Descargar Imprimir esta página
Fein WSG10-115T Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para WSG10-115T:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

3 41 01 122 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Montag, 29. August 2011 3:39 15
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
WSG10-115T 7 221 55
WSG14-125T 7 221 56
WSG14-150T 7 221 57
WSG14-70ET 7 221 58
WSS14-125T 7 221 54

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein WSG10-115T

  • Página 1 3 41 01 122 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Montag, 29. August 2011 3:39 15 WSG10-115T 7 221 55 WSG14-125T 7 221 56 WSG14-150T 7 221 57 WSG14-70ET 7 221 58 WSS14-125T 7 221 54 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3...
  • Página 2 3 41 01 122 06 0.book Seite 2 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSG10-115T WSG14-125T WSG14-150T WSG14-70ET WSS14-125T 7 221 55 7 221 56 7 221 57 7 221 58 7 221 54 1200 1200 1200 1200 /min 10000...
  • Página 3 3 41 01 122 06 0.book Seite 3 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSG14-70ET WSS14-125T WSG14-150T WSG14-125T WSG14-70ET WSG10-115T...
  • Página 4 3 41 01 122 06 0.book Seite 4 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSG14-150T WSG14-70ET...
  • Página 5 3 41 01 122 06 0.book Seite 5 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSS14-125T WSS14-125T...
  • Página 6 3 41 01 122 06 0.book Seite 6 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSG10-115T WSG14-125T WSG14-150T WSG14-70ET WSG10-115T WSG14-125T 6 mm WSG14-150T WSG14-70ET 6 mm...
  • Página 7 3 41 01 122 06 0.book Seite 7 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSS14-125T WSG14-125T WSG10-115T WSG14-150T WSG14-70ET...
  • Página 8 3 41 01 122 06 0.book Seite 8 Montag, 29. August 2011 3:38 15...
  • Página 9 3 41 01 122 06 0.book Seite 9 Montag, 29. August 2011 3:38 15 5900/min 7000/min 5000/min 3500/min 4200/min 3000/min 2500/min WSG14-70ET 7000/min 5900/min 5000/min 4200/min 3500/min 3000/min 2500/min...
  • Página 10 3 41 01 122 06 0.book Seite 10 Montag, 29. August 2011 3:38 15...
  • Página 11 3 41 01 122 06 0.book Seite 11 Montag, 29. August 2011 3:38 15...
  • Página 12 3 41 01 122 06 0.book Seite 12 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSG14-150T WSG14-70ET WSS14-125T WSG14-125T WSG10-115T WSG14-125T WSG14-150T WSG14-70ET WSS14-125T...
  • Página 13 3 41 01 122 06 0.book Seite 13 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSS14-125T...
  • Página 14 3 41 01 122 06 0.book Seite 14 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSG10-115T WSG14-125T...
  • Página 15 3 41 01 122 06 0.book Seite 15 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSG14-150T WSG14-70ET...
  • Página 16 3 41 01 122 06 0.book Seite 16 Montag, 29. August 2011 3:38 15 WSG14-150T WSG14-70ET WSG14-70ET...
  • Página 17 3 41 01 122 06 0.book Seite 17 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
  • Página 18 Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich -schruppen und Trennen von Metall und Stein mit den ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör Verlust der Kontrolle führen. in wettergeschützter Umgebung. Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kon- Dieses Gerät ist auch für den Gebrauch an Wechsel-...
  • Página 19 3 41 01 122 06 0.book Seite 19 Montag, 29. August 2011 3:38 15 geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf- entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
  • Página 20 3 41 01 122 06 0.book Seite 20 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Vergewissern Sie sich, dass die Einsatzwerkzeuge nach den Anweisungen des Herstellers montiert sind. Die montierten Trennschleifen Einsatzwerkzeuge müssen sich frei drehen können. Falsch Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu montierte Einsatzwerkzeuge können sich bei der Arbeit hohen Anpressdruck.
  • Página 21 Sie den Schnellspannhebel zurück bis zum Einrasten Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- (siehe Seite 5). mungen entspricht. In Betrieb setzen: Technische Unterlagen bei: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, Hinweis: Der Schleifkörper beginnt sich D-73529 Schwäbisch Gmünd mit kurzen, leistungsarmen Impulsen zu Umweltschutz, Entsorgung.
