Descargar Imprimir esta página
Fein WSG 14-125 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para WSG 14-125:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau
Telefon 0 71 73/183 465
Telefax 0 71 73/183 844
www.fein.com
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3;
98/37/EG, 89/336/EWG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN WSG 14-125
7 221 41
FEIN WSG 14-125 S
7 221 44
FEIN WSG 14-150
7 221 42
FEIN WSG 14-70 E
7 221 43
FEIN WSS 14-125
7 221 40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein WSG 14-125

  • Página 1 FEIN Service FEIN WSG 14-125 C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 7 221 41 D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau Telefon 0 71 73/183 465 Telefax 0 71 73/183 844 FEIN WSG 14-125 S 7 221 44 www.fein.com FEIN WSG 14-150 7 221 42...
  • Página 2 WSG 14-125 WSG 14-125 S WSG 14-150 WSG 14-70 E WSS 14-125 7 221 41 7 221 44 7 221 42 7 221 43 7 221 40 1200 1200 1200 1200 1200 /min 10000 7000 7000 2500–7000 10000 Ø Ø...
  • Página 3 WSG 14-125 WSS 14-125 WSG 14-70 E WSG 14-125 S WSG 14-150 WSG 14-70 E...
  • Página 4 WSG 14-125 S WSG 14-150 WSG 14-70 E...
  • Página 5 WSG 14-125 WSG 14-125 S WSG 14-150 WSG 14-70 E WSG 14-125 WSG 14-125 S WSG 14-150 WSG 14-70 E...
  • Página 6 WSS 14-125 WSS 14-125...
  • Página 7 WSS 14-125 WSG 14-125 WSG 14-125 S WSG 14-150 WSG 14-70 E...
  • Página 8 7 000/min 6 000/min 5 100/min 4 200/min 3 300/min 2 500/min WSG 14-70 E 7 000/min 6 000/min 5 100/min 4 200/min 3 300/min 2 500/min...
  • Página 9 20°– 40°...
  • Página 10 WSG 14-125 S WSG 14-150 WSG 14-70 E WSS 14-125 WSG 14-125 WSG 14-125 WSG 14-125 S WSG 14-150 WSG 14-70 E WSS 14-125...
  • Página 11 Gebrauchsanleitung Winkelschleifer. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Den Anweisungen im nebenstehenden Text folgen! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Gebrauchsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Página 12 Zu Ihrer Sicherheit. Die Bohrungen des Schleifkörpers, der Flansche, der Schleifteller und des anderen Zubehörs müssen genau zur Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht, Spindel des Elektrowerkzeugs passen. Schleifkörper mit bevor Sie diese Gebrauchsanleitung sowie die bei- Bohrungen, die nicht auf die Spindel des Elektrowerk- liegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“...
  • Página 13 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe Fassen Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff und halten brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien Sie Körper und Arme in einer Position, die geeignet ist, Rückschlagkräften zu widerstehen. Benutzen Sie immer den entzünden.
  • Página 14 Haut eindringen. Konformitätserklärung. Lassen Sie keine Berührung der Drahtbürste mit der Schutz- Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass haube zu, falls die Verwendung einer Schutzhaube für das dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Schleifen mit Drahtbürste vorgeschrieben ist. Die Draht- Gebrauchsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
  • Página 15 Instruction manual for angle grinder. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Follow the instructions in the adjacent text! Do not touch the rotating parts of the power tool. Follow the instructions in the adjacent text! Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 16 For your safety. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessories such as abrasive wheels for chips and Do not use this power tool before you have thor- cracks, backing pads for cracks, tears or excess wear and oughly read and completely understood this wire brush for loose or broken wires.
  • Página 17 FEIN. Do not position yourself in line with and behind the rotating This machine is also intended to be powered by a.c. gen- cutting wheel.
  • Página 18 The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Only part of the accessories described or shown in this instruction manual will be included with your power tool.
