positivo (7). El cambio de fecha se desplazará a un momento posterior. <->...
  • Página 321: Configurar El Editor De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 319 Configurar el editor de mensajes Con las herramientas de visualización se puede modificar la configuración del editor de mensajes. Hay disponibles las siguientes funciones:  Aumentar o disminuir vista  Mostrar rejilla  Captura activada ...
  • Página 322: Figura 160 - Editor De Mensajes - Configurar El Editor

    Página 320 Seguridad Grupo 2 Figura 160 Editor de mensajes - Configurar el editor Tamaño de la rejilla 1x1 Tamaño de la rejilla 4x4 1 – Menú desplegable <Vista> 4 – Flechas 2 – Opción <Configuración del editor> 5 – Casilla <Tamaño del editor> 3 –...
  • Página 323: Elementos De Impresión

    8.7.1.1 Códigos de barras: información básica IMPORTANTE Tenga en cuenta la siguiente información. La impresora LEIBINGER JET3up no lleva nunca a cabo cálculos de los dígitos de control. Estos deben realizarse de antemano externamente. Importante La impresora JET3up comprueba si el dígito de control introducido es correcto.
  • Página 324 Página 322 Seguridad Grupo 2 Código 39:  Código alfanumérico  Letras de la A a la Z, números del 0 al 9, signo menos, punto, espacio, símbolo del dólar, barra, signo más, signo de porcentaje Interleaved 2 de 5 (código 25): ...
  • Página 325 Grupo 12 Índice de contenidos Página 323 GS1 128  Subtipo del código 128. La lista de códigos A, B o C se seleccionará con el carácter de inicio.  Identifica datos empleando indicadores de datos  Caracteres ASCII de 32 a 127 (0-9, A-Z, a-z) ...
  • Página 326 Página 324 Seguridad Grupo 2 ECC200 square:  Código de barras de matriz de 2 dimensiones (2D) de cuadrados negros y blancos.  Se pueden codificar tanto texto como datos numéricos.  El volumen de datos usual es de pocos bytes hasta 1556 bytes. ...
  • Página 327: Códigos De Barras: Creación Y Características De Objeto

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 325 PPN-ECC200 square:  El código PPN es un código en formato legible por máquina para identificar envases con el Pharmacy Product Number.  Para la codificación se emplea el código de matriz de datos ECC200. PPN-ECC200 rectangle: ...
  • Página 328: Códigos De Barras: Configuración Global

    Página 326 Seguridad Grupo 2 8.7.1.3 Códigos de barras: Configuración global Véase el punto 2 de la Figura 161 La pestaña <Configuración global> (4) ofrece las siguientes posibilidades de ajuste: Ajuste del contraste y de la orientación (6) del código de barras imprimido, determinar la posición del objeto (9) y diversas opciones de impresión (7).
  • Página 329 Grupo 12 Índice de contenidos Página 327 INFORMACIÓN En el capítulo 8.7.1.4.3 Configuración del código de barras: Función <invertido> encontrará más detalles sobre la opción <invertido> (10) en relación con los códigos de barras. En el capítulo 0 Configuración del código de barras: Formato de código de barras encontrará...
  • Página 330 Página 328 Seguridad Grupo 2 1 – Opción de menú <Código de 13 – Lista desplegable <Tipo> de barras> código de barras 2 – Botón directo <Código de barras> 14 – Lista desplegable <Posición texto> 3 – Ventana de diálogo <Config. de 15 –...
  • Página 331: Configuración Del Código De Barras: Formato De Código De Barras

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 329 8.7.1.4.1 Configuración del código de barras: Formato de código de barras Véase la figura 162 A la ventana de diálogo (3) con las opciones para formatear el código de barras seleccionado se accede pulsando el botón <Formato de código de barras> (2) de la pestaña <Configuración del código de barras>...
  • Página 332 Página 330 Seguridad Grupo 2 Hay tres <Estilos> básicos y un <Estilo> (9) personalizado. En los valores especificados, las líneas y espacios ganan en anchura cuanto mayor es el número de <Elemento>. Por ejemplo, en el <Estilo> básico <Fino>, las barras y espacios del <Elem.1>...
  • Página 333 Grupo 12 Índice de contenidos Página 331 Los códigos sin espacios entre caracteres se denominan códigos lineales. Los códigos lineales son códigos cuyos caracteres están agrupados uno tras otro en una fila lineal. La configuración del <Espacio entre caracteres (ICG)> no afecta en absoluto a estos códigos.
  • Página 334: Figura 162 - Códigos De Barras: Formato De Código De Barras

    Página 332 Seguridad Grupo 2 Figura 162 Códigos de barras: formato de código de barras 1x1 puntos 2x2 puntos 3x3 puntos 1 – Pestaña <Código de barras> 10 – Ventana de diálogo <Config. de fábrica formato código de barras> 2 – Botón 11 –...
  • Página 335: Configuración Del Código De Barras: Insertar Objetos

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 333 6 – Configuración <Anchura de barra> 15 – Opción <Estilo> de códigos en 7 – Config. <Espacio entre caracteres 16 – <Estilo> 1x1 puntos (ICG)> 8 – Botón <Configuración básica> 17 – <Estilo> 2x2 puntos 9 –...
  • Página 336 Página 334 Seguridad Grupo 2 Objeto de fecha/hora (4) Pulsando el botón <Fecha/Hora> (4) se inserta un símbolo {t} (11) en la posición actual del cursor en la casilla de visualización <Contenido> (2). Además, se muestran dos pestañas adicionales en la barra de pestañas de la ventana de diálogo <Configuración de objeto>: Pestaña Fecha/Hora (10) En la pestaña <Fecha/Hora>...
  • Página 337 Grupo 12 Índice de contenidos Página 335 IMPORTANTE Siempre se muestra una sola pestaña de <Reemplazos> aunque se usen un objeto de <Fecha/Hora> Y un objeto de <Contador> en la casilla de visualización <Contenido> (2). La configuración de la pestaña <Reemplazos> se aplica tanto al objeto de <Fecha/Hora> como al objeto de <Contador>.
  • Página 338: Figura 163 - Elementos De Impresión (Códigos De Barras - Insertar Objetos)