  • Página 22 3 41 01 122 06 0.book Seite 22 Montag, 29. August 2011 3:38 15 D Stützteller für Fiberschleifscheiben, Fiberschleif- scheiben (nur mit dem mitgelieferten Stützteller-Spannmittel anbringen, nur mit montiertem Handschutz oder Schutzhaube verwenden) Stahldraht-Kegelbürste (nur mit montierter Schutzhaube verwenden) Schleifteller mit Klett, Haft-Schleifblätter, Haft- schleifvlies, Schwämme (nur mit montiertem Handschutz verwenden) G Stahldraht-Topfbürste, Lamellenschleifräder...
  • Página 23 3 41 01 122 06 0.book Seite 23 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Original instructions angle grinder. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is forbidden! Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 24 FEIN. brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory This machine is also intended to be powered by a.c. gen-...
  • Página 25 3 41 01 122 06 0.book Seite 25 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Keep bystanders a safe distance away from work area. Any- Use special care when working corners, sharp edges, etc. one entering the work area must wear personal protective Avoid bouncing and snagging the accessory.
  • Página 26 3 41 01 122 06 0.book Seite 26 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Hand/arm vibrations Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut The vibration emission level given in this information gas or water pipes, electrical wiring or objects that can sheet has been measured in accordance with a standard- cause kickback.
  • Página 27 The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual.
  • Página 28 3 41 01 122 06 0.book Seite 28 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Notice originale meuleuse d’angle. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
  • Página 29 à l’abri des intempéries avec les outils de travail et de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages cen- les accessoires autorisés par FEIN. traux ne correspondant pas aux éléments de montage de Cet appareil est également conçu pour fonctionner sur l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront exces-...
  • Página 30 3 41 01 122 06 0.book Seite 30 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Porter un équipement de protection individuelle. En fonction ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de de la meule au point de pincement.
  • Página 31 3 41 01 122 06 0.book Seite 31 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Mises en garde de sécurité additionnelles Mises en garde de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif Utilisez des couches intermédiaires si celles-ci sont four- nies avec la meule.
  • Página 32 Remarque : La meule commence à tour- sente notice d’utilisation. ner avec des impulsions courtes et de fai- Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, EGZ, ble puissance. Ainsi, la meuleuse d’angle signale que la D-73529 Schwäbisch Gmünd première touche a été...
  • Página 33 3 41 01 122 06 0.book Seite 33 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Choix d’accessoires (voir pages 13 – 16). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. Disque de dégrossissage, plateau de ponçage pour lamelles (n’utiliser qu’avec capot de protection monté)
  • Página 34 3 41 01 122 06 0.book Seite 34 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Istruzioni originali smerigliatrice angolare. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Segnale generale di divieto. Questa operazione è vietata! Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Leggere assolutamente i documenti allegati come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza.
  • Página 35 Portautensili con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente ed accessori che non si adattino perfettamente al man- protetto dagli agenti atmosferici.
  • Página 36 3 41 01 122 06 0.book Seite 36 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Indossare abbigliamento di protezione. A seconda Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di abbassa nel pezzo in lavorazione può...
  • Página 37 3 41 01 122 06 0.book Seite 37 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive levigatura con carta vetro da taglio diritto sono previste per l’asportazione di mate- Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi...
  • Página 38 Centro di Assistenza Clienti della polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del FEIN. produttore del materiale e le norme valide nel paese In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti d’impiego per i materiali da lavorare.
  • Página 39 Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel pacchetto di fornitura del Vostro elettroutensile può...
  • Página 40 3 41 01 122 06 0.book Seite 40 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing haakse slijpmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden! Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op.
  • Página 41 Slijpschijven, flenzen, steunschijven en ander toebehoren pen, afbramen en doorslijpen van metaal en steen met de moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebeho- gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet nauw- ren in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
  • Página 42 3 41 01 122 06 0.book Seite 42 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik schijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijp- afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe- schijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of scherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
  • Página 43 3 41 01 122 06 0.book Seite 43 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Overige veiligheidsvoorschriften Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische Gebruik elastische tussenstukken indien deze samen met gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere het schuur- of slijptoebehoren worden geleverd.
  • Página 44 Daardoor meldt de haakse slijpma- meld staan. chine de bediening van het eerste tastvlak. Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, Opmerkingen: De haakse slijpmachine begint niet te D-73529 Schwäbisch Gmünd lopen: Milieubescherming en afvoer van afval.