  • Página 19 Notice d’utilisation, meuleuse d’angle. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Página 20 Pour votre sécurité. Les alésages se trouvant dans la meule, les brides, les pla- teaux de ponçage et des autres accessoires doivent corres- Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir soi- pondre exactement à la broche de l’outil électrique. Les gneusement lu et compris à...
  • Página 21 Ne pas utiliser l’outil électrique lorsqu’il y a des matériaux trôler le couple de départ et les forces de contrecoup inflammables à proximité. Les étincelles risquent lorsque des mesures de précaution appropriées sont pri- d’enflammer ces matériaux. ses. Garder les personnes se trouvant à proximité à distance de Ne pas mettre votre main à...
  • Página 22 / le dégrossissage à sec et le tronçonnage de pierre et de métal à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Cet appareil est également conçu pour fonctionner sur des générateurs de courant alternatif d’une puissance suf- fisante correspondant à...
  • Página 23 Istruzioni per l’uso Smerigliatrice angolare. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Attenersi alle istruzioni riportate nel testo accanto! Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Attenersi alle istruzioni riportate nel testo accanto! Si devono assolutamente leggere la documentazione acclusa, il libretto delle Istruzioni per l’uso e le Indicazioni generali di sicurezza.
  • Página 24 Per la Vostra sicurezza. Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile abrasivo devono corrispondere ai dati delle dimensioni del Vostro Non utilizzare questo elettroutensile prima di aver elettroutensile. Utensili abrasivi con una misura sbagliata letto accuratamente le presenti istruzioni d’uso e le non possono essere fissati o guidati con la sicurezza «Norme generali di sicurezza»...
  • Página 25 dal punto di vista dell’operatore sia coperta la maggior A seconda della direzione di marcia, dal punto di bloccag- parte possibile della superficie dell’utensile abrasivo. La gio l’utensile abrasivo può sbalzare o verso l’operatore o cuffia di protezione deve proteggere l’operatore da pos- nella direzione opposta a quella dell’operatore e può...
  • Página 26 FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici dovuta attenzione, inserirla di nuovo nel taglio. La mola da per la levigatura/ sgrossatura a secco e per la troncatura taglio diritto può...
  • Página 27 Gebruiksaanwijzing haakse slijpmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Volg aanwijzingen naast het teken op! Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg aanwijzingen naast het teken op! Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene vei- ligheidsvoorschriften.
  • Página 28 Voor uw veiligheid. De buitendiameter en de dikte van het slijp- of schuurtoe- behoren moeten overeenkomen met de maatsgegevens van Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u het elektrische gereedschap. Slijp- of schuurtoebehoren deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde met verkeerde afmetingen kan niet passend worden „Algemene veiligheidsvoorschriften”...
  • Página 29 zicht van de bediener het grootst mogelijke oppervlak van De in het werkstuk vastklemmende of blokkerende rand het slijp- en schuurtoebehoren is afgedekt. De bescherm- van een slijp- of schuurtoebehoren kan zich bijvoorbeeld kap moet de bediener beschermen tegen gebroken delen in het materiaal ingraven en er vervolgens uitklimmen of van het slijp- en schuurtoebehoren en tegen het onbe- uit worden geslagen.
  • Página 30 Conformiteitsverklaring. Laat geen aanraking van de draadborstel met de bescherm- De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat kap toe, als het gebruik van een beschermkap voor het dit product overeenstemt met de normatieve documen- schuren met een draadborstel is voorgeschreven. De...
  • Página 31 Instrucciones de uso de amoladora. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de uso y las ins- trucciones generales de seguridad.
  • Página 32 Para su seguridad. El orificio del útil, bridas, plato lijador y demás accesorios deberá ajustar exactamente en el husillo de la herramienta No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído eléctrica. Aquellos útiles con un orificio demasiado con detenimiento y haber entendido íntegramente grande pueden girar descentrados y vibrar fuertemente.
