Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SURQ 4 A2 Instrucciones De Uso
Silvercrest SURQ 4 A2 Instrucciones De Uso

Silvercrest SURQ 4 A2 Instrucciones De Uso

Radiodespertador bluetooth

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 229

Enlaces rápidos

BLUETOOTH
BLUETOOTH®RADIOWECKER SURQ 4 A2
GB
IE
BLUETOOTH
®
ALARM CLOCK RADIO
Operating instructions
FR
BE
RADIORÉVEIL BLUETOOTH
Mode d'emploi
CZ
RÁDIOVÝ BUDÍK S BLUETOOTH
Návod k obsluze
SK
RÁDIOVÝ BUDÍK BLUETOOTH
Návod na obsluhu
DK
RADIOVÆKKEUR MED BLUETOOTH
Betjeningsvejledning
HU
BLUETOOTH
®
RÁDIÓS
ÉBRESZTŐÓRA
Kezelési útmutató
IAN 379304_21 10
®
ALARM CLOCK RADIO /
®
®
®
®
DE
AT
CH
BLUETOOTH
®
RADIOWECKER
Bedienungsanleitung
NL
BE
®
BLUETOOTH
WEKKERRADIO
Gebruiksaanwijzing
PL
RADIO Z BUDZIKIEM BLUETOOTH
Instrukcja obsługi
ES
RADIODESPERTADOR BLUETOOTH
Instrucciones de uso
IT
RADIOSVEGLIA BLUETOOTH
Istruzioni per l'uso
SI
RADIJSKA BUDILKA BLUETOOTH
Navodila za uporabo
®
®
®
®
DE
AT
BE
NL
CZ
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SURQ 4 A2

  • Página 1 ® BLUETOOTH ALARM CLOCK RADIO / BLUETOOTH®RADIOWECKER SURQ 4 A2 BLUETOOTH ® ALARM CLOCK RADIO BLUETOOTH ® RADIOWECKER Operating instructions Bedienungsanleitung ® ® RADIORÉVEIL BLUETOOTH BLUETOOTH WEKKERRADIO Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing ® ® RÁDIOVÝ BUDÍK S BLUETOOTH RADIO Z BUDZIKIEM BLUETOOTH Návod k obsluze...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den the illustrations and familiarise yourself with all Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- functions of the device. ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeel- contenant les illustrations et familiarisez-vous...
  • Página 3 EQ/ST-MO...
  • Página 4 ANT. USB CHARGE 2.5A...
  • Página 5 Table of contents Information about this user manual ..........7 1.1. Explanation of symbols ...................7 Proper use ..................10 Safety instructions ................ 11 3.1. Unauthorised persons ................... 1 1 3.2. Operating safety ................... 1 1 3.3. Repairs ......................15 3.4. Damage to hearing ..................15 Declaration of conformity ..............
  • Página 6 Possible faults ................28 Storing the device when not in use ..........28 Disposal ..................29 Technical specifications ..............30 Privacy statement ................32 22.1. Trademark information ..................32 MLAP GmbH Warranty ..............32 23.1. Conditions of warranty .................33 23.2. Warranty period and legal claims for defects ..........33 23.3.
  • Página 7 1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
  • Página 8 Packaging material label regarding waste separation. Label includes abbreviations (a) and numbers (b) with the following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials. Dispose of the device in compliance with environmental regulations (see chapter entitled “Disposal”). Follow the instructions in the user manual! Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have double and/or reinforced insulation throughout, and do not have an option...
  • Página 9 This symbol means that the mains power adapter must no longer be used if the plug or plug contacts are damaged. Symbol for direct current (DC) Symbol for alternating current (AC) ta=40°C Denotes the maximum ambient temperature at which the mains adapter may be operated.
  • Página 10 2. Proper use The clock radio is an entertainment electronics device and is intend- ed for: • receiving and playing analogue and digital radio programmes • waking you up with an alarm tone or radio playback ® • playing sound media via Bluetooth and AUX •...
  • Página 11 3. Safety instructions 3.1. Unauthorised persons This device may be used by children over the age of 8 and by per- sons with limited physical, sensory or mental abilities or by those without experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the dangers that result from it.
  • Página 12 Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary equipment that we have not approved or supplied. Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved. 3.2.1. Power supply WARNING Risk of electric shock! The device contains live parts.
  • Página 13 In an emergency, for example, if you see smoke coming out of the device or if it makes unusual noises, immediately unplug the mains adapter from the mains socket. The device uses a small amount of electricity, even when it is in standby mode.
  • Página 14 Do not expose the device or mains adapter to extreme conditions. Avoid: high humidity or wet conditions extremely high or low temperatures direct sunlight naked flames. In the first few hours of use, new products may give off a typical, unavoidable but totally harmless smell which will wear off with time.
  • Página 15 3.3. Repairs Please contact our Service Centre if you have technical problems with your device. WARNING Risk of electric shock! There is a risk of electric shock from live parts. Never open the housing of the device or mains adapter. Never attempt to repair the device/mains adapter your- self.
  • Página 16 5. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! The packaging material is not a toy! Risk of choking and suffocation through swallowing plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase.