  • Página 45 3 41 01 122 06 0.book Seite 45 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Toebehorenkeuze (zie pagina’s 13 – 16). Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het toe- behoren moet voor het type elektrisch gereedschap bestemd zijn. Afbraamschijf, lamellenschuurschijf (alleen met gemonteerde beschermkap gebruiken)
  • Página 46 3 41 01 122 06 0.book Seite 46 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Manual original para amoladora angular. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. ¡Esta acción está prohibida! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Página 47 útiles y accesorios homologados por aparato. FEIN. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el Este aparato puede ser alimentado también con alterna- estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están dores de corriente alterna de potencia suficiente, siempre desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está...
  • Página 48 3 41 01 122 06 0.book Seite 48 Montag, 29. August 2011 3:38 15 desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las que pudieran salir despedidos al trabajar.
  • Página 49 3 41 01 122 06 0.book Seite 49 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Instrucciones de seguridad adicionales específicas Instrucciones de seguridad adicionales para el tronzado Utilice los platos elásticos de sujeción si emplea la máquina con lija. Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva.
  • Página 50 La amoladora señaliza así que se ha accionado el primer pul- Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, sador. D-73529 Schwäbisch Gmünd Indicaciones: la amoladora no se pone en marcha: Protección del medio ambiente,...
  • Página 51 3 41 01 122 06 0.book Seite 51 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Accesorios disponibles (ver páginas 13 – 16). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado.
  • Página 52 3 41 01 122 06 0.book Seite 52 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Manual original Rebarbadora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida! Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Página 53 à perda de controlo. metais e pedras com ferramentas de trabalho e acessórios Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de homologados pela FEIN em áreas protegidas contra cada utilização deverá controlar as ferramentas de traba- intempéries.
  • Página 54 3 41 01 122 06 0.book Seite 54 Montag, 29. August 2011 3:38 15 contra partículas a voar, produzidas durante as diversas Um contra-golpe é a consequência de uma utilização aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respira- incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica.
  • Página 55 3 41 01 122 06 0.book Seite 55 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Outras advertências especiais de segurança para Outras indicações de segurança separar por rectificação Usar camadas intermediárias elásticas, se forem forneci- das junto com o rebolo. Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pres- são demasiado alta.
  • Página 56 Deslocar a alavanca de aperto indicadas na última página desta instrução de serviço. rápido de volta até engatar (veja página 5). Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, Colocar em funcionamento: D-73529 Schwäbisch Gmünd Nota: o rebolo começa a girar com impul-...
  • Página 57 3 41 01 122 06 0.book Seite 57 Montag, 29. August 2011 3:38 15 D Pratos de apoio para discos abrasivos de fibra, discos abrasivos de fibra (só aplicar com o dispositivo de aperto fornecido para o prato de apoio, só utilizar com a protecção para as mãos ou com a capa de protecção montada) Escova cónica de fios de aço (só...
  • Página 58 3 41 01 122 06 0.book Seite 58 Montag, 29. August 2011 3:38 15 ¶ÚˆÙfiÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, ÁˆÓÈÔÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· °ÂÓÈÎfi ··ÁÔÚ¢ÙÈÎfi Û‹Ì·. ∞˘Ù‹ Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È! ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙÂ...
  • Página 59 √È ‰›ÛÎÔÈ ÎÔ‹˜, ÔÈ ÊÏ¿ÓÙ˙˜, ÔÈ ‰›ÛÎÔÈ Ï›·ÓÛ˘ ‹ ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÙÚˆÌ¿ÙˆÓ Ì ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ú¤ÂÈ Ó· Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó ·ÎÚÈ‚Ò˜ Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ·fi ÙËÓ FEIN Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌË ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜. ∂ÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó ·ÎÚÈ‚Ò˜ Â¿Óˆ ÛÙȘ ηÈÚÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜.
  • Página 60 3 41 01 122 06 0.book Seite 60 Montag, 29. August 2011 3:38 15 ¡· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ ÙË ‰È΋ Û·˜, ·ÙÔÌÈ΋ ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÂÓ‰˘Ì·Û›·. ·ÓÂͤÏÂÁÎÙ· ·fi ÙÔ ˘ÏÈÎfi ‹ Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÎÏfiÙÛËÌ·. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â›Û˘, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Ô˘ ŸÙ·Ó...
  • Página 61 3 41 01 122 06 0.book Seite 61 Montag, 29. August 2011 3:38 15 ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ï›·ÓÛ˘ ·fi ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¢›ÛÎÔÈ Ï›·ÓÛ˘ ÁÈ· ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂӉȿÌÂÛÔ˘˜ ÂÏ·ÛÙÈÎÔ‡˜ ·Ó·ÎÚÔ˘ÛÙ‹Ú˜/ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ÏÂÈ·ÓÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔÈ ÁÈ· ·ÔÛ‚ÂÛÙ‹Ú˜, fiÙ·Ó...
