Descargar Imprimir esta página

LU-VE RAD Manual Del Usuario página 18

Publicidad

VERSIONI SPECIALI / SPECIAL VERSIONS / VERSIONS SPECIALES / SPEZIALAUSFÜHRUNGEN /
VERSIONI SPECIALI
(Contattare LU-VE per maggiori dettagli).
Materiali speciali:
Tubi: • Cu/Sn • Inox
Alette: • ALUPAINT® (alluminio rivestito con prote-
zione anticorrosiva).
• Cu a richiesta
- Sistema di regolazione ventilatori (*)
- Sistema SPRAY (*)
(*) (vedi istruzione specifica).
SPECIAL VERSIONS
(Contact LU-VE for more details).
Special materials:
Tubes: • Cu/Sn• Stainless steel
Fins:
• ALUPAINT® (aluminium protected by an
anticorrosion coating).
• Cu fins on request
- Fan control system (*)
- SPRAY System (*)
(*) (see specific instructions).
SONDERAUSFÜHRUNGEN
ATTENZIONE / WARNING / ATTENTION / ACHTUNG / ATENCION / ВНИМАНИЕ
RAD ...
Durante la lavorazione è possibile che rimanga
all'interno del circuito qualche traccia di un liquido
trasparente. Si tratta di un olio evaporabile compa-
tibile coi refrigeranti. E' facilmente verificabile che si
tratta di olio e non di acqua perché al tatto evapora
molto velocemente, se se ne pone una goccia su
una superficie si allarga come una macchia e se
sottoposto alla fiamma di un accendino brucia
facendo un fumo bianco.
Some traces of a transparent liquid may remain
inside the circuit after the manufacturing process.
This is evaporable oil which is compatible with
refrigerants. It can easily be verified that this is oil
and not water because it evaporates very quickly
when touched; if a drop of it is placed on a surface
it widens like a stain; and if exposed to the flame of
a cigarette-lighter it burns, giving off white smoke.
Ci riserviamo di apportare alla nostra produzione
tutte le modifiche atte a migliorarne il rendimento o
l'aspetto senza previa comunicazione e senza
impegno per quanto riguarda la produzione prece-
dente.
Tutte le caratteristiche tecniche sono indicate
sui cataloghi dei prodotti.
We reserve the right to make modifications in
order to improve the performance or appearance
of our products at any time without notice and
without any obligation to previous production.
All technical characteristics are stated in the
products catalogues.
18
VERSIONES ESPECIALES / СПЕЦ. ВЕРСИИ
(Kontaktieren Sie LU-VE für weitere Details).
SONDERMATERIALIEN:
Rohre:
Lamellen: • ALUPAINT® (Aluminium mit korro
sionsbeständiger Speziallackierung)
- Motor-Regelsysteme (*)
- SPRÜH-System (*)
(*) (siehe spezifische Anleitung).
VERSIONS SPECIALES
(Contacter LU-VE pour plus d'informations)
Matériaux spéciaux
Tubes :
Ailettes
- Système de régulation des ventilateurs (*)
- Système SPRAY (*)
(*) (voir notices spécifiques).
VERSIONES ESPECIALES
(Contactar LU-VE para otros detalles)
Pericolo USTIONI, collettori caldi
Danger BURNS, hot headers
Danger BRÛLURES, collecteurs chauds
Gefahr von VERBRENNUNGEN, heiße Kollektoren
Peligro QUEMADURAS, colectores calientes
Опасность ожогов\горячие коллекторы
Nel caso di utilizzo di acqua senza glicol, occorre essere sicuri che la temperatura ambiente sia sempre superiore a 0 °C. Per
evitare il pericolo di gelo durante il periodo di fermo, vuotare il raffreddatore insufflando aria a più riprese e introdurre glicol.
- Temperatura entrata fluido refrigerante !60 °C (versioni speciali per temperature >60°C).
For water without glycol; make sure that the ambient temperature is always higher than 0 °C. To prevent freezing during arrest,
drain off the dry cooler by blowing air several times and introduce Glycol.
- Refrigerant fluid inlet temperature !60 °C (special version for temperature >60 °C).
Pour eau sans glycol, s'assurer que la température ambiante soit toujours supérieure à 0 °C. Pour evitér la congélation pendant
l'arret vider l'aéroréfrigérant en soufflant air plusieurs fois et introduire Glycol.
- Température d'entrée du fluide caloporteur ! !60 °C ( versions spéciales pour température >60 °C).
Bei Aussentemperaturen unter 0 °C besteht aber Frostgefahr, deshalb muß die Anlage, wenn sie nicht mit ausreichendem Fros-
tschutz gefüllt ist, entleert werden. Nach der Entleerung ist der Rückkühler mehrfach mit Luft und Glykol durchzublasen.
- Die max. zulässige Temperatur des Kälteträgers ist !60 °C (spezialausführungen für Temperaturen >60 °C).