  • Página 17 ANT. – Wire antenna USB CHARGE 5V 1A – USB charging port e.g. for smartphones 2.5A – Connection for mains adapter AUX IN – Connection for external playback device – Headset connection Description of the display, see Fig. D POP, ROCK, JAZZ, CLASSIC – sound presets FM: stereo reception Snooze function active NAP timer active...
  • Página 18 7.2. Connecting the mains adapter The device is powered by the mains adapter. Only operate the clock radio using the mains adapter supplied. The mains adapter has a type plate detailing the technical specifications of the mains adapter. Connect the plug of the mains adapter cable to the 9V 2.5A connection of the device.
  • Página 19 7.7. Dimmer function You can adjust the display brightness in three levels as follows: Press the button repeatedly until you reach the desired brightness. Press and hold the button for approximately 2 seconds. The display turns off and does not appear until you operate the device again. If the device is not operated for about 10 seconds, the display turns off again.
  • Página 20 8. Radio mode You can use this device to receive FM and DAB stations. Your device has the Dynamic Label Segment (DLS) information service, which displays in- formation such as artist, song titles or current traffic news on the display. Configure the basic settings as described in section “12.
  • Página 21 8.1.4. Storing DAB stations You can store 30 preset DAB stations. Set the required DAB station as described above. Press and hold the button to open the menu. FULL SCAN appears. Use the buttons to select PRESET STORE. Press the button to confirm.
  • Página 22 8.2.3. Storing FM stations You can store 30 preset FM stations. Set the required FM station as described in section “8.2.2. Searching for FM stations manually”. Press and hold the button to open the menu. PRESET STORE appears as the first menu item.
  • Página 23 10. NAP timer Set a short-time timer to activate an alarm signal after a set duration. In standby mode, press the button several times until the required duration (5–120 minutes) has been set in 5-minute increments. You can also fine-tune the duration in 1-minute increments using the buttons.
  • Página 24 11.2.1. Activating/deactivating the alarm Press the button repeatedly to select the desired alarm tone. Press the button repeatedly to switch off the alarm. OFF will appear on the display. 12. Settings menu Proceed as follows to navigate in the menu and make settings: If the device is switched on, press and hold the button to access the menu.
  • Página 25 Refer to the user manual for your audio playback device for more information. The name of the DAB/FM clock radio is “SURQ 4 A2”. If you are prompted to enter a password on the external device, enter “0000” as the password.
  • Página 26 13.2. Connecting an external device to the AUX IN connection You can use the AUX IN jack to connect an external playback device (for example a CD player or MP3 player). Switch the DAB/FM clock radio to standby mode. Switch off your external device. Plug the end of a 3.5 mm jack cable (not supplied with the device) into the AUX IN socket on the back of the DAB/FM clock radio.
  • Página 27 15. Connecting headphones There is a 3.5 mm jack connection labelled on the back of the device. Plug the headphone connection cable with a 3.5 mm jack plug into the jack connec- tion. WARNING! Possible hearing damage! Excessive sound pressure when using earphones and head- phones can result in damage to and/or loss of hearing.
  • Página 28 18. Possible faults If the device stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown be- low to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the device yourself. If a repair is necessary, please contact our Service Centre or a suitable authorised repair workshop.
  • Página 29 20. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmental- ly friendly manner. Packaging material label regarding waste separation. Label 21: Paper and card- board DEVICE All old devices marked with the symbol shown must not be disposed of in normal...
  • Página 30 21. Technical specifi cations Radio Power consumption During operation: max. 22.5 W During standby: < 1 W Audio output power 2 x 4 W Number of memory slots 30 (FM), 30 (DAB) FM band 87.5–108 MHz DAB band 174.928–239.20 MHz Mains adapter Manufacturer Dong Guan Reyi Power Electronics Co., Ltd.
  • Página 31 Qi charging pad Charging output Frequency range 1 10.26 to 146.96 kHz Maximum field strength 0.5328 A/m @0 cm Connections Headphone socket 3.5 mm jack Output voltage 150 mV max. USB port 5 V 1 A Output voltage/current USB type A charging port Connection for external devices (AUX) 3.5 mm jack Bluetooth...
  • Página 32 22.1. Trademark information The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by the manufacturer under licence. SilverCrest ® is a registered trademark of Lidl Stiftung & Co. KG. “Qi” and the QI logo are trademarks of Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 33 23.1. Conditions of warranty The warranty period begins on the date of purchase. Please take care to keep the original purchase receipt. This document will serve as a proof of purchase. If, within three years of the date of purchase of this product, any defect in material or man- ufacture should become evident, the product will –...
  • Página 34 23.4. Processing of warranty claims For speedy processing of your request, please observe the following instructions: • For all enquiries, please keep the receipt and the article number IAN 379304_21 10 to hand as proof of purchase. • The article number is to be found on the type plate, an engraving, on the title page of your instructions (bottom left) or on an adhesive label on the rear or underside.
  • Página 35 24.1. Supplier/Producer/Importer Please note that you cannot use the address below for returns. Please contact the Service Centre mentioned above. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Germany Importer for GB market by: Lidl Great Britain Ltd · Lidl House 14 Kingston Road · Surbiton · KT5 9NU GREAT BRITAIN English –...