    Página 336 Seguridad Grupo 2 Figura 163 Elementos de impresión (códigos de barras – Insertar objetos) 1 – Pestaña <Código de barras> 10 – Pestaña <Fecha/Hora> 2 – Casilla de visualización 11 – Símbolo {t} para el objeto de <Contenido> <Fecha/Hora>...
  • Página 339: Configuración Del Código De Barras: Función

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 337 8.7.1.4.3 Configuración del código de barras: Función <invertido> Es posible imprimir cualquier tipo de código de barras de forma invertida. Para cambiar un código de barras a un código de barras invertido hay que seleccionar la casilla de control correspondiente en el menú...
  • Página 340 Página 338 Seguridad Grupo 2 Además se dispone de una función <invertido> en la pestaña <Configuración global> de la ventana de diálogo <Configuración de objeto>. Por tanto, hay 2 funciones <invertido> con 4 opciones posibles. Código de barras Global <invertido> <invertido>...
  • Página 341: Objeto De Fecha/Hora

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 339 Opción Descripción El código de barras y el texto legible se imprimen del color de la tinta empleada. El código de barras y el texto legible se imprimen invertidos. Son del color del medio empleado para la impresión. El contorno del código de barras y del texto legible se imprimen del color de la tinta empleada.
  • Página 342: Figura 165 - Objeto De Fecha/Hora - Configuración

    Página 340 Seguridad Grupo 2 Figura 165 Objeto de fecha/hora – Configuración 1 – Casilla de visualización <Contenido> 9 – Botón <Cancelar> 2 – Botones para <Caracteres especiales> 10 – Configuración fecha de caducidad 3 – Botones para configuración de hora 11 –...
  • Página 343 Grupo 12 Índice de contenidos Página 341 Descripción de la configuración de fecha y hora La casilla de visualización (1) muestra el contenido. El contenido se crea con los botones 2-7 y 12-13. Además, hay una casilla de control para configurar los ceros a la izquierda (8), y botones para borrar (11) y para controlar la marca de introducción (14) dentro de la casilla de visualización (1).
  • Página 344 Página 342 Seguridad Grupo 2 ATENCIÓN Hay que tener en cuenta un aspecto: No es posible situar dos campos del mismo tipo uno detrás del otro. En este caso habrá que introducir un carácter especial entre ambos campos. Fecha Los botones de fecha sirven para introducir una fecha de calendario (4). Para configurar una fecha se aplica lo mismo que para configurar la hora.
  • Página 345 Grupo 12 Índice de contenidos Página 343 Formatos especiales Además de los botones para la fecha de calendario y para la hora, hay disponibles más botones para formatos de fecha especiales. Estos formatos especiales también pueden mezclarse con los campos de fecha y de hora. Semana del año (5) Se muestra como «c»...
  • Página 346 Página 344 Seguridad Grupo 2 Fecha de caducidad: calculada basándose en días Si la fecha de caducidad se indica en días, el resultado muestra la fecha/la hora actual más la variación. La función tiene en cuenta tanto el número real de días del mes actual como también los años bisiestos.
  • Página 347: Insertar Objetos De Fecha Y Hora

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 345 8.7.2.1 Insertar objetos de fecha y hora Ejemplo: Para un objeto de texto «A» existente se desea imprimir la fecha actual, y para un objeto de texto «V» existente se desea imprimir la fecha de caducidad que resulta de la fecha de caducidad configurada.
  • Página 348: Figura 166 - Introducir Fecha/Hora - Fijar Parámetros (1.ª Parte)

    Página 346 Seguridad Grupo 2 Figura 166 Introducir fecha/hora – Fijar parámetros (1.ª parte)) Selección de objeto de fecha/hora Ejemplo – Configuración global de objeto Moviendo la fecha introducida a su posición definitiva. Marco rojo: Posición de introducción Marco verde: Posición definitiva Ejemplo –...
  • Página 349 Grupo 12 Índice de contenidos Página 347 Punto 3  La pestaña <Fecha/Hora> se abre haciendo clic en la lengüeta correspondiente.  El formato de introducción se crea con los botones (10-13):  «Día»  «/»  «Mes»  «/»  «Año 2014» ...
  • Página 350 Página 348 Seguridad Grupo 2  La casilla de visualización <Contenido> (8) muestra una vista previa del formateo configurado.  Los «Días» se seleccionan en el apartado <Fecha de caducidad> (17) del menú desplegable. Punto 4  Se configura la fecha de caducidad necesaria de 15 días. La configuración se lleva a cabo con las flechas de uno en uno (18) o bien: seleccionando la casilla de visualización en el apartado <Fecha de caducidad>...
  • Página 351: Figura 167 - Elementos De Impresión (Introducir Fecha/Hora (2.ª Parte))

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 349 Figura 167 Elementos de impresión (introducir fecha/hora (2.ª parte)) Selección de objeto de fecha/hora Ejemplo – Configuración global de objeto Selección de los «Días» con el menú desplegable Configurar el número de días Ejemplo –...
  • Página 352: Efectuar Reemplazos

    Página 350 Seguridad Grupo 2 8.7.2.2 Efectuar reemplazos En la pestaña <Reemplazos> del menú se pueden generar los reemplazos correspondientes (cifras, letras o denominaciones) para los valores de fecha y hora introducidos, obteniendo así una representación gráfica o codificación de los datos específica de la empresa.
  • Página 353: Parámetros De Contador