  • Página 62 ÙÔ˘ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈÎÔ‡ ηıÒ˜ Î·È ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ٷ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈο ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· Â› ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, Û·˜. ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘...
  • Página 63 3 41 01 122 06 0.book Seite 63 Montag, 29. August 2011 3:38 15 ∂ÈÏÔÁ‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ (‚Ϥ ÛÙȘ ÛÂÏ›‰Â˜ 13 – 16). ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙË FEIN. ∆Ô Î¿ı ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙÔÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Ù‡Ô ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
  • Página 64 3 41 01 122 06 0.book Seite 64 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Original brugsanvisning for vinkelsliber. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt! Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Página 65 FEIN godkendte eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Página 66 3 41 01 122 06 0.book Seite 66 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfø- værktøj har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes rer arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage.
  • Página 67 3 41 01 122 06 0.book Seite 67 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Hånd-arm-vibrationer Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående vægge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den neddyk- Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt kende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745 og kan skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger...
  • Página 68 Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne driftsvejledning. Teknisk materiale hos: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 69 3 41 01 122 06 0.book Seite 69 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Original driftsinstruks for vinkelsliper. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Dette er forbudt! Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
  • Página 70 Håndført vinkelsliper til tørrsliping/grovsliping og kap- om det er skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy. ping av metall og stein med FEIN godkjente innsatsverk- Når du har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må du tøy og tilbehør i værbeskyttede omgivelser.
  • Página 71 3 41 01 122 06 0.book Seite 71 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Spesielle advarsler om sliping og kapping Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy. Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strøm- Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektroverk- ledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden tøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne typen eller armen din kan komme inn i det roterende innsats-...
  • Página 72 3 41 01 122 06 0.book Seite 72 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig eller går, men ikke virkelig brukes.
  • Página 73 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-...
  • Página 74 3 41 01 122 06 0.book Seite 74 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Bruksanvisning i original vinkelslipmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Generelt forbudstegn. En sådan hantering är förbjuden! Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
  • Página 75 FEIN godkända insats- eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverktyget verktyg och tillbehör i väderskyddad omgivning.
  • Página 76 3 41 01 122 06 0.book Seite 76 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Speciella varningar för slipning och kapslipning Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt dolda elledningar eller egen nätsladd.
  • Página 77 3 41 01 122 06 0.book Seite 77 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med För exakt värdering av vibrationsbelastningen under en bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid trådborstar elverktyget har varit avstängt eller gått utan att vara i Observera att trådborstar även under normal användning verkligt ingrepp.
  • Página 78 FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante- ras på...
  • Página 79 3 41 01 122 06 0.book Seite 79 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Alkuperäiset ohjeet – Kulmahiomakone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltomerkki. Tämä menettelytapa on kielletty! Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
  • Página 80 Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu FEIN:in hyväkysymiä vaihtotyökaluja käyttäen. putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi riittävän tehokka- käyttää...
  • Página 81 3 41 01 122 06 0.book Seite 81 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä pinnoista, teh- kalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reu- dessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa noissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon.
  • Página 82 3 41 01 122 06 0.book Seite 82 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty Tässä ohjeessa ilmoitettu värinätaso on mitattu standar- näkemään.
  • Página 83 Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 84 3 41 01 122 06 0.book Seite 84 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Sarokcsiszoló, eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó tábla. Ez az eljárás tilos! Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az itt található...
  • Página 85 Ön elektromos kéziszerszámán megadott Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat FEIN által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. kézzel vezetett berendezésként, fémes anyagok és kövek A csiszolókorongoknak, karimáknak, csiszoló...
  • Página 86 3 41 01 122 06 0.book Seite 86 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Miután ellenŒrizte, majd behelyezte a készülékbe a vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a betétszerszámot, tartózkodjon Ön sajátmaga és minden betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási más a közelben található...
  • Página 87 3 41 01 122 06 0.book Seite 87 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott Ha egy védŒbúrát célszerı alkalmazni, akadályozza meg, csiszolókorongnak megfelelŒ méretı és alakú hogy a védŒbúra és a drótkefe megérintse egymást. A befogókarimát.