En el caso de utilizar agua sin glicol, se precisa para mayor seguridad que la temperatura del ambiente sea sempre superior a 0
°C. Para eliminar el peligro de hielo durante el periodo de parada, vaciar el enfriador inyectando aire varias veces sucesivas, e
introducir el glicol.
- La temperatura de entrada del refrigerante !60 °C (modelos especial para temperaturas >60 °C).
В случае использования воды вместо гликоля следует убедиться, что температура будет всегда выше 0С. В случае
остановки изделия удалить воду и заполнить контур гликолем
- Температура хладагента 60С (спец. Исполнение для Е больше 60С)
Au moment de la fabrication, il peut subsister dans
le circuit des traces d'un liquide transparent. Il
s'agit d'une huile volatile compatible avec les flui-
des réfrigérants. Il est facile de vérifier qu'il s'agit
d'huile et non d'eau car il s'évapore très rapidement
au contact de la peau;si l'on en pose une goutte
sur une surface, il s'élargit et forme une tache, et
exposé à une flamme, il dégage en brûlant une
fumée blanche.
Es kann passieren, dass während des Betriebes
Spuren einer klaren Flüssigkeit im Inneren des
Kreislaufes verbleiben. Es handelt sich um mit den
Kältemitteln kompatibles verdampfbares Öl. Es
kann leicht überprüft werden, dass es sich um Öl
und nicht um Wasser handelt, da es bei Berührung
schnell verdunstet. Wenn man einen Tropfen auf
eine Oberfläche gibt, breitet er sich wie ein Fleck
aus und bei Kontakt mit der Flamme eines Feuer-
zeuges brennt die Flüssigkeit und es entsteht
weißer Rauch.
• Cu/Sn •Inox
• Cu auf Anfrage
• Cu/SN • Inox
• ALUPAINT® (aluminium revêtu d'une
protection anti-corrosion)
• Cuivre sur demande
Nous nous réservons le droit de modifier les
caractéristiques de construction de nos appareils
sans avis préalable, et sans aucun engagement
vis-à-vis des fournitures précédentes.
Toutes les caractéristiques techniques sont
indiquées dans les catalogues des produits.
Da wir bestrebt sind, unsere Erzeugnisse ständig
zu verbessern, sind für Konstruktions und Spezifi-
kationsänderungen alle Rechte vorbehalten.
Alle technischen Eingenschaften sind in den
Katalogen der Erzeugnisse angegeben
Materiales especiales:
Tubos: • Cu/Sn • Inox
Aletas: • ALUPAINT® (aluminio revestido con pro-
tección anticorrosión)
• Cu Bajo Solicitud
- Sistema de regulación ventiladores (*)
- Sistema SPRAY (*)
(*) (ver Instrucciones específicas)
ВЕРСИИ С ОПЦИЯМИ
( За подробностями обращаться в ЛЮВЭ)
Опции:
Трубы: • Cu/Sn • Inox
Ламели: • ALUPAINT® (алюминий покрытый
защитной антикоррзионной краской)
- Регулировка вентиляторов (*)
- Система SPRAY (*)
(*) (см отдельную инструкцию)
BORDI TAGLIENTI
SHARP EDGES
BORDS COUPANTS
SCHARPE RÄNDER
PERFI AFILADO
Режущие края
Algunos rastros de líquido transparente pueden
quedar en el circuito durante la producción. Es
un aceite evaporable compatible con los refrige-
rantes. Es facil de verificar que se trata de aceite
y no de agua porque al tacto evapora muy rápi-
damente. Si se pone una gota sobre una superfi-
cie, ensancha como una mancha y si somitido a
la llama de un mechero quema haciendo humo
blanco.
Во время функционирования, внутри контура
могут остаться следы прозрачной жидкости.
Это – испаряемое масло совместимое с
хладагентами. Масло легко распознать от
воды, потому что на ощупь оно быстро
испаряется, если положить каплю масла на
поверхность, оно растекается как пятно и если
поджечь его зажигалкой, горит образуя белый
дым.
Nos reservamos el derecho de modificar toda
nuestra producción, en orden de mejorar los
rendimientos ó acabado, sin necesidad de comu-
nicación previa y sin asumir ninguna obligación en
lo que respecta a los equipos fabricados con
fecha anterior a la de producir dichas modificacio-
nes.
Todas las caracteristicas tecnicas sono indica-
das en los cátalogos de los productos
Производитель оставляет за собой право
вносить изменения в характеристики в целях
повышения производительности и изменять
внешний вид изделий в любое время без
предварительного уведомления и без каких-
либо обязательств. -
Все технические характеристики заявлены в
каталоге продукции.

Publicidad

loading

Productos relacionados para LU-VE RAD