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 351 8.7.3.1 Parámetros de contador La configuración básica de los objetos de contador se lleva a cabo en la pestaña <Contador>. Figura 168 Elementos de impresión (configuración del contador) 1 – Pestaña <Contador> 10 – Barra de pestañas <Config.
  • Página 354: Valor Inicial

    Página 352 Seguridad Grupo 2 8.7.3.1.2 Valor inicial La configuración determina el valor inicial del contador. Se puede introducir un máximo de 12 dígitos. Una vez alcanzado el valor final, el contador se restablece al valor inicial. El valor ajustado se mostrará en la casilla de visualización correspondiente. 8.7.3.1.3 Valor de inicialización La configuración determina el valor de inicialización del contador.
  • Página 355: Valor Final

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 353 8.7.3.1.4 Valor final La configuración determina el valor final del contador. Se puede introducir un máximo de 12 dígitos. Una vez alcanzado el valor final, el contador se volverá a restablecer al valor inicial. El valor ajustado se mostrará...
  • Página 356: Dirección De Contador

    Página 354 Seguridad Grupo 2 8.7.3.1.8 Dirección de contador Con esta configuración se controla la dirección al contar.  Contar hacia delante: Si se activa esta casilla de control, entonces el contador incrementará (+).  Contar hacia atrás: Si se activa esta casilla de control, entonces el contador disminuirá...
  • Página 357: Métodos De) Incremento De Contador

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 355  Restablecer1 en X4: El restablecimiento se efectúa mediante una señal de procedencia externa en la interfaz X4. Es necesario asignar la entrada real en el menú de configuración I/O (Configuración - Configuración I/O – Entradas) ...
  • Página 358: Función

    Página 356 Seguridad Grupo 2 8.7.3.1.12 Función <No imprimir> El objeto de contador no se imprimirá en caso de que esté activada la casilla de control <No imprimir> de la pestaña <Contador>. El contador trabaja de fondo y no se muestra en la vista previa WYSIWYG de la ventana principal. El objeto de contador <No imprimir>...
  • Página 359: Función

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 357 8.7.3.1.13 Función <Contador global> El objeto de contador se definirá como <Contador global> si está marcada la casilla de control <Contador global> de la pestaña <Contador>. Solo puede haber un <Contador global> en un mensaje de impresión. El nivel de contador se memoriza en un registro de memoria especial de la impresora y queda disponible para todos los mensajes de impresión.
  • Página 360: Código De Turno - Tiempos De Turno

    Página 358 Seguridad Grupo 2 8.7.4 Código de turno - Tiempos de turno Sirve para insertar un elemento de texto que se imprimirá a intervalos predefinidos (tiempos de turno), así como para definir los parámetros correspondientes. Observaciones: Este texto cambiante también se puede combinar con otros elementos de impresión que no variarán por los intervalos predefinidos (excepto el texto «definido por turnos»).
  • Página 361: Determinar Tiempos De Turno E Insertar Código De Turno

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 359 8.7.4.2 Determinar tiempos de turno e insertar código de turno El texto se refiere a la figura 173 Ejemplo: se desea escribir un código de turno para un texto fijo «xxx» existente. En el primer turno (turno de mañana) a las 6:15 horas «xxx 001». En el segundo turno (turno de tarde) a las 12:15 horas «xxx 002».
  • Página 362: Figura 173 - Elementos De Impresión - Introducir Código De Turno

    Página 360 Seguridad Grupo 2 Figura 173 Elementos de impresión - Introducir código de turno o bien: Ejemplo: introducir código de turno 1 Ejemplo: visualización del turno 2 Depende de la hora actual 1 – Botón <Pegar> 9 – Área de tiempo seleccionada 2 –...
  • Página 363: Eliminar Tiempos De Turno

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 361  Introduzca los datos («002» y «003») como corresponde para los demás códigos de turno.  Pulse el botón <OK> (15) para aceptar los datos introducidos y cerrar el menú, o pulse el botón <Cancelar> (14) para salir del menú sin guardar los datos introducidos.
  • Página 364: Extern Text

    Página 362 Seguridad Grupo 2 8.7.5 Extern Text Un objeto <Extern Text> permite emplear archivos de texto externos como fuente de datos para la impresión. Existen tres posibilidades para usar datos externos: 1. Se quiere transmitir una serie de caracteres de longitud fija mediante una interfaz RS232 o una interfaz Ethernet.
  • Página 365 Grupo 12 Índice de contenidos Página 363 Los datos pueden transmitirse con cualquier software de conexión de terminales, por ejemplo, con el programa «Hyperterminal». Para ello es imprescindible que los parámetros de transmisión del programa de conexión de terminales coincidan con los de la impresora JET3up. Shoot &...
  • Página 366 Página 364 Seguridad Grupo 2 INFORMACIÓN La impresora JET3up ofrece también la posibilidad de controlar la selección de mensajes de impresión y la impresión empleando un lenguaje de programación especial. Los datos y comandos se pueden transmitir a través de un módem, Ethernet o la interfaz RS232 mediante un software de conexión de terminales.
  • Página 367: Extern Text: Longitud Fija

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 365 8.7.5.1 Extern Text: Longitud fija 8.7.5.1.1 Extern Text: Longitud fija – Configuración de interfaz Véase la figura 175 A la ventana de diálogo para realizar la configuración de interfaz se accede mediante la ventana principal de la impresora: <Extras>...
  • Página 368: Figura 175 - Extern Text - Longitud Fija: Configuración De Interfaz