  • Página 36 36 – English...
  • Página 37 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .......39 1.1. Zeichenerklärung ...................39 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........42 Sicherheitshinweise ..............43 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ............... 43 3.2. Betriebssicherheit ..................43 3.3. Reparatur ......................47 3.4. Hörschädigung ....................47 Konformitätsinformation ...............47 Lieferumfang .................48 Geräteübersicht ................49 Inbetriebnahme ................50 7.1. Auspacken und Aufstellen ................50 7.2.
  • Página 38 Mögliche Störungen ..............62 Lagerung bei Nichtbenutzung ............62 Entsorgung ..................63 Technische Daten ................64 Datenschutzerklärung ..............66 22.1. Informationen zu Markenzeichen ............... 66 Garantie der MLAP GmbH .............66 23.1. Garantiebedingungen ..................67 23.2. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ........67 23.3. Garantieumfang ....................67 23.4. Abwicklung im Garantiefall ................. 68 Service ..................68 24.1.
  • Página 39 1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anlei- tung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 40 Hinweise zum Zusammenbau oder zum Betrieb Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung. Kenn- zeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Be- deutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbund- stoffe Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“) Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschluss-...
  • Página 41 Transformator - kurzschlussfest Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte nicht überschreitet, wenn der Transformator überlastet oder kurzgeschlossen ist, und der nach dem Entfernen der Überlast oder des Kurzschlusses weiterhin alle Anforderungen der Norm erfüllt. Dieses Symbol bedeutet, dass das Steckernetzteil nicht mehr verwendet werden darf, wenn der Stecker oder die Steckkontakte beschädigt sind.
  • Página 42 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Uhren radio ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient: • zum Empfang und zur Wiedergabe von analogen und digitalen Radioprogrammen, • zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe, ® • zum Abspielen von Tonmedien über Bluetooth und AUX, •...
  • Página 43 3. Sicherheitshinweise 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen.
  • Página 44 Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und ver- wenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zu- satzgeräte. Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile. 3.2.1. Stromversorgung WARNUNG Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Ge- fahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes.
  • Página 45 Trennen Sie das Netzteil in einer Notsituation wie z. B. bei Rauch oder ungewöhnlichen Geräuschen aus dem Gerät sofort von der Netz- steckdose. Auch im Standby-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Men- ge Strom. Trennen Sie zum vollständigen Abschalten des Gerätes das Netzteil vom Netz.
  • Página 46 Setzen Sie das Netzteil und das Gerät keinen extremen Bedingun- gen aus. Zu vermeiden sind: Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, extrem hohe oder tiefe Temperaturen, direkte Sonneneinstrahlung, offenes Feuer. Neue Geräte können in den ersten Betriebsstunden einen typi- schen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch abge- ben, der im Laufe der Zeit abnimmt.
  • Página 47 3.3. Reparatur Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter, wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben. WARNUNG Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch stromfüh- rende Teile. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes/Netzteils oder reparieren das Gerät/Netzteil. •...
  • Página 48 5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Es besteht Er- stickungsgefahr durch Verschlucken von Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte in- nerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial.
  • Página 49 6. Geräteübersicht Beschreibung der Gerätevorderseite, siehe Abb. A Display Lautsprecher (an beiden Seiten) Typenschild (auf der Unterseite) Beschreibung der Tasten, siehe Abb. B – DAB: nächster Sender; FM: nächste Frequenz, gedrückt halten: nächster Sen- der; Bluetooth: nächster Titel – Alarmzeit 1 einstellen; –...
  • Página 50 Bluetooth-Modus aktiv FM-Betriebsart aktiv DAB-Betriebsart aktiv AUX-Betriebsart aktiv Nachmittagsanzeige der Uhrzeit im 12-Stunden-Modus Anzeige der Uhrzeit 7. Inbetriebnahme 7.1. Auspacken und Aufstellen Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einat- men von Folien.
  • Página 51 7.3. Antenne ausrichten Für den Radioempfang ist eine Wurfantenne bereits mit dem Gerät verbunden. Wickeln Sie diese vollständig ab und richten Sie sie für den besten Empfang aus. 7.4. Gerät ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Der zuletzt eingestellte Sender (FM oder DAB) wird daraufhin abgespielt.
  • Página 52 7.8. Uhrzeit/automatisches Dimmen einstellen Bei der ersten Inbetriebnahme wird automatisch die Uhrzeit und das Datum durch das Ra- diosignal eingestellt. Die Uhrzeit kann jedoch auch manuell eingestellt werden. In diesem Vorgang wird auch das automatische Dimmen des Display eingestellt: Halten Sie im Standby-Betrieb die Taste gedrückt, bis im Display 24 H blinkt.
  • Página 53 8. Radiobetrieb Mit diesem Gerät können Sie UKW-Sender und DAB-Sender empfangen. Ihr Gerät verfügt über das Informationsangebot Dynamic Label Segment (DLS), bei dem Informationen wie z.B. Interpret, Musiktitel oder aktuelle Verkehrsnachrichten über das Display ausgegeben werden. Stellen Sie Grundeinstellungen wie in Kapitel „12. Einstellungsmenü“ auf Seite 57 beschrieben, ein.
