Página 1
Instruções de utilização e de segurança RADIO-CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Operation and Safety Notes PROJEKTIONS-FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 78346 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Z31311 Model No.: Z31311, Z30951B, Z31312 Z30951B Verison: 09/ 2012 Z31312 78346_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_LB5_01.indd 3-4 8/1/12 6:02 PM...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21 Instruções de utilização e de segurança Página 36 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 78346_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_LB5_01.indd 5-6...
Despertador proyector Introducción Uso adecuado ........Página 7 Uso adecuado Descripción de las piezas ....Página 7 Datos técnicos ........Página 8 Volumen de suministro......Página 8 El despertador de proyección radiocontrolado no está diseñado para uso industrial. El despertador de Seguridad proyección radiocontrolado sólo es apto para uso en Indicaciones generales de seguridad ..Página 8...
17,8 x 9,4 x 7 cm No ponga el aparato en funcionamiento si está (A x H x P) dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro Color: Z31311: azul, de muerte por descarga eléctrica. Z30951B: gris, No utilice el aparato en Z31312: rojo hospitales o instalaciones médicas.
¡CUIDADO! PELIGRO DE Nota: cambie las pilas cuando la pantalla LC esté EXPLOSIÓN! Utilice siempre pilas oscura, los indicadores o la luz del fondo sea débil o del modelo que se indica. En caso parpadee. Las pilas deberán sustituirse contrario existe peligro de explosión. inmediatamente.
reciba la señal de radiofrecuencia, se sobrescribirán Este modo de ajuste rápido puede emplearse los valores configurados manualmente. La búsqueda también para las otras configuraciones. Si durante de señal automática funciona desde la media noche 20 segundos no se presiona ninguna tecla, la hasta las 5 de la mañana.
3. Presione las teclas + / 12 / 24 o - / C / F /RCC detenerla. No es necesario que vuelva a activar para ajustar el valor deseado. Presione la la alarma. Ésta se activará automáticamente tecla ALARM para confirmar su entrada. siguiendo el ritmo semanal ajustado.
Desactive la función acústica y de contacto pero se mostrará una hora menos. deslizando el interruptor S / C a la posición OFF. Presionar la tecla + / 12 / 24 hasta que el símbolo F para el segundo huso horario Ajuste del enfoque, ángulo y aparezca en la pantalla LC.
Solución de problemas No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de El aparato contiene componentes electrónicos manera correcta. Proteja así el medio sensibles. Por lo tanto es posible que interfiera ambiente. Se puede informar en la oficina con otros aparatos radiotransmisores situados en competente de su administración sobre los las proximidades.
D-74167 Neckarsulm, declaramos en responsabilidad Sicurezza única que el producto: Despertador proyector, Avvisi di sicurezza generali ......Pagina 23 modelo Nº: Z31311, Z30951B, Z31312, versión: Indicazioni di sicurezza per le batterie ..Pagina 24 09/2012, al que esta declaración hace referencia, Prima dell’avvio cumple con todas las normas / y la normativa de los Inserimento / sostituzione delle batterie ..Pagina 26...
Dimensioni: circa 17,8 x 9,4 x 7 cm Simbolo PM (ore antimeridiane) (L x H x P) Simbolo AM (ore post meridiane) Colore: Z31311: blu, Simbolo del segnale radio Z30951B: grigio, Simbolo dell'ora legale Z31312: rosso Simbolo dei fusi orari...
Indicazioni di sicurezza ½ Non fare utilizzare questo articolo da persone (ivi per le batterie inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre il prodotto non può essere ½ utilizzato da persone che non conoscono il suo Rimuovere dall’apparecchio le batterie non funzionamento.
Prima dell’avvio Nota: Qualora la sveglia radiocomandata a proiezione non potesse ricevere il segnale radio DCF Inserimento / sostituzione delle a causa di errori, di una notevole distanza dal batterie trasmettitore o per altri motivi, l’utilizzatore ha la possibilità di regolare l’ora in modo manuale. Non Vedi fig.
Impostazione dell’allarme 3. Tenere premuto il tasto SET per circa 2 secondi. La visualizzazione dell’orario lampeggia. 4. Per fissare l’ora o il formato (12 / 24 ore) Allarme 1 desiderati premere il tasto + / 12 / 24 o il 1.
Attivazione / disattivazione Attivazione / disattivazione dell’allarme dell’illuminazione del display e della proiezione Per accedere alla modalità Allarme1 o Allarme 2, premere una o due volte brevemente il tasto E’ possibile attivare l’illuminazione del display e la ALARM proiezione premendo un tasto, producendo un rumore Premere il tasto + / 12 / 24 , fino a quando il (ad esempio un applauso) oppure toccando...
Per ruotare la direzione di proiezione di 180°, Premere il tasto + / 12 / 24 e mantenerlo premere il tasto di direzione della proiezione premuto per circa 2 secondi per tornare dal secondo fuso orario alla visualizzazione Visualizzazione della dell’orario normale.
Potete radiocontrollata con proiezione ora, modelli n° informarvi sui luoghi di raccolta e i loro Z31311, Z30951B, Z31312, Versione: 09 / 2012, alla orari di apertura dall‘amministrazione quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle competente.
Introdução Despertador sem fios com projetor Utilização correcta ......Página 37 Descrição das peças ......Página 37 Utilização correcta Dados técnicos ........Página 38 Material fornecido ......Página 38 O rádio-despertador com projector de horas não se destina à utilização industrial. O rádio-despertador Segurança com projector de horas destina-se exclusivamente ao Indicações gerais de segurança ..