    Página 366 Seguridad Grupo 2 Figura 175 Extern Text – Longitud fija: Configuración de interfaz Extern Text para interfaz de serie Extern Text para interfaz de serie Extern Text para interfaz Ethernet Release R1.0 JET3up...
  • Página 369 Grupo 12 Índice de contenidos Página 367 1 – Opción de menú <Config. de 10 – Selección <Tasa de baudios> interfaz> 2 – Ventana de diálogo <Config. de 11 – Selección interfaz <Red> interfaz> 3 – Lista desplegable <Interfaces> 12 – Selección protocolo de interfaz <Extern Text>...
  • Página 370: Extern Text: Longitud Fija - Crear Un Objeto

    Página 368 Seguridad Grupo 2 8.7.5.1.2 Extern Text: Longitud fija – Crear un objeto Véase la figura 176 En el editor de mensajes se puede crear un objeto <Extern Text> a través del menú desplegable <Pegar> (1) o el botón directo (icono) para <ExternText> (2). Se abrirá...
  • Página 371 Grupo 12 Índice de contenidos Página 369 Ejemplo: diagrama del proceso comprobando y sin comprobar impresiones dobles En caso de que no se compruebe si la En caso de que se compruebe si la impresión contiene impresiones dobles, impresión contiene impresiones dobles, se imprimirá...
  • Página 372 Página 370 Seguridad Grupo 2 Ejemplo de <Offset caracteres> y <Comodines>: Comodines establecidos: Offset de caracteres establecido: Vista previa de impresión de la ventana principal mientras que no se haya recibido ningún dato: Datos recibidos: Datos empleados (con respecto al offset de caracteres (OC) y al comodín (C)): 1 (OC) 2 (OC) 3 (OC)
  • Página 373: Figura 176 - Extern Text - Longitud Fija: Configuración De Objeto

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 371 Figura 176 Extern Text – Longitud fija: Configuración de objeto 1 – Opción de menú <Extern Text> 12 – Mostrar/configurar offset caracteres 2 – Botón directo <Extern Text> 13 – Botón <Cancelar> 3 – Ventana de diálogo <Config. de 14 –...
  • Página 374: Extern Text: Longitud Fija - Eliminar Impresión/Memoria Temporal

    Página 372 Seguridad Grupo 2 8.7.5.1.3 Extern Text: Longitud fija – Eliminar impresión/memoria temporal Un mensaje de impresión puede contener hasta 32 objetos <Extern Text>. El tamaño del <Offset caracteres> y de los <Comodines> puede configurarse para cada objeto por separado. No obstante, todos los objetos <Extern Text>...
  • Página 375 Grupo 12 Índice de contenidos Página 373 Objeto 3: 3 Comodín Comodín: Offset de caracteres: 3 Offset de caracteres Suma de comodín y offset de caracteres: La memoria temporal de entrada de este ejemplo tiene una longitud de 6 caracteres, ya que la mayor suma de los comodines y el offset de caracteres es de Además de la memoria temporal de entrada está...
  • Página 376 Página 374 Seguridad Grupo 2 Existen tres reglas para la memoria temporal de entrada y la memoria temporal de visualización: 1. La memoria temporal de entrada debe estar completamente llena antes de que su contenido se transmita a la memoria temporal de visualización. 2.
  • Página 377 Grupo 12 Índice de contenidos Página 375 Tabla para el ejemplo Posición de la Direcció Datos memoria n de º temporal desplaza miento Memoria temporal de visualización Memoria temporal de entrada Memoria temporal de visualización Memoria temporal de entrada Memoria temporal de visualización Memoria temporal de entrada...
  • Página 378 Página 376 Seguridad Grupo 2 La tabla siguiente muestra las explicaciones de cada paso y cada configuración. N.º Explicación Los comodines seleccionados constituyen el primer contenido de la memoria temporal de visualización antes de que se reciban los primeros datos. Eso sería también lo primero que se imprimiría en cuanto se recibiese una señal PrintGo.
  • Página 379: Extern Text: Longitud Variable

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 377 8.7.5.2 Extern Text: Longitud variable 8.7.5.2.1 Extern Text: Longitud variable – Configuración de interfaz La configuración de interfaz para un objeto <ExternText: longitud variable> se corresponde con la configuración de los objetos <ExternText: longitud fija>. INFORMACIÓN Encontrará...
  • Página 380 Página 378 Seguridad Grupo 2 Configuración para impresiones dobles Si se ha marcado esta casilla de control (10), cada serie de caracteres recibida se imprimirá solo una vez. Si se registra otra señal PrintGo antes de haber recibido datos nuevos, la impresora pasa al modo <Stop impresión>: así se desactiva el botón verde <PrintStart>...
  • Página 381 Grupo 12 Índice de contenidos Página 379 Un <Símbolo de fin> se define por el valor decimal del carácter ASCII seleccionado. Se puede introducir un valor entre 1 y 255 (15). El carácter seleccionado se muestra a la derecha de las flechas (16). Todos los caracteres que sigan al <Símbolo de inicio>...
  • Página 382 Página 380 Seguridad Grupo 2 Ejemplo <Símbolo de inicio>, <Símbolo de fin>, <Comodín> y <Offset caracteres>: Fijar el símbolo de inicio: 65 = A Símbolo de fin: 66 = B Fijar el comodín: Texto mostrado: Comodines = 9 caracteres = 9 comodines Fijar el offset de caracteres: Visualización en la vista previa de impresión de la ventana principal mientras que no se haya recibido ningún dato (22):...
  • Página 383: Figura 177 - Extern Text - Longitud Variable: Configuración De Objeto

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 381 Figura 177 Extern Text – Longitud variable: Configuración de objeto 1 – Opción de menú <Extern Text> 14 – Carácter correspondiente al valor decimal ASCII del <Símb. de inicio> 2 – Botón directo <Extern Text> 15 –...
  • Página 384: Temporal