  • Página 33 No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden de un rechazo el útil podría lesionarle la mano. llegar a incendiar estos materiales. Deje libre el área hacia el que se movería la herramienta Mantenga fuera de la zona de trabajo a las personas en las eléctrica al ser rechazada.
  • Página 34: Utilización Reglamentaria De La Herramienta Eléctrica

    Adicio- del cepillo y salir despedidas, incluso al realizar trabajos nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo normales. No apriete demasiado el cepillo de alambre con- con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
  • Página 35 Instrução de serviço Rebarbadora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Seguir as instruções do texto adjacente! Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Seguir as instruções do texto adjacente! É imprescindível ler os documentos em anexo, como a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
  • Página 36 Para a sua segurança. veio da ferramenta eléctrica, funcionam desiquilibrada- mente e com forte vibração. Desta forma é possível que Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter perda o controlo sobre a ferramenta. lido atentamente e compreendido as “Instruções Não utilizar rebolos gastos, provenientes de outras ferra- gerais de segurança”...
  • Página 37 Conduzir o cabo de rede para longe dos rebolos em rotação. Tomar extremo cuidado ao trabalhar cantos, bordas afiadas Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, etc. Evitar que o rebolo seja ricocheteado ou emperrado na peça a ser trabalhada. O rebolo em rotação tende a poderá...
  • Página 38 Finalidade da ferramenta: rebarbadora para utilização comercial com as ferramen- tas de trabalho e acessórios homologados pela FEIN, em áreas protegidas contra as influências meteorológicas, para lixar a seco/desbastar e cortar metais e pedras. Este aparelho também é previsto para a utilização junto com geradores de corrente alternada de potência sufici-...
  • Página 39 √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÁˆÓÈ·ÎÔ‡ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÂÓÔ! ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÂÓÔ! ¢È·‚¿ÛÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ٷ Û˘ÓËÌ̤ӷ ¤ÁÁÚ·Ê· . ¯. ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙȘ °ÂÓÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ...
  • Página 40 °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜. ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È·ÙÔÌ‹ Î·È ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ ÏÂÈ·ÓÙÈÎÔ‡ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÙÔ˘ ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. §ÂÈ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· Ì ÂÛÊ·Ï̤Ó˜ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÈÓ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ÂÓÓÔ‹ÛÂÙ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ...
  • Página 41 ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ∆Ô ÎÏfiÙÛËÌ· ˆÊ›ÏÂÙ·È Û ηٿ¯ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì ÌË ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›·. √ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ‹/Î·È ÌË ¿„ÔÁÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ‹ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ˘fi ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ó·ÚÚÔÊ¿ ÛÎfiÓË Ì¤Û· ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·. ∏ ·Î·Ù¿ÏÏËϘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÚÁ·Û›·˜. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋...
  • Página 42 ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘fi„Ë Û·˜, fiÙÈ Ù· Û‡ÚÌ·Ù· Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ ÌÔÚ› Ó· ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· Â› ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÔ˘Ó Î·È Ó· ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈÛÙÔ‡Ó ·ÎfiÌË Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘...
  • Página 43 Brugsanvisning vinkelsliber. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Overhold instruktionerne i efterfølgende tekst! Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Overhold instruktionerne i efterfølgende tekst! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfors- krifter. Træk stikket ud af stikdåsen før dette arbejdsskridt. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
  • Página 44 For sin sikkerheds skyld. Anvend ikke beskadigede slibeskiver. Kontrollér altid før brug tilbehøret som f.eks. slibeskiver for afsplintring og Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær- brud, bagskiven for brud, revner eller stort slid og stålbørs- værende brugsanvisning samt vedlagte „Alminde- ter for brud og knækkede tråde.