17,8 x 9,4 x 7 cm Não coloque o aparelho em funcionamento se (L x A x P) este estiver danificado. Os aparelhos danificados Cor: Z31311: azul, representam perigo de morte por choque eléctrico! Z30951B: cinzento, Não utilize o aparelho em hospitais Z31312: tinto ou instalações médicas.
CUIDADO! PERIGO DE Nota: Substitua as pilhas se o visor LCD ficar escuro, EXPLOSÃO! Insira sempre pilhas do os indicadores ou a iluminação de fundo ficarem mesmo tipo. Caso contrário, existe fracos ou os indicadores cintilarem. As pilhas devem perigo de explosão. ser imediatamente substituídas por novas.
DCF seja efectuada, são substituídos os valores Dica: Mantenha premido o botão + / 12 / 24 configurados manualmente. A procura de sinal ou o botão - / C / F / RCC . Deste modo, a automática decorre da meia-noite até às 5 horas da configuração dos valores será...
Desligar o alarme 2. Prima e mantenha o botão ALARM premido por aprox. 2 segundos. A indicação das horas fica intermitente. Para parar o alarme, prima, durante o alarme, 3. Prima o botão + / 12 / 24 ou o botão - / C / F/ um botão qualquer, excepto o botão SNOOZE / para configurar o valor pretendido.
Desactive a projecção ao deslocar o interruptor Prima o botão SET e mantenha-o premido de projecção para a posição OFF. durante aprox. 2 segundos. A indicação das Desactive a função acústica e de contacto ao horas “00” fica intermitente. deslocar o interruptor S / C para a posição Prima o botão + / 12 / 24 ou o botão...
A embalagem é feita de materiais não responsabilidade que o produto: Despertador sem fios poluentes que podem ser eliminados nos com projetor, modelo-n.º.: Z31311, Z30951B, Z31312, contentores de reciclagem locais. versão: 09/2012, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as...
Página 27
Radio-Controlled Projection Alarm Clock Introduction Proper use ..........Page 51 Proper use Description of parts ........Page 51 Technical data ........Page 52 The projection alarm clock is not intended for Supply scope ..........Page 52 commercial use. The projection alarm clock is Safety intended for use indoors only.
This device is not intended to be used by persons (W x H x D) (including children) with restricted physical, Colour: Z31311: blue sensory or mental abilities or with insufficient Z30951B: grey experience and / or knowledge, unless they are...
Do not use the device if it is damaged. Damaged Remove spent batteries from the device devices represent a risk to life from electric shock! immediately. There is an increased risk of Do not use the device in hospitals leakage! or medical facilities.
Receiving the DCF radio signal Operation Setting the 12 / 24 hour display After the batteries have been inserted, the projection radio-controlled alarm clock automatically starts a search for the DCF radio Note: No settings are possible during reception of signal.
Note: The AM symbol stands for the morning 3. Press the + / 12 / 24 key or the - / C / F /RCC hours in 12 hour mode. The PM symbol stands for to set the desired value. Press the ALARM the afternoon hours in 12 hour mode.
Activating / deactivating the Display temperature in °C / °F display illumination and projection The current interior temperature will be displayed in the LC display. You can activate the display illumination and the Press the - / C / F / RCC key to switch back projection by pressing a key, generating a noise and forth between the Celsius and Fahrenheit...
Disposal The projection radio-controlled alarm clock determines whether or not it is summer time through the DCF radio signal. The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may Note: Within buildings of steel reinforced concrete, dispose of at local recycling facilities. the signal reception may be strongly influenced.
Technische Daten ........Seite 67 D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole Lieferumfang ........... Seite 67 responsibility that the product: Radio-Controlled Projection Alarm Clock, Model No.: Z31311, Sicherheit Z30951B, Z31312, Version: 09/2012, to which this Allgemeine Sicherheitshinweise .... Seite 68 Sicherheitshinweise zu Batterien ...
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch Sicherheit unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE ausgeschlossen sind. UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
DCF Funksignal empfangen entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Der Projektions-Funkwecker startet nach dem Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Einlegen der Batterien automatisch einen Suchlauf Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nach dem DCF-Funksignal.
Bedienung Hinweis: Das AM-Symbol steht für die Vormittagsstunden im 12-Stunden-Modus. Das PM- 12 / 24-Stundenanzeige Symbol steht für die Nachmittagsstunden im einstellen 12-Stunden-Modus. Hinweis: Während des Empfangs des DCF- Hinweis: Sie können sich die Wochentag- Funksignals ist keine Einstellung möglich. Drücken Sie Anzeige in verschiedenen Sprachen anzeigen daher die - / C / F / RCC-Taste...
Alarm ausschalten Alarm 2 1. Drücken Sie zweimal kurz die ALARM-Taste wenn sich der Projektions-Funkwecker im Drücken Sie während des Alarms eine beliebige Zeitanzeige-Modus befindet. Taste, außer der SNOOZE / LIGHT-Taste 17 , 2. Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für den Alarm zu stoppen.
Zeitzonen einstellen Verschieben Sie zusätzlich den Projection- Schalter auf die Position ON. Aktivieren Sie die Projektion durch Tastendruck, Bei einem Aufenthalt in Ländern, in denen das DCF- Geräuscherzeugung oder Berühren des Gerätes Funksignal empfangen werden kann, die aber in einer an einer beliebigen Stelle.
Entsorgung Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtig werden. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie Reset über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Drücken Sie die Reset-Taste um zu den werkseitigen Einstellungen zurückzukehren, wenn das Gerät nicht Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten einwandfreie oder ungewöhnliche Werte anzeigt.
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Projektions- Funkwecker, Modell Nr.: Z31311, Z30951B, Z31312, Version: 09/2012, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.