    Página 382 Seguridad Grupo 2 6 – Opciones de la fuente 19 – Indicador <Comodines>/1 comodines 7 – Mostrar/configurar posición 20 – Casilla <Comodines>/1 comodines 8 – Pestaña <Extern Text> 21 – Teclado 9 – Lista desplegable <Tipo> 22 – Indicador <Comodines>/3 comodines 10 –...
  • Página 385 Grupo 12 Índice de contenidos Página 383 2. Si se emplean los mismos <Símbolos de inicio> y <Símbolos de fin> para todos los objetos <Extern Text: longitud variable> de un mensaje de impresión, entonces es posible definir para cada objeto por separado mediante <Comodines>...
  • Página 386 Página 384 Seguridad Grupo 2 La memoria temporal de entrada de este ejemplo tiene un tamaño de 9 caracteres, ya que la mayor suma de los comodines y el offset de caracteres es de 9. Además de la memoria temporal de entrada hay también una memoria temporal de visualización.
  • Página 387 Grupo 12 Índice de contenidos Página 385 Borrar la memoria temporal de entrada Es posible borrar el contenido actual de la memoria temporal de entrada en cualquier momento. Para ello hay que seleccionar la opción correspondiente en el menú desplegable <Extras>: <Extras>-<Contador de producto>-<Borrar memoria ExternText>...
  • Página 388: G A B C 1 2 3 4 5 6 S X X X Cadena De Caracteres

    Página 386 Seguridad Grupo 2 Tablas del ejemplo <Símbolo de inicio> <Símbolo de fin> Datos empleados x x x G a b c 1 2 3 4 5 6 S x x x Cadena de caracteres recibida Caracteres Caracteres descartados descartados Descripción º...
  • Página 389: Mailing

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 387 8.7.5.3 Mailing 8.7.5.3.1 8.7.5.3.1 Mailing – Crear un archivo de datos Véase la figura 178 Para crear un archivo de datos para la función <Mailing> se necesita el software JET3UP_Mailing-File-Converter. Este programa de aplicación estandariza archivos de texto en formato *.txt y los convierte en archivos de datos en formato *.ljd para la impresora JET3UP.
  • Página 390: Figura 178 - Extern Text - Mailing - Crear Un Archivo De Datos

    Página 388 Seguridad Grupo 2 Figura 178 Extern Text – Mailing - Crear un archivo de datos Export *.txt Hoja de cálculo: exportar a Editor de texto: crear un archivo archivo *.txt delimitado por *.txt delimitado por tabuladores tabuladores Opciones disponibles mientras se está...
  • Página 391: Mailing - Configuración De La Base De Datos

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 389 8.7.5.3.2 Mailing – Configuración de la base de datos Véase la figura 179 Primero hay que conectar la memoria USB al puerto USB de la impresora JET3UP. A continuación se configura la base de datos. La configuración de la base de datos es una opción del menú...
  • Página 392: Mailing - Creación Y Características De Objeto

    Página 390 Seguridad Grupo 2 Figura 179 Extern Text – Mailing - Configuración de la base de datos 1 – Opción <Configuración base de 8 – Número del primer grupo de datos datos> 2 – Botón <Selección> 9 – Número del último grupo de datos 3 –...
  • Página 393 Grupo 12 Índice de contenidos Página 391 Para crear un objeto <Mailing> hay que seleccionar esta opción en la ventana de diálogo <Configuración de objeto> en la pestaña <Extern Text> (1). Los parámetros correspondientes se muestran en la pestaña una vez que se ha >...
  • Página 394 Página 392 Seguridad Grupo 2 Ejemplo <N.º de campo> campo campo campo campo A – Editor de texto con archivo D – Tres <Comodines> para un campo con *.txt 4 caracteres B – Grupo de datos con cuatro E – El objeto <Mailing> asignado muestra campos solo los tres primeros caracteres debido a los comodines establecidos para el...
  • Página 395: Mailing - Impresión

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 393 Figura 180 Extern Text – Mailing - Configuración de objeto 1 – Pestaña <Extern Text> 7 – Flechas <Comodines> 2 – Teclado numérico <Comodines> 8 – Casilla de visualización <N.º de campo> 3 – Casilla de visualización 9 –...
  • Página 396 Página 394 Seguridad Grupo 2 Si se confirma la configuración, se cierra la ventana de diálogo y se activa el botón <PrintStart> (11). En la vista previa de impresión de la ventana principal se ve el contenido de los campos del primer grupo de datos seleccionados para la impresión (10).
  • Página 397: Figura 181 - Extern Text - Mailing - Impresión

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 395 Figura 181 Extern Text – Mailing - Impresión 1 – <Comodines> para objetos 8 – Botón <OK> <Mailing> 2 – Botón <PrintStart> desactivado 9 – Vista previa de los campos de datos utilizados 3 –...
  • Página 398: Reemplazos

    Seguridad Grupo 2 Reemplazos La función <Reemplazos> de LEIBINGER JET3up ofrece la oportunidad de reemplazar por datos propios (cifras, letras o denominaciones) los datos actuales en objetos de fecha/hora, y en objetos de contador u objetos de contador empleados en códigos de barras. Así es posible obtener resultados visibles específicos de la aplicación o una codificación de los datos.
  • Página 399: Figura 182 - Editor De Mensajes

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 397 IMPORTANTE Restablecer los reemplazos solo afecta al objeto a imprimir seleccionado. La función «Reemplazos» siempre está activa. Por tanto, también está activa la configuración estándar siempre y cuando no se haya modificado la configuración de acuerdo con las necesidades específicas del cliente.
  • Página 400: Efectuar Reemplazos