  • Página 45 Læg aldrig el-værktøjet fra dig, før slibeskiven står helt Undgå at stå i snitlinjen og bag ved den roterende skæres- stille. Den roterende slibeskive kan komme i berøring kive. Bevæger skæreskiven sig under skærearbejdet væk med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen fra din krop, kan skæreskiven og el-værktøjet i forbin- over el-værktøjet.
  • Página 46 Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis- ningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de normative dokumenter, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
  • Página 47 Bruksanvisning for vinkelsliper. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Følg instruksene i teksten ved siden av! Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg instruksene i teksten ved siden av! Les nøye de vedlagte dokumentene som bruksanvisningen og de generelle sikkerhetsinforma- sjonene.
  • Página 48 For din egen sikkerhet. skiven faller ned, må du kontrollere om de er skadet eller montere en ikke skadet slipeskive. Etter at slipeskiven er Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og kontrollert og montert stiller du deg selv eller en annen per- forstått denne bruksanvisningen og de vedlagte son i en posisjon utenfor slipeskivens rotasjonsflate og lar «Generelle sikkerhetsinformasjonene»...
  • Página 49 Forsøk ikke å skjære for dypt. Hvis slipeskiven verktøy og tilbehør som er godkjent av FEIN, i værbe- belastes for sterkt har den en større tendens til å vri seg skyttede omgivelser, til tørrsliping/-grovsliping og eller blokkere og muliggjør slik tilbakeslag eller brudd på...
  • Página 50 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne bruksanvisningen inngår i leveransen av elektro-...
  • Página 51 Bruksanvisning för vinkelslipmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Följ anvisningarna i intilliggande text! Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i intilliggande text! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisning och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns riks för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Página 52 För din säkerhet. sprickor, repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avse- ende lösa eller brustna trådar. Om elverktyget eller slip- Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst kroppen av misstag skulle falla ned kontrollera om skada och fullständigt förstått denna bruksanvisning samt uppstått eller montera en oskadad slipkropp.
  • Página 53 Varken sågkedjor, träcirkelskär eller cirkelsågklingor får vid torrslipning/torrskrubbning och kapning av metall monteras. Dessa insatsverktyg leder ofta till bakslag eller och sten med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbe- så förlorar du kontrollen över elverktyget. hör i väderskyddad omgivning. Extra säkerhetsanvisningar speciellt för kapning Detta verktyg är även avsett för användning med växel-...
  • Página 54 Vid leverans av aktuelle elverktyg kan vissa delar saknas av de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvis- ningen. Försäkran om överensstämmelse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på bruksanvisningens sista sida. Miljöskydd, avfallshantering.
  • Página 55 Kulmahiomakoneen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Vieressä olevan tekstin sisältämiä ohjeita on noudatettava! Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Vieressä olevan tekstin sisältämiä ohjeita on noudatettava! Työkaluun kuuluvat käyttö- ja turvaohjeet on ehdottomasti käytävä läpi. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saat- taa käynnistyä...
  • Página 56 Työturvallisuus. Suurempiin koneisiin tarkoitettuja kuluneita hiomatyöka- luja ei saa käyttää. Suurempiin sähkökoneisiin suunni- Tämän sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta kun tellut hiomatyökalut eivät sovellu kevyempien koneiden sen käyttöohjeet ja oheiset turvamääräykset (julka- kierrosnopeuksille, ne voivat haljeta työstön aikana. isunumero 3 41 30 054 06 1) on luettu läpi ja nii- Vioittuneita hiomatyökaluja ei saa käyttää.
  • Página 57 Pidä sähkökoneesta kiinni aina vain sen eristetyistä kahva- Erityisiä turvaohjeita – pätee katkaisutöihin pinnoista, jos on olemassa vaara, että työkalu voi koskettaa On varottava, että katkaisulaikka ei pääse juuttumaan. Sitä piilossa olevia sähköjohtoja tai itse koneen liitäntäjohtoa. ei myöskään saa painaa liikaa eikä yrittää leikata liian Jos työkalu osuu jännitteelliseen johtoon, koneen metal- syvään.