  • Página 54 Drücken Sie die Taste erneut, um den Sender abzuspeichern. Beim manuellen Suchlauf werden die zuvor abgespeicherten Senderplätze nicht überschrieben. Die neu gefundenen Sender werden lediglich ergänzt. 8.1.4. DAB-Sender speichern Sie können 30 voreingestellte DAB-Sendern speichern. Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein, wie oben beschrieben. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Menü...
  • Página 55 8.2.2. UKW-Sender manuell suchen Halten Sie eine der Tasten oder gedrückt, um einen automatischen Sendersuch- lauf rückwärts/vorwärts zu starten. Die Sendersuche hält beim nächsten starken Sen- dersignal an. Drücken Sie kurz eine der Tasten oder , um in 0,05 MHz-Schritten zur vorheri- gen/nächsten Frequenz zu schalten.
  • Página 56 9. Einschlaftimer Das Gerät bietet die Möglichkeit einen Einschlaftimer zu programmieren. Nach der einge- stellten Zeit, schaltet sich das Gerät automatisch in den Standby-Betrieb. Drücken Sie im Betrieb wiederholt die Taste und wählen Sie so die gewünschte Dau- er (5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 Minuten). Während der eingestellte Timer abläuft, erscheint im Display .
  • Página 57 (1T) und bestätigen Sie mit einem Druck auf die jeweilige Weckzeittaste oder Wählen Sie mit den Tasten oder , wodurch Sie geweckt werden möchten: Alarm- ton (BB), DAB-Radio (DAB), UKW-Radio (FM) und bestätigen Sie mit einem Druck auf die jeweilige Weckzeittaste oder Wählen Sie mit den Tasten oder...
  • Página 58 12.1. Übersicht des Menüs FULL SCAN Vollständigen Sendersuchlauf durchführen (nur DAB) PRESET Auswahl des Speicherplatzes für einen Radiosender STORE SCAN SET Wählen Sie, ob alle Sender oder nur stark empfangbare Sender ge- (nur UKW) sucht werden. Alle Sender suchen STRONG Nur starke Sender suchen AUDIO SET STEREO...
  • Página 59 -Funktion auf ihrem externen Gerät und führen die einen Kopplungsvorgang durch. Lesen Sie dazu die Anleitung ihres Wiedergabegerätes. Der Name des DAB/FM-Uhrenradios ist „SURQ 4 A2“. Sollte eine Passwortabfrage im Display des externen Gerätes erscheinen, geben Sie als Kennziffer „0000“ ein.
  • Página 60 Die Steuerung der Wiedergabe erfolgt vollständig über das externe Gerät. Stellen Sie die Lautstärke sowohl am DAB/FM-Uhrenradio als auch am exter- nen Gerät auf ein ausreichend hohes Maß. 14. Externe Geräte aufl aden 14.1. Smartphone schnurlos laden Auf der Oberseite des Gerätes befindet sich eine QI-Ladefläche für Smartphones, die schnurloses/induktives Laden ermöglichen.
  • Página 61 16. Gerät zurücksetzen Das Gerät kann wie im Kapitel „12. Einstellungsmenü“ auf Seite 57 beschrieben im Menüpunkt SYSTEM / RESET zurückgesetzt werden. Dadurch wird das Gerät in den Auslieferungszustand versetzt und alle gespeicherten Sender und Senderlisten sowie We- cker und die Uhrzeit werden gelöscht. 17.
  • Página 62 18. Mögliche Störungen Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur not- wendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Página 63 20. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden kön- nen. Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung. Kennzeich- nung 21: Papier und Pappe GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 64 21. Technische Daten Radio Leistungsaufnahme im Betrieb: max. 22,5 W im Standby: < 1 W Audio-Ausgangsleistung 2 x 4 W Anzahl Speicherplätze 30 (UKW), 30 (DAB) UKW-Band 87,5 – 108 MHz DAB-Band 174,928 – 239,20 MHz Netzadapter Hersteller Dong Guan Reyi Power Electronics Co., Ltd. Importeur: MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Página 65 QI-Ladefläche Ladeleistung Frequenzbereich 1 10,26-146,96 kHz Maximale Feldstärke 0,5328 A/m @0 cm Anschlüsse Kopfhöreranschluss 3,5 mm Klinkenstecker Ausgangsspannung 150 mV max. USB-Anschluss Ausgangspannung / -strom USB Typ A-Ladeanschluss Anschluss für externe Geräte (AUX) 3,5 mm Klinkenstecker Bluetooth Frequenz 2402-2480 MHz Maximale Sendeleistung max 10 dBm Version...
  • Página 66 22.1. Informationen zu Markenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden vom Hersteller unter Lizenz verwendet. SilverCrest ® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. Kg. „Qi“ und das QI-Logo sind Warenzeichnen von Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 67 23.1. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabri- kationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repa- riert oder ersetzt.
  • Página 68 23.4. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 379304_21 10) als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel- blatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Página 69 Service Schweiz Hotline +41 44 2006089 Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact IAN 379304_21 10 24.1. Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Página 70 70 - Deutsch...
