D2
4
D4
4
D3
D
Montaje componentes kit
Importante
Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se
encuentren limpios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la
superficie exterior de los componentes donde se debe operar.
Notas
El procedimiento de montaje del kit es el mismo para todas las
motocicletas Monster 1200, Supersport y Monster 797 , por lo
tanto, se utiliza como ejemplo el procedimiento que se debe
adoptar en el modelo Monster 1200.
Premontaje soporte porta-matrícula
Posicionar el indicador de dirección derecho (D) introduciendo la
ranura (D2) en el perfil de la semi-carcasa superior derecha (4).
Disponer el cableado (D3) en el lado interior de la semi-carcasa
superior derecha (4), como ilustra la figura.
Montar la semi-carcasa inferior derecha (5) en la semi-carcasa
superior derecha (4), comprobando que el cableado (D3) no resulte
aplastado e introducir el tornillo (12).
Ajustar el tornillo (12) al par de apriete recomendado.
Deslizar el cableado (D3) dentro de la junta antivibrante (13).
ISTR 824 / 00
4A
D3
D
10 Nm ± 10%
13
10
5
12
5 Nm ± 10%
10 Nm ± 10%
2
10
19
10
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認します。
作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を
取ってください
参考
キットの取り付け手順はすべての Monster 1200、Supersport、お
よび Monster 797 に共通です。ここでは例として Monster 1200
モデルの作業手順を記載しています。
ナンバープレートホルダーマウントの仮取り付け
右ターンインジケーター (D) を取り付けます。このとき、溝
(D2) を右アッパーシェル (4) の縁に挿入します。
図に示すように、配線 (D3) を右アッパーシェル (4) の内側に配
置します。
右ロアシェル (5) を右アッパーシェル (4) に取り付けます。配
線 (D3) が押しつぶされていないことを確認し、スクリュー (12)
を差し込みます。
スクリュー (12) を 規定のトルクで締め付けます。
配線 (D3) を耐震ラバー (13) に通します。
6
6A
13
1A
19
C
7
12
5 Nm ± 10%
1
7