  • Página 58 Sähkötyökalun toimitukseen eivät välttämättä kuulu aina kaikki käyttöohjeessa mainitut tai kuvatut osat ja lisäva- rusteet. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen standardi- soimisasiakirjojen mukainen. Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä...
  • Página 59 Sarokcsiszoló, kezelési utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Tartsa be a jel mellett álló szövegben található utasításokat! Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be a jel mellett álló szövegben található utasításokat! Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentumot, mint például a kezelési utasítást és a biztonsági előírásokat.
  • Página 60 Az Ön biztonsága érdekében. A csiszolótest külsŒ átmérŒjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot, méreteknek. A nem megfelelő méretű csiszolótesteket mielőtt ezt a használati útmutatót valamint a nem lehet megfelelően vezetni és biztosítani. mellékelt „Általános biztonsági előírásokat”...
  • Página 61 kell védenie a kezelőt a csiszolótest esetleg lepattanó, Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám nem letörő részeitől és meg kell akadályoznia, hogy a kezelő rendeltetésszerű használatának és/vagy nem előírásszerű megérintse a forgásban lévő csiszolótestet. kezelésének vagy az előírásostól eltérő üzemeltetési feltételeinek következménye. A visszarugást az Rendszeresen tisztítsa ki egy nem fém szerszámmal az alábbiakban felsorolásra kerülő...
  • Página 62 A drótkefe átmérője az üzemi MegfelelŒségi nyilatkozat. terhelés és a centrifugális erő hatására megnövekedhet. A FEIN cég kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési utasítás utolsó oldalán Üzembe vétel elŒtt ellenŒrizze, nincs-e megrongálódva a megadott normatív dokumentumoknak.
  • Página 63 Návod k pouÏití úhlové brusky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Dbejte pokynů ve vedle stojícím textu! Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Dbejte pokynů ve vedle stojícím textu! Nezbytně čtěte přiloženou dokumentaci jako návod k použití a všeobecné bezpečnostní předpisy.
  • Página 64 Pro Va‰i bezpeãnost. NepouÏívejte Ïádná opotfiebená brusná tûlesa od vût‰ího elektronáfiadí. Brusná tělesa určená pro větší Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si elektronářadí nejsou vhodná pro vyšší rychlost otáčení důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto menších elektronářadí a mohou při práci puknout. návodu k použití...
  • Página 65 Pokud se mÛÏe nasazovací nástroj pfii práci dostat do Nemontujte pilové fietûzy ani vykruÏováky na dfievo ani kontaktu se skrytû uloÏen˘m elektrick˘m vedením nebo s pilové kotouãe. Takovéto nasazovací nástroje vedou často pfiívodním vedením elektronáfiadí, pak drÏte elektronáfiadí ke zpětnému rázu nebo ke ztrátě kontroly nad pouze na izolovan˘ch plochách rukojeti.
  • Página 66 Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, které je k dostání v servisu firmy FEIN. Následující díly mÛÏete, je-li tfieba, vymûnit sami: Nasazovací nástroje, přídavná rukojeť, ochranný kryt, upínací jednotka nebo upínací příruby.
  • Página 67 Návod na pouÏívanie Uhlová brúska. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Dodržiavajte pokyny uvedené vo vedľajšom texte! Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené vo vedľajšom texte! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na používanie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Página 68 Pre Va‰u bezpeãnosÈ. Otvory brúsneho telesa, prírub, brúsneho taniera a iného príslu‰enstva sa musia presne hodiÈ na vreteno daného Nepoužívajte toto náradie predtým, ako si ruãného elektrického náradia. Brúsne telesá s takými dôkladne prečítate tento Návod na používanie ako otvormi, ktoré presne nepasujú na vreteno ručného aj priložené...