  • Página 71 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ....73 1.1. Explication des symboles ................73 Utilisation conforme ..............76 Consignes de sécurité ..............77 3.1. Catégories de personnes non autorisées ............77 3.2. Sécurité de fonctionnement ................77 3.3. Réparation ...................... 81 3.4. Risque de perte auditive ................81 Information relative à...
  • Página 72 Dysfonctionnements possibles ............95 Stockage en cas de non-utilisation ..........96 Recyclage ..................97 Caractéristiques techniques ............98 Déclaration de confidentialité ............100 22.1. Informations sur les marques déposées ............ 100 Garantie de la société MLAP GmbH ..........101 23.1. Conditions de garantie ................101 23.2.
  • Página 73 1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisa- tion. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Página 74 Instructions de montage ou d’utilisation Marquage des matériaux d’emballage relevant des consignes de tri. Marquage avec abréviations (a) et numérotations (b) selon la classifi- cation suivante : 1-7 : Plastiques/20–22 : Papier et carton/80–98 : Matériaux composites Éliminez l’appareil de manière écologique (voir le chapitre « Recy- clage ») Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Classe de protection II...
  • Página 75 Transformateur protégé contre les courts-circuits Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des valeurs seuils définies lorsque le transformateur est surchargé ou court-circuité et qui, une fois la surcharge ou le court-circuit éliminé, satisfait toujours à toutes les exigences de la norme. Ce symbole signifie que le bloc d’alimentation ne doit plus être utilisé...
  • Página 76 2. Utilisation conforme Le radio-réveil est un appareil électronique grand public et sert : • à la réception et à l’écoute de programmes radio analogiques et numériques, • au réveil par sonnerie ou radio, ® • à la lecture de différents médias via Bluetooth et AUX, •...
  • Página 77 3. Consignes de sécurité 3.1. Catégories de personnes non autorisées Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances requises s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Página 78 Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’accessoires auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins. 3.2.1. Alimentation électrique AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ! L’appareil contient des pièces conductrices de courant.
  • Página 79 En situation d’urgence, p. ex. si de la fumée apparaît ou en cas de bruits inhabituels provenant de l’appareil, débranchez immédiate- ment le bloc d’alimentation de la prise de courant. L’appareil consomme une faible quantité de courant même en mode veille. Pour mettre l’appareil totalement hors tension, dé- branchez le bloc d’alimentation.
  • Página 80 N’exposez pas le bloc d’alimentation ou l’appareil à des condi- tions extrêmes. À éviter : humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, températures extrêmement hautes ou basses, lumière directe du soleil, flamme nue. Durant les premières heures d’utilisation, les appareils neufs peuvent dégager une odeur typique, inévitable, mais totale- ment inoffensive qui diminue avec le temps.
  • Página 81 3.3. Réparation Veuillez vous adresser à notre SAV si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre appareil. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc élec- trique. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil/du bloc d’ali- mentation et ne réparez jamais l’appareil/le bloc d’ali- mentation.
  • Página 82 5. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! Les emballages ne sont pas des jouets ! L’ingestion de films d’emballage présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat.
  • Página 83 Surface de recharge sans fil pour smartphones Description de la face arrière de l’appareil, voir fig. C ANT. – antenne filaire USB CHARGE 5 V 1 A – Port de chargement USB p. ex. pour les smart- phones 2,5A – prise du bloc d’alimentation AUX IN –...
  • Página 84 7. Mise en service 7.1. Déballage et installation Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage. DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de films présente un risque de suf- focation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants.
  • Página 85 7.4. Mise en marche/arrêt de l’appareil Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. La dernière station (FM ou DAB) que vous avez écoutée est alors diffusée. Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil en mode veille. Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l’appareil recherche automatiquement toutes les stations DAB disponibles et les mémorise.
  • Página 86 7.8. Réglage automatique de l’heure/la luminosité Lors de la première mise en marche, l’heure et la date sont réglées automatiquement par le signal radio. Toutefois, l’heure peut être réglée manuellement. Cette opération permet éga- lement de régler la luminosité de l’écran : En mode veille, maintenez le bouton enfoncé...
  • Página 87 8. Fonctionnement de la radio Cet appareil vous permet de capter des stations FM et DAB. Votre appareil dispose de l’offre d’informations DLS (Dynamic Label Segment – segment d’étiquetage dynamique) qui permet d’afficher à l’écran des informations telles que l’inter- prète, le titre du morceau ou les infos trafic actuelles. Effectuez les réglages de base comme décrit dans le chapitre « 12.
  • Página 88 Lors de la recherche manuelle, les stations précédemment enregistrées ne sont pas écrasées. Les nouvelles stations sont simplement ajoutées. 8.1.4. Mémorisation de stations DAB Vous pouvez mémoriser 30 stations DAB préréglées. Réglez la station DAB souhaitée comme décrit ci-dessus. Maintenez le bouton enfoncé...
  • Página 89 8.2.2. Recherche manuelle de stations FM Maintenez l’un des boutons enfoncé pour démarrer une recherche automa- tique en avant ou en arrière. La recherche de stations s’arrête au prochain signal de station fort. Appuyez brièvement sur l’un des boutons pour passer à la fréquence précé- dente/suivante par pas de 0,05 MHz.