    Página 398 Seguridad Grupo 2 8.8.1 Efectuar reemplazos Procedimiento Ejemplo 1: La configuración estándar de mes especificada para un objeto de fecha (1 = 01; 2= 02, … 7 = 07, etc.) debe reemplazarse por nombres abreviados (01=ENE, 02=FEBR…..07=JUL….).  El objeto de fecha se selecciona en la ventana de edición del editor de mensajes (2).
  • Página 401: Figura 183 - Editor De Mensajes - Efectuar Reemplazos - Ejemplo 1)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 399 Figura 183 Editor de mensajes - Efectuar reemplazos – Ejemplo 1 1 – Opción de menú <Formato>-<Objeto> 10 – Abrir teclado 2 – Objeto de fecha original 11 – Modificar configuración 3 – Botón <Configuración de objeto> 12 –...
  • Página 402 Página 400 Seguridad Grupo 2 Procedimiento Ejemplo 2: Se quiere reemplazar por un código el nivel de contador real de un objeto de contador. Para ello, cada cifra del nivel de contador se reemplaza por otro número. La tabla siguiente muestra la codificación y un ejemplo.
  • Página 403: Figura 184 - Editor De Mensajes: Efectuar Reemplazos - Ejemplo 2)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 401 Figura 184 Editor de mensajes: Efectuar reemplazos – Ejemplo 2 1 – Opción de menú <Formato>- 10 – Abrir teclado <Objeto> 2 – Objeto de contador original 11 – Modificar configuración 3 – Botón <Configuración de objeto> 12 –...
  • Página 404: Averías

    Representación gráfica de los avisos del equipo El equipo LEIBINGER JET3up genera dos tipos de avisos. Los avisos de advertencia y los avisos de error. Avisos de advertencia: Muestran un estado crítico del equipo que requiere la acción del personal usuario en...
  • Página 405: Avisos De Error

    Cada error puede identificarse mediante un número de error. El número de error es importante en caso de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de LEIBINGER. Si lo solicita, puede obtener una lista con todos los números de error. Diríjase a su distribuidor especializado de LEIBINGER.
  • Página 406: Equipamiento/Mantenimiento

    Página 404 Seguridad Grupo 2 10 Equipamiento/Mantenimiento 10.1 Rellenar tinta y disolvente 10.1.1 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de explosión  Antes de rellenar el equipo con los materiales consumibles deben tomarse medidas de precaución contra una posible descarga electrostática. El usuario puede realizar la descarga tocando directamente la carcasa del JET3up o manteniéndose sobre una superficie puesta a tierra con el correspondiente calzado ESD.
  • Página 407 Grupo 12 Índice de contenidos Página 405 Si se maneja correctamente, el sistema de rellenado LEIBINGER permite rellenar los materiales consumibles sin malos olores ni salpicaduras. ATENCIÓN No se deben llenar en exceso los depósitos de reserva, es decir, solo se han de rellenar cuando la impresora emita el aviso correspondiente.
  • Página 408: Lector De Tag

    Grupo 2 10.1.2 Lector de TAG El lector de TAG de la impresora JET3UP de LEIBINGER garantiza un funcionamiento perfecto del equipo en lo que al uso de tinta y disolvente se refiere. Con el lector de TAG queda garantizado que solo se usen tintas y disolventes autorizados por LEIBINGER.
  • Página 409 Grupo 12 Índice de contenidos Página 407 Información Nota: Los números de tinta y de disolvente empleados en el ejemplo son solo ejemplos. Estos números pueden variar dependiendo de la impresora. 1. Aviso de relleno en caso de depósito de tinta o disolvente vacío. Tinta Disolvente 1 –...
  • Página 410 Página 408 Seguridad Grupo 2 Abrir las páginas <Info> Comprobar la tinta permitida y/o el disolvente correspondiente 3. Para comprobar si realmente se tiene la tinta o el disolvente adecuados, se puede sostener el frasco frente al lector de TAG. En la pantalla de la impresora se mostrará la información correspondiente.
  • Página 411 Grupo 12 Índice de contenidos Página 409 4. En caso de detectarse un frasco con un tipo de tinta o disolvente inadecuado, no se permite rellenar con él la impresora. Se mostrarán los siguientes avisos: 5. Un TAG solo puede activarse una vez. En caso de sostener frente al lector de TAG un frasco con un TAG que ya estuviera activado, aparecerá...
  • Página 412 Error en la activación de TAG de tinta: disolvente: Puede ocurrir que un TAG resulte dañado por una activación errónea y que el lector de TAG ya no lo detecte. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor de LEIBINGER. Release R1.0 JET3up...
  • Página 413 Grupo 12 Índice de contenidos Página 411 9. En caso de tener el tipo adecuado de tinta o disolvente, y haber activado correctamente el TAG del frasco, el relleno se efectuará del modo descrito a continuación: Precaución Inflamable Los gases y líquidos en combustión pueden causar graves quemaduras.
  • Página 414 Página 412 Seguridad Grupo 2 Ejemplo: Frasco enroscado de relleno con disolvente Retire el tapón de rosca del depósito de reserva que se vaya a rellenar. Enrosque el frasco de relleno precintado en el depósito de reserva correspondiente. El precinto se rompe cuando se enrosca el frasco.
  • Página 415: Tareas Diarias De Revisión

    Se recomienda expresamente utilizar solamente piezas de repuesto originales de LEIBINGER. Solo así se puede garantizar un funcionamiento seguro y sin fallos. LEIBINGER ofrece un gran surtido de piezas de repuesto y de desgaste. Si desea más información, diríjase a su distribuidor local de LEIBINGER.
  • Página 416: Otras Tareas De Revisión

    CAMBIAR LA BATERÍA Solo personal cualificado con la debida formación o técnicos de mantenimiento de Leibinger podrán realizar esta tarea. La batería está situada en la carcasa del sistema electrónico sobre la placa del controlador. En caso necesario hay que cambiar la batería. Cuando se cambie la batería es imprescindible seguir las indicaciones de seguridad y eliminación...
  • Página 417: Válvula Reguladora De Presión Del Ventilador Externo Para El Cabezal (Opcional)