  • Página 88 érintős kapcsoló felület működtetését. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Tájékoztató: A sarokcsiszoló nem indul el: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd – ha egyidejűleg nyomják meg az első és hátsó érintő Környezetvédelem, hulladékkezelés. kapcsoló felületet –...
  • Página 89 3 41 01 122 06 0.book Seite 89 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Tartozék-választék (lásd az alábbi oldalakon 13 – 16). Csak eredeti FEIN gyártmányú tartozékokat használjon. A tartozéknak az adott elektromos kéziszerszám típushoz kell hozzárendelve lennie. Nagyoló korong, lamellás csiszoló tányér (csak felszerelt védőbúra mellett szabad használni)
  • Página 90 3 41 01 122 06 0.book Seite 90 Montag, 29. August 2011 3:38 15 PÛvodní návod k pouÏívání úhlové brusky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Všeobecná značka zákazu. Toto zacházení je zakázané! Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Přiložené...
  • Página 91 NepouÏívejte Ïádné po‰kozené nasazovací nástroje. ruční úhlová bruska pro broušení, hrubování a dělení za Zkontrolujte pfied kaÏd˘m pouÏitím nasazovací nástroje sucha kovu a kamene pomocí firmou FEIN schválenůch jako brusné kotouãe na od‰tûpky a trhliny, brusné talífie na pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí...
  • Página 92 3 41 01 122 06 0.book Seite 92 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Dbejte u ostatních osob na bezpeãnou vzdálenost k Va‰í Nikdy nedávejte Va‰i ruku do blízkosti otáãejících se pracovní oblasti. KaÏd˘, kdo vstoupí do této pracovní nasazovacích nástrojÛ. Nasazovací nástroj se při zpětném oblasti, musí...
  • Página 93 3 41 01 122 06 0.book Seite 93 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Elektronáfiadí opût nezapínejte, dokud se nachází v Je zakázáno ‰roubovat nebo n˘tovat na elektronáfiadí ‰títky obrobku. Nechte dûlící kotouã nejprve dosáhnout sv˘ch nebo znaãky. Poškozená izolace nenabízí žádnou ochranu pln˘ch otáãek, neÏ...
  • Página 94 Aretační tlačítko stlačte pouze za stavu klidu motoru uvedeným na poslední straně tohoto návodu k provozu. (viz strana 6). Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, WSS14: D-73529 Schwäbisch Gmünd Upínací jednotku zašroubujte při otevřené rychloupínací...
  • Página 95 3 41 01 122 06 0.book Seite 95 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Pôvodn˘ návod na pouÏitie Uhlová brúska. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná! Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené...
  • Página 96 Nesprávne dimenzované pracovné a rezanie kovu a kameňa pomocou pracovných nástrojov nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a a príslušenstva schválených firmou FEIN v priestoroch kontrolované. chránených pred vplyvmi vonkajšieho prostredia a Brúsne kotúãe, príruby, brúsne taniere alebo iné...
  • Página 97 3 41 01 122 06 0.book Seite 97 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Keì ste prekontrolovali a upli pracovn˘ nástroj, Spätn˘ ráz a príslu‰né v˘straÏné upozornenia zabezpeãte, aby ste neboli v rovine rotujúceho nástroja, a Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, aby sa tam ani nenachádzali Ïiadne iné...
  • Página 98 3 41 01 122 06 0.book Seite 98 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Brúsne telesá sa smú pouÏívaÈ len pre príslu‰nú Osobitné bezpeãnostné pokyny pre prácu s odporúãanú oblasÈ pouÏívania. Napr.: Nikdy nesmiete drôten˘mi kefami brúsiÈ boãnou plochou rezacieho kotúãa. Rezacie kotúče V‰ímajte si, ãi z drôtenej kefy nevypadávajú...
  • Página 99 Ak je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického materiálu platné vo Vašej krajine. náradia, treba ju nahradiť špeciálnou prívodnou šnúrou, ktorá sa dá zakúpiť v Autorizovanom servisnom stredisku firmy FEIN. V prípade potreby vymeÀte nasledujúce súãiastky: Pracovné nástroje, prídavná rukoväť, upínací mechanizmus alebo upínacia príruba, ochranný kryt...
  • Página 100 Návodu na používanie. Technické podklady sa nachádzajú na adrese: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia. Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
  • Página 101 3 41 01 122 06 0.book Seite 101 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Instrukcja oryginalna eksploatacji szlifierki kàtowej. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Ogólne znaki zakazu. Ten rodzaj użycia jest surowo wzbroniony! Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować...