  • Página 90 9. Fonction sommeil L’appareil permet de programmer une fonction sommeil. Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil passe automatiquement en mode veille. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pendant le fonctionnement et sélectionnez la durée souhaitée (5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 minutes). Pendant que la durée réglée s’écoule, l’écran affiche .
  • Página 91 Avec les boutons , sélectionnez la manière dont vous souhaitez être réveillé : Alarme (BB), radio DAB (DAB), radio FM (FM) et confirmez en appuyant une fois sur le bouton correspondant Avec les boutons sélectionnez le volume du réveil et sur le bouton Réveil cor- respondant pour confirmer.
  • Página 92 12.1. Vue d’ensemble du menu FULL SCAN Exécuter une recherche complète de stations (seulement DAB) PRESET Sélectionner un emplacement mémoire pour une station de radio STORE SCAN SET Sélectionnez si la recherche doit concerner toutes les stations ou uni- (uniquement quement les stations dont la réception est bonne.
  • Página 93 Pour cela, veuillez lire la notice d’utilisation de votre appareil. Le nom du radio-réveil DAB/FM est « SURQ 4 A2 ». Si une demande de mot de passe apparaît sur l’écran du périphérique externe, veuil- lez saisir le code « 0000 ».
  • Página 94 La commande de la lecture s’effectue entièrement via le périphérique externe. Réglez le volume sur le radio-réveil DAB/FM mais aussi sur le périphérique ex- terne à un niveau suffisamment élevé. 14. Chargement d’appareils externes 14.1. Recharge sans fi l pour smartphones Le dessus de l’appareil comporte une surface de recharge sans fil (par induction) Qi pour smartphones.
  • Página 95 16. Réinitialisation de l’appareil L’appareil peut être réinitialisé comme décrit dans le chapitre « 12. Menu de réglage » à la page 91à l’option de menu SYSTEM / RESET. Les paramètres de l’appareil sont alors restaurés à l’état de livraison et toutes les stations et listes de stations enregistrées ainsi que les réveils et l’heure sont supprimés.
  • Página 96 Problème Cause Solution Pas de son lors de la Pour un périphérique rac- Augmentez le volume du péri- lecture via AUX IN cordé via AUX IN ou phérique externe. ou Bluetooth. Bluetooth : le volume du périphérique externe est trop faible. L’appareil ne réagit Il y a une décharge élec- Éteignez l’appareil.
  • Página 97 20. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom- mages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Marquage des matériaux d’emballage relevant des consignes de tri.
  • Página 98 21. Caractéristiques techniques Radio Consommation en service : max, 22,5 W en veille : < 1 W Puissance de sortie audio 2 x 4 W Emplacements mémoire 30 (FM), 30 (DAB) Bande UKW 87,5 – 108 MHz Bande DAB 174,928 – 239,20 MHz Adaptateur secteur Fabricant Dong Guan Reyi Power Electronics Co., Ltd. Importateur : MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Página 99 Surface de recharge sans fil Qi Capacité de charge 5 W Plage de fréquence 1 10,26 – 146,96 kHz Intensité de champ maximale 0,5328 A/m @0 cm Prises Prise casque Connecteur jack 3,5 mm Tension de sortie 150 mV max. Port USB 5 V 1 A Courant/tension de sortie Port de charge USB type A Prise pour périphériques externes (AUX)
  • Página 100 Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par le fabricant sous licence. ® SilverCrest est une marque déposée de Lidl Stiftung & Co. Kg. « Qi » et le logo QI sont des marques déposées de Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 101 23. Garantie de la société MLAP GmbH Chère Cliente, Cher Client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. En cas de vices de ce produit, vous disposez de droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Página 102 23.4. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications sui- vantes : • Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence IAN 379304_21 10 en tant que justificatif de votre achat. •...
  • Página 103 24.1. Fournisseur/producteur/importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas celle du service des retours. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALLEMAGNE Français - 103...
  • Página 104 104 - Français...
  • Página 105 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........107 1.1. Betekenis van de symbolen ............... 107 Gebruiksdoel ................110 Veiligheidsvoorschriften ..............111 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ........1 1 1 3.2. Veilig gebruik ....................1 1 1 3.3. Reparatie .......................1 15 3.4.
  • Página 106 Mogelijke storingen ..............128 Opslag bij niet-gebruik ..............129 Afvalverwerking ................. 129 Technische gegevens..............130 Privacyverklaring................ 132 22.1. Informatie over handelsmerken ..............132 Garantie van MLAP GmbH ............133 23.1. Garantiebepalingen ..................133 23.2. Garantieperiode en wettelijke klachten over gebreken ......133 23.3. Onvang van de garantie ................133 23.4.
  • Página 107 1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel ple- zier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aan- dachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschu- wingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 108 Instructies voor montage of gebruik Markeringen op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval. Markeringen met de afkortingen (a) en cijfers (b) betekenen het volgen- de: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80–98: composiet- materialen Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie het hoofdstuk 'Afvalverwerking') Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Veiligheidsklasse II...