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 415 Indicaciones de seguridad y eliminación 1. Sustituya la batería solo por una batería igual o un tipo Riesgos de equivalente de batería según las recomendaciones del fabricante. explosión 2. Asegúrese de que la polaridad sea correcta (+/-). 3.
  • Página 418: Limpieza

    Hay que controlar el cabezal a diario y limpiarlo en caso de detectar suciedad debida a la penetración de polvo o tinta. Al hacerlo, se recomienda utilizar cantidades moderadas del disolvente de LEIBINGER compatible con la tinta para evitar una emisión excesiva de vapores de disolvente. Esto se consigue pulverizando el disolvente sobre un trozo de papel que no forme pelusas, y limpiando con él las piezas que haya que limpiar.
  • Página 419: Normas Relativas A La Puesta A Tierra Para La Limpieza Del Cabezal De Impresión

    Verter la tinta en un recipiente de mantenimiento Peligro de Cabezal de impresión incendio Recipiente de Cable de tierra Peligro de mantenimiento explosión Conexión del Leibinger cabezal de Estación de limpieza impresión y el recipiente de Aparatos mantenimiento electrost. sens. Limpieza del cabezal de impresión...
  • Página 420: Puesta Fuera De Servicio/Desmontaje

    11.2 Desmontaje/Eliminación El LEIBINGER JET3up ha sido desarrollado y fabricado con materiales que permiten desmontarlo y eliminarlo de forma sencilla. A la hora del desmontaje hay que tener en cuenta la información incluida en el manual de mantenimiento, así como la normativa nacional vigente sobre la eliminación de residuos (p.
  • Página 421: Anexo

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 419 12 Anexo 12.1 Esquemas de conexiones de las interfaces Interfaz X1 - Encoder Interfaz X5 - PrintGo JET3up Release R1.0...
  • Página 422 Página 420 Seguridad Grupo 2 Interfaz X2 - RS232 – Interfaz de serie Internal existing stud between Pin 4 and Pin 6 Interfaz X4 – Entradas digitales Release R1.0 JET3up...
  • Página 423 Grupo 12 Índice de contenidos Página 421 Interfaz X3 - Salidas digitales JET3up Release R1.0...
  • Página 424: Ejemplos De Conexión De Las Interfaces

    Página 422 Seguridad Grupo 2 12.2 Ejemplos de conexión de las interfaces Los ejemplos de conexión mostrados a continuación sirven simplemente de ayuda. Obviamente se pueden realizar otras combinaciones y emplear otros actuadores, sensores y elementos de conexión, por lo que no se pueden mostrar aquí por completo. A la hora de realizar una conexión habrá...
  • Página 425: Ejemplo De Conexión Interfaz X4 - Entradas Digitales

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 423 12.2.2 Ejemplo de conexión interfaz X4 – Entradas digitales 12.2.2.1 Señal «Incremento de contador» (PIN 2) Los interruptores mecánicos o contactos de relé no son apropiados para la entrada del contador, ya que los procesos de rebote en los contactos de conexión pueden producir errores de conteo.
  • Página 426: Ejemplo De Conexión Entrada Selección De Mensajes - Ejemplo Con Contactos De Relé

    Página 424 Seguridad Grupo 2 12.2.2.3 Ejemplo de conexión entrada selección de mensajes - Ejemplo con contactos de relé Con suministro interno Con suministro externo Observaciones: Solo se muestran «Selección mensaje» 0 y 1. Pero se puede aplicar el mismo esquema de conexiones a «Selección mensaje»...
  • Página 427: Ejemplo De Conexión Entradas - Ejemplo Con Botón

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 425 12.2.2.4 Ejemplo de conexión entradas - Ejemplo con botón Con suministro interno Con suministro externo Observaciones: Solo se muestra la entrada 1, pero lo mismo se aplica a las entradas de 2 a 6. 12.2.2.5 Ejemplo de conexión entrada ON- Ejemplo con botón Observaciones: No es posible una variante de conexión que trabaje con el suministro interno de 24...
  • Página 428: Información Importante Sobre Los Encóderes E Indicaciones Para La Conexión En

    Página 426 Seguridad Grupo 2 12.3 Información importante sobre los encóderes e indicaciones para la conexión en caliente («hot plugging») Los encóderes (también denominados encóderes incrementales, codificadores o generadores de impulsos) sirven para registrar dinámicamente las modificaciones de ángulo de ejes y árboles, o para medir tramos y velocidades. Su tecnología es capaz de convertir series de movimientos mecánicos, como los movimientos giratorios o longitudinales, en niveles de tensión digital.
  • Página 429 Grupo 12 Índice de contenidos Página 427 Regulación de la anchura de impresión: Con ayuda de las señales del encoder, la impresora de inyección de tinta recibe la información correspondiente a los tramos y las velocidades, mediante la cual la impresora puede regular la anchura de impresión de forma precisa.
  • Página 430 Página 428 Seguridad Grupo 2 Interfaces: Las señales de salida de los encóderes incrementales se ofrecen en diversos estándares: Tipo Output Signals (señales de salida) Tecnología 24 voltios  dos señales de salida => «A» y «B»  no adecuado para cables de gran longitud (máx. 10 m) ...
  • Página 431 Grupo 12 Índice de contenidos Página 429 ATENCIÓN Tenga en cuenta la siguiente información. Por norma general, con todos los tipos de salida habría que utilizar líneas de señal blindadas y puestas a tierra para reducir las interferencias en la medida de lo posible. Además, habría que tener cuidado de no tender las líneas de señal del encoder justo al lado de otras líneas que transmitan altas frecuencias o energías grandes.
  • Página 432: Dibujos Técnicos