  • Página 102 ścierania na sucho, a także do cięcia metalu i odpowiadaç wymiarom elektronarz´dzia. Narzędzia kamienia w odpowiednich warunkach atmosferycznych i robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN wystarczająco osłonięte lub kontrolowane. narzędzi roboczych i osprzętu. Âciernice, podk∏adki, ko∏nierze, talerze szlifierskie oraz inny Niniejsze narzędzie przewidziane jest też...
  • Página 103 3 41 01 122 06 0.book Seite 103 Montag, 29. August 2011 3:38 15 na minut´ na najwy˝sze obroty, zwracajàc przy tym uwag´, nagłego zatrzymania się obracającego się narzędzia by osoba obs∏ugujàca i osoby postronne znajdujàce si´ w roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie pobli˝u, znalaz∏y si´...
  • Página 104 3 41 01 122 06 0.book Seite 104 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Do wybranej Êciernicy nale˝y u˝ywaç zawsze Je˝eli zalecane jest u˝ycie os∏ony, nale˝y zapobiec nieuszkodzonych ko∏nierzy mocujàcych o prawid∏owej kontaktowi szczotki z os∏onà. Średnica szczotek do talerzy wielkoÊci i kszta∏cie.
  • Página 105 Dociągnąć ręcznie jednostkę został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt mocującą na tyle, aby rozległo się charakterystyczne objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją grzechotanie. Odchylić dźwignię szybkomocującą do tyłu, gwarancyjną producenta. tak aby zaskoczyła ona w zapadce (zob. str. 5).
  • Página 106 Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej instrukcji eksploatacji. Dokumentacja techniczna: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ochrona Êrodowiska, usuwanie odpadów. Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy dostarczyć...
  • Página 107 3 41 01 122 06 0.book Seite 107 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Оригинальное руководство по эксплуатации угловой шлифмашины. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Общий знак запрета. Это действие запрещено! Не касайтесь вращающихся частей. Выполняйте...
  • Página 108 Pучная угловая шлифмашина для сухого шлифования/ Вашем электроинструменте не гарантирует еще его обдирки и резки металла и камня для использования в надежного применения. закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN Допустимое число оборотов рабочего инструмента рабочими инструментами и принадлежностями. должно быть не менее указанного на электроинструменте...
  • Página 109 3 41 01 122 06 0.book Seite 109 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Шлифовальные круги, фланцы, шлифовальные тарелки или Выключайте электроинструмент при транспортировании. другие принадлежности должны точно сидеть на Ваша одежда может быть случайно захвачена шпинделе Вашего электроинструмента. Рабочие вращающимся...
  • Página 110 3 41 01 122 06 0.book Seite 110 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Не применяйте пильные цепи или пильные полотна. Такие В противном случае круг может заесть, он может рабочие инструменты часто становятся причиной выскочить из детали и привести к обратному удару. обратного...
  • Página 111 3 41 01 122 06 0.book Seite 111 Montag, 29. August 2011 3:38 15 Используйте стационарную вытяжную установку, Риск вдыхания пыли зависит от экспозиционной регулярно продувайте вентиляционные щели и дозы. Используйте соответствующее данному виду пыли пылеотсасывающее устройство, подключайте электроинструмент через устройство защитного...
  • Página 112 Фирма FEIN заявляет под единоличную ответственность, что продукт соответствует приведенным на последней странице данного руководства действующим предписаниям. Tехническая документация: C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
  • Página 113 3 41 01 122 06 0.book Seite 113 Montag, 29. August 2011 3:38 15 zh(CM) /min M… Ø Ø Ø Ø Ø...
  • Página 114 3 41 01 122 06 0.book Seite 114 Montag, 29. August 2011 3:38 15 zh(CM) Ø EPTA-Procedure 01/2003 pCpeak K… EN 60745 h,AG h,DS m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s 3 41 30 054 06 1 FEIN ISO 8528...
  • Página 115 3 41 01 122 06 0.book Seite 115 Montag, 29. August 2011 3:38 15 zh(CM) " " (FI) " " 30 mA 30 mA (RCD) EN 60745...
  • Página 116 3 41 01 122 06 0.book Seite 116 Montag, 29. August 2011 3:38 15 zh(CM) (FI) WSS14-125T (FEIN) (WSG14-150T, WSG14-70ET) (FEIN) (FEIN) : C. & E. FEIN GmbH, EGZ, D-73529 Schwäbisch Gmünd WSG10/WSG14: WSS14: 13 – 16 (FEIN) – –...