  • Página 109 Schakelende netvoeding (elektrisch) Een schakelende netvoeding zet een onstabiele ingangsspanning om in een constante uitgangsspanning. Transformator - kortsluitvast Transformator waarbij de temperatuur een vastgelegde grenswaarde niet overschrijdt bij overbelasting of kortsluiting in de transformator en die na het verhelpen van de overbelasting of kortsluiting nog steeds vol- doet aan alle eisen van de norm.
  • Página 110 2. Gebruiksdoel Deze wekkerradio behoort tot de consumentenelektronica en dient: • voor het ontvangen en afspelen van analoge en digitale radiopro- gramma’s; • voor het wekken met een weksignaal of afspelen van radio; ® • voor het afspelen van geluidsmedia via Bluetooth en AUX;...
  • Página 111 3. Veiligheidsvoorschriften 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke be- perking of gebrek aan kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
  • Página 112 Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd. Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde reserve- onderdelen en accessoires. 3.2.1. Stroomvoorziening WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok! Binnen in het apparaat bevinden zich stroomvoerende on- derdelen.
  • Página 113 Trek de netadapter uit het stopcontact in een noodsituatie, bijvoor- beeld als er rook of ongewone geluiden uit het apparaat komen. Ook in de stand-bymodus verbruikt het apparaat een kleine hoe- veelheid stroom. Koppel voor het volledig uitschakelen van het ap- paraat de netadapter los van het stroomnet.
  • Página 114 Stel de netadapter en het apparaat niet bloot aan extreme om- standigheden. Vermijd: hoge luchtvochtigheid of vocht; extreem hoge en lage temperaturen; direct zonlicht; open vuur. Nieuwe apparaten geven gedurende de eerste uren van gebruik soms een typische, onvermijdelijke, maar volstrekt ongevaarlij- ke geur af die na verloop van tijd steeds minder wordt.
  • Página 115 3.3. Reparatie Neem contact op met ons Service Center als u technische problemen hebt met uw toestel. WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onder- delen die onder spanning staan. Maak de behuizing van het apparaat/de netadapter niet open en repareer het apparaat/de netadapter niet.
  • Página 116 5. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken van folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop in- dien de levering niet compleet is.
  • Página 117 Beschrijving van de achterkant van het apparaat, zie afb. C ANT. – draadantenne USB CHARGE 5V 1A – USB-laadaansluiting, bijvoorbeeld voor smartp- hones 2.5A – aansluiting voor netadapter AUX IN – aansluiting voor extern afspeelapparaat – hoofdtelefoonaansluiting Zie afb. D voor de beschrijving van het display POP, ROCK, JAZZ, CLASSIC –...
  • Página 118 7.2. Netadapter aansluiten Het apparaat wordt gebruikt met de netadapter. Gebruik de wekkerradio uitsluitend met de meegeleverde netadapter. Op de netadapter bevindt zich het typeplaatje met de technische gegevens van de netadapter. Sluit de stekker van de netadapterkabel aan op de aansluiting 9V 2.5A van het apparaat.
  • Página 119 7.7. Dimfunctie U kunt de helderheid van het display als volgt in drie niveaus instellen: Druk meerdere keren op de toets tot u de gewenste helderheid hebt bereikt. Houd de toets ca. 2 seconden ingedrukt. Vervolgens verdwijnt het symbool en het verschijnt pas weer als het apparaat weer wordt bediend.
  • Página 120 8. Radiomodus U kunt met dit apparaat FM-zenders en DAB-zenders ontvangen. Uw apparaat beschikt over informatieaanbod via Dynamic Label Segment (DLS), waarbij er via het display informatie wordt weergegeven zoals de naam van de artiest, de titel van het nummer of actuele verkeersinformatie. Stel de basisinstellingen in zoals is beschreven in hoofdstuk “12.
  • Página 121 Druk opnieuw op de toets om de zender op te slaan. Bij het handmatig zoeken worden de voordien opgeslagen zenderplaatsen niet overschreven. De nieuw gevonden zenders worden alleen aangevuld. 8.1.4. DAB-zenders opslaan U kunt 30 vooraf ingestelde DAB-zenders opslaan. Stel de gewenste DAB-zender in, zoals hierboven beschreven. Houd de toets ingedrukt om het menu te openen.
  • Página 122 8.2.2. FM-zenders handmatig zoeken Houd een van de toetsen ingedrukt om het automatisch achteruit/vooruit zoeken van een zender te starten. Het zoeken naar zenders stopt zodra het eerste ster- ke zendersignaal wordt ontvangen. Druk kort op een van de toetsen om in stappen van 0,05 MHz naar de vori- ge/volgende frequentie te schakelen.
  • Página 123 9. Uitschakeltimer U kunt op het apparaat een slaaptimer programmeren. Na de ingestelde tijd schakelt het apparaat automatisch in de stand-bymodus. Druk als de wekker aanstaat meerdere keren op de toets en stel zo de gewenste duur in (5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 minuten). Als de ingestelde timer afloopt, verschijnt op het display .
  • Página 124 Selecteer met de toetsen waardoor u gewekt wilt worden: weksignaal (BB), DAB-radio (DAB), FM-radio (FM) en bevestig door op de betreffende wektijdtoets te drukken. Stel met de toets het volume van de wekker in en bevestig dit door te drukken op de betreffende wektijdtoets Als de wekker is ingeschakeld, verschijnt het betreffende symbool met het gekozen wek- signaal op het display (AL 1) en/of (AL 2).
