Descargar Imprimir esta página

LU-VE RAD Manual Del Usuario página 6

Publicidad

A V V E R T E N Z E
Le prestazioni sono riferite ad un condensatore installato con un canale di 2 ± 0,5
metri di lunghezza A (opzione).
Quando si regola la potenza del condensatore con distacco progressivo dei
ventilatori e si adotta un condotto di scarico comune B, indispensabile interporre
pareti intermedie A che mantengano separati gli scarichi dei ventilatori per un
tratto di 2 ± 0,5 metri, nonché installare serranda C di sovrapressione (opzione)
sui ventilatori che si arresteranno, per evitare ricircoli d'aria che potrebbero dan-
neggiare il ventilatore al riavviamento.
A T T E N T I O N
Les condenseurs fournissent les performances indiquées lorsqu'ils sont équipés
de gaines sur la sortie de l'air d'une longueur de 2 ± 0,5 mètres A (option).
Dans le cas d'une régulation de puissance par cascade des ventilateurs avec
sortie d'air dans une gaine commune B Il est indispensable de disposer des
parois intermédiaires A pour que chaque ventilateur refoule dans une gaine
individuelle d'une longueur minimale de 2 ± 0,5 m ainsi que d'installer un volet C
de surpression (option) sur les ventilateurs qui s'arrêteront afin d'éviter la recircu-
lation d'air qui pourrait endommager les ventilateurs lors de redémarrage.
A D V E R T E N C I A S
Las prestaciones hacen referencia a un condensador instalado en un canal de 2
+- 0,5 m de largo A (opción)
Cuando se regula la potencia del condensador con caída progresiva de los
ventiladores y se adapta a un conducto de descarga común B, será indispen-
sable colocar unas paredes intermedias A que mantengan separados las descar-
gas de los ventiladores en un tramo de 2 +- 0,5 metros, y también instalar una
persiana C de sobrepresión (opción) sobre los ventiladores que se detengan,
para evitar recirculación de aíre que podría dañar el ventilador al reanudar .
6
W A R N I N G S
The performances are referred to a condenser installed with an air duct of 2 ± 0.5
meters of length A (optional).
When the condenser rating is regulated with a progressive shut-down of fan
motors and a common air duct is used B, the fan motor should be selected consi-
dering the residual pressure necessary with the minimum number of fans opera-
ting.
Furthermore frames should be used in order to separate A the outlet air flow at
least of a length of 2 ± 0.5 meter and the installation of an air lock C (optional) on
the motor fan on off position in order to avoid the recirculation of air.
W A R N U N G
Die Leistungen verstehen sich für Verflüssiger mit 2 bis 0,5 m Kanal am Luftau-
stritt A (aufpreis).
Wenn die Verflüssigerleistung durch progressive Abschalten der Ventilatoren
reguliert wird un ein gemeinsamer Kanal B am Luftaustritt vorhanden ist, muss
bei der Auswahl des Motors der äussere notwendige Druck mit der minimal
arbeitenden Anzahl Ventilatoren berücksichtigt werden.
Ferner ist es notwendig auf eine Länge von 2 ± 0,5 m jeden Ventilator-Luftaustritt
mit einem Trennblech C zu unterteilen und auf die Ventilatoren Überdruckklappen
zu montieren, um einen Rückfluss von Luft zu verhindern.
В Н И М А Н И Е
Данные
исполнения
относится
воздуходувом от 2 ± 0,5 метров длиной А (приобретается дополнительно) .
Конденсатор регулируется с помощью выключателя электродвигателя
вентилятора и используется воздуховод В.
Решетки используются для разделения A воздушного потока длиною 2± 0.5
метров и установки блокировки воздуха С (дополнительно)
вентилятора < чтобы избежать рециркуляцию воздуха.
C
к
конденсаторам
установленным
на мотор
A
B
A
с

Publicidad

loading

Productos relacionados para LU-VE RAD