    Página 430 Seguridad Grupo 2 12.4 Dibujos técnicos 12.4.1 Esquema del sistema hidráulico JET3UP Release R1.0 JET3up...
  • Página 433: Cabezal De Impresión Sk 6

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 431 12.4.2 Cabezal de impresión SK 6 JET3up Release R1.0...
  • Página 434: Cabezal De Impresión Sk 4

    Página 432 Seguridad Grupo 2 12.4.3 Cabezal de impresión SK 4 Release R1.0 JET3up...
  • Página 435: Carcasa Jet3Up

    Grupo 12 Índice de contenidos Página 433 12.4.4 Carcasa JET3UP JET3up Release R1.0...
  • Página 436: Índice Alfabético/Índice

    Página 434 Seguridad Grupo 2 13 Índice alfabético/Índice Ventana de diálogo <Información> ..........246 Abrir gráfico ........ 229 Abrir nozzle ........75 Abrir/cerrar el nozzle ....... 75 Barra de menús Acceso remoto ......155 Configuración ......130 Acción Barra de título ......72, 86 Apagar el equipo ......
  • Página 437 Grupo 12 Índice de contenidos Página 435 Conexión equipotencial ....43 Configuración de la contraseña ..171 Config. de fábrica Activar/desactivar la contraseña ... 177 Abrir nozzle automáticamente ..146 Fijar permisos de usuario ..... 174 Activar advertencias para protocolo de Fijar una contraseña ....
  • Página 438 Página 436 Seguridad Grupo 2 Anchura de paso ......353 Dirección IP ......... 146 Control del valor final ....354 Directiva sobre sustancias peligrosas . 25 Dígitos de contador ....351 Disolvente ........25 Dirección de contador ....354 Dispositivo de protección ....22 Función Contador global ....
  • Página 439 Grupo 12 Índice de contenidos Página 437 Impresión en negrita ....269 ..........427 Introducir contador ..... 350 Resolución ......312, 427 Objeto de fecha/hora ....339 Tipos ........426 Opciones de impresión ....272 Envío ..........40 Orientación ....... 271 Equipamiento Reemplazos .......
  • Página 440 Página 438 Seguridad Grupo 2 fija ........368 Formato de error ......198 Características del objeto – longitud Formato de fecha ......134 variable ........377 Fuente de PrintGo ......294 Config. de interfaz – Longitud variable Fuente de StrokeGo ...... 307 ..........
  • Página 441 Lector de TAG Impresión en negrita ...... 269 Información general ....406 Imprimir un mensaje ......98 LEIBINGER Sealtronic ....152 Indicaciones de seguridad ..15, 18 Limpiar el cabezal de impresión ..416 Índice de figuras ......443 Limpiar la válvula reguladora de presión Información del sistema...
  • Página 442 Página 440 Seguridad Grupo 2 Crear archivo de datos ....387 Fuente de PrintGo ...... 294 Crear un objeto ......390 Función MeterGo......302 Impresión ........393 Funciones de control ....295 Manejo de tintas y disolventes ..30 Reacción stop impresión ....300 Mantenimiento Repetición PrintGo ......
  • Página 443 Grupo 12 Índice de contenidos Página 441 Protección contra los rayos ....45 Señal PrintGo ....... 294 Protección del medio ambiente ..34 Señales I/O ........179 Protocolo de impresión ..193, 194 Sensor de flujo de tinta ....183 Exportar protocolo de impresión ...
  • Página 444 Página 442 Seguridad Grupo 2 Control del nozzle ......75 Visualización Inicio de impresión ....... 76 Contador de producto ....74 Stop impresión ......76 Estado del nozzle ......75 Ventilación ........22 Velocidad de impresión ....74 Ventilador ext. cabezal Visualización de estado Nozzle ..
  • Página 445: Índice De Figuras

    Grupo 12 Anexo - Índice de figuras Página 443 14 Índice de figuras Figura 1 – Etiquetas de seguridad ............... 20 Figura 2 – Etiquetas ..................28 Figura 3 – Dimensiones ..................35 Figura 4 – Armazón portante desplazable ............. 41 Figura 5 –...
  • Página 446 Página 444 Anexo - Índice de figuras Grupo 2 Figura 37 – Lista externa de mensajes, ejemplo 3: Ext. J.auswahl ......118 Figura 38 – Lista externa de mensajes, ejemplo 3: Cola de mensajes ...... 123 Figura 39 – Lista externa de mensajes, ejemplo 4: Admin. de mensajes ....129 Figura 40 –...
  • Página 447 Grupo 12 Anexo - Índice de figuras Página 445 Figura 77 – Exportar el archivo de registro de datos ..........192 Figura 78 – Protocolo de impresión ..............193 Figura 79 – Exportar el protocolo de impresión ............ 196 Figura 80 – Ventana de diálogo ................ 197 Figura 81 –...
  • Página 448 Página 446 Anexo - Índice de figuras Grupo 2 Figura 114 – Selección de teclado ..............252 Figura 115 – Selección de zoom ............... 252 Figura 116 – Editor de mensajes - Estructura ............254 Figura 117 – Editor de mensajes (herramientas de edición)........255 Figura 118 –...
  • Página 449 Grupo 12 Anexo - Índice de figuras Página 447 Figura 151 – Configurar la compensación del tiempo de vuelo de la gota ....299 Figura 152 – Barrera de PrintGo – Control del inicio de impresión ......300 Figura 153 – Configuración de parámetros (Función MeterGo) ....... 302 Figura 154 –...
  • Página 450: Lista De Abreviaturas

    Página 448 Seguridad Grupo 2 15 Lista de abreviaturas Fig. - Figura cop. - copiar act. - activo/a máx. - máximo most. - mostrar mín. - mínimo selec. - seleccionado/a o bien: ... func. - ... funcionamiento Org. - Organización aprox.

Tabla de contenido