  • Página 69 NepouÏívajte toto ruãné elektrické náradie v blízkosti DrÏte ruãné elektrické náradie pevne a telo aj ramená majte horºav˘ch materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto pritom v takej polohe, ktorá je vhodná na odolanie silám spätného rázu. VÏdy pouÏívajte originálnu prídavnú materiály zapáliť.
  • Página 70 Dávajte pozor na to, Ïe drôtené ‰tetiny kefy sú vystreºované Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných z drôtenej kefy uÏ pri normálnom brúsení. Drôtenú kefu predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN preto nepreÈaÏujte priveºk˘m prítlakom. Drôtené štetiny okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu môžu ľahko vniknúť...
  • Página 71 Instrukcja obs∏ugi szlifierki kàtowej. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Należy postępować odpowiednio do wskazówek w tekście obok! Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy postępować odpowiednio do wskazówek w tekście obok! Należy bezwzględnie przeczytać dołączone w dostawie dokumenty, takie jak instrukcja obsługi i ogólne przepisy bezpieczeństwa.
  • Página 72 Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa. Przekrój zewn´trzny i gruboÊç narz´dzia szlifierskiego muszà odpowiadaç danym pomiarowym Paƒstwa Nie używać elektronarzędzia przed uważnym elektronarz´dzia. Narzędzi szlifierskich nie można przeczytaniem i zrozumieniem tej instrukcji obsługi prawidłowo zabezpieczyć lub prowadzić, gdy mają oraz załączonych „Ogólnych przepisów nieodpowiednie wymiary.
  • Página 73 powierzchnia narz´dzia szlifierskiego. Osłona ma za Narzędzie szlifierskie może w zależności od jego zadanie chronić obsługującego przed złamanymi częściami kierunku ruchu w miejscu zablokowania odskoczyć w narzędzia szlifierskiego i jego niezamierzonym dotyku. kierunku obsługującego albo od niego i ewentualnie również złamać się. Regularnie nale˝y czyÊciç...
  • Página 74 Oprócz tego produkt Szczeciny szczotki mogą wejść w lekkie ubranie i/lub w objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją skórę. gwarancyjną producenta. Nie nale˝y dopuÊciç do dotkni´cia przez szczotk´ drucianà...
  • Página 75 Руководство по эксплуатации угловой шлифовальной машины. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Следовать предписаниям, указанным в рядом стоящем тексте! Не касайтесь вращающихся частей. Следовать предписаниям, указанным в рядом стоящем тексте! Обязательно прочитать прилагаемые документы, как то, руководство по эксплуатации и общие указания...
  • Página 76 Для Вашей безопасности. Не применяйте принадлежности с жидкостным охлаждением. Использование воды или других Не применяйте настоящий электроинструмент, охлаждающих жидкостей может привести к смерти предварительно не изучив основательно и или травме в результате поражения электрическим полностью не усвоив это руководство по током.
  • Página 77 Используйте только допущенные для Вашего Не носите электроинструмент с включенным мотором. Вращающийся шлифовальный инструмент может электроинструмента шлифовальные инструменты и защитный кожух, сконструированный для выбранного случайно захватить Вашу одежду и притянуть Ваше тело. шлифовального инструмента. Шлифовальные Причины обратного удара и меры инструменты, сконструированные...
  • Página 78 отрезного диска или при перерыве резания по какой-либо профессионального применения с допущенными причине. Держите электроинструмент без движения до фирмой FEIN рабочими инструментами и полной остановка отрезного диска. Никогда не пытайтесь принадлежностями в закрытых помещениях для вытянуть отрезной диск из прорези пока он вращается, так...
  • Página 79 Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN. Комплект поставки Вашего электроинструмента может содержать только часть описанных или...
  • Página 80 Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø EPTA-Procedure 01/2003 /min M… K… m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, /min, m/s...
  • Página 81 3 41 30 054 06 1)
  • Página 82 (FEIN) ISO 8528 WSS 14 FEIN (Fein) FEIN...