  • Página 125 12.1. Overzicht van het menu FULL SCAN Automatisch zenders zoeken volledig uitvoeren (alleen DAB) PRESET Keuze van de geheugenplaats voor een radiozender STORE SCAN SET Selecteren of alle zenders of alleen zenders met sterke ontvangst wor- (alleen FM) den gezocht. Alle zenders zoeken STRONG Alleen sterkte zenders zoeken...
  • Página 126 -functie op uw externe apparaat en koppel de apparaten met elkaar. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw afspeelapparaat. De naam van de DAB/FM-wekkerradio is "SURQ 4 A2". Als er op het display van het externe apparaat wordt gevraagd om een wachtwoord, voer dan '0000' in.
  • Página 127 Druk herhaaldelijk op de toets tot op het display AUX wordt weergegeven. Het audiosignaal van uw externe apparaat kan nu worden afgespeeld. De regeling voor het afspelen vindt volledig op het externe apparaat plaats. Stel het volume op zowel de DAB/FM-wekkerradio als het externe apparaat voldoende hoog in.
  • Página 128 16. Apparaat resetten Het apparaat kan worden gereset zoals is beschreven in het hoofdstuk “12. Instellingen” op blz. 124 in de menuoptie SYSTEM / RESET. Daardoor wordt het apparaat in de le- veringstoestand gebracht en worden alle opgeslagen zenders en zenderlijsten evenals wekkers en de tijd worden gewist.
  • Página 129 Kenmerk Oorzaak Oplossing Geen geluid bij de Bij aangesloten apparaat Verhoog het volume van het ex- afspelen via AUX IN via AUX IN of bluetooth: terne apparaat. of bluetooth. het volume van het exter- ne apparaat is te laag. Het apparaat rea- Er is sprake van een elek- Schakel het apparaat uit.
  • Página 130 21. Technische gegevens Radio Opgenomen vermogen Bij gebruik: max. 22,5 W In stand-by: < 1 W Audio-uitgangsvermogen 2 x 4 W Aantal geheugenplaatsen 30 (FM), 30 (DAB) FM-band 87,5 - 108 MHz DAB-band 174,928 - 239,20 MHz Netadapter Fabrikant Dong Guan Reyi Power Electronics Co., Ltd. Importeur: MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Página 131 Qi-oplaadvlak Laadcapaciteit 5 W Frequentiebereik 1 10,26 - 146,96 kHz Maximale veldsterkte 0,5328 A/m bij 0 cm Aansluitingen Aansluiting voor hoofdtelefoon Jackplug 3,5 mm Uitgangsspanning 150 mV max. USB-aansluiting 5 V 1 A Uitgangsspanning/stroom USB-laadaansluiting type A Aansluiting voor externe apparaten Jackplug 3,5 mm (AUX) Bluetooth Frequentie...
  • Página 132 Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door de fabrikant onder licentie gebruikt. ® SilverCrest is een gedeponeerd handelsmerk van Lidl Stiftung & Co. KG. "Qi" en het Qi-logo zijn handelsmerken van Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 133 23. Garantie van MLAP GmbH Geachte klant, u ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het pro- duct. Deze wettelijke rechten worden niet aangetast door onze garantie die hieronder wordt toegelicht,.
  • Página 134 23.4. Afhandeling onder garantie Om een snelle verwerking van uw verzoek te kunnen garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen: • Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer IAN 379304_21 10 als bewijs voor de aankoop gereed. •...
  • Página 135 24.1. Leverancier/producent/importeur Houd er rekening mee dat het onderstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecentrum. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DUITSLAND Nederlands - 135...
  • Página 136 136 - Nederlands...
  • Página 137 Obsah Informace o tomto návodu k obsluze ........... 139 1.1. Vysvětlení symbolů ..................139 Používání v souladu s určením ............. 142 Bezpečnostní pokyny ..............143 3.1. Osoby neoprávněné k manipulaci se zařízením ........143 3.2. Bezpečnost provozu ..................143 3.3. Oprava ......................147 3.4. Poškození sluchu ..................147 Informace o shodě ............... 147 Obsah balení...
  • Página 138 Poruchy, které mohou nastat ............160 Skladování nepoužívaného výrobku ........... 161 Likvidace ..................161 Technické údaje ................162 Prohlášení o ochraně osobních údajů ...........164 22.1. Informace o ochranných známkách ............164 Záruka MLAP GmbH ..............165 23.1. Záruční podmínky ..................165 23.2. Záruční...
  • Página 139 1. Informace o tomto návodu k obsluze Děkujeme, že jste se rozhodli pro náš výrobek. Přejeme vám mnoho radosti při jeho používání. Před uvedením do provozu si pozorně pročtěte bezpečnostní pokyny a celý návod. Dbejte výstrah uvedených na přístroji a v návodu k obsluze. Návod k obsluze uchovávejte tak, abyste jej vždy měli po ruce.
  • Página 140 Pokyny k montáži nebo provozu Značení obalových materiálů při třídění odpadu. Označení zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím významem: 1–7: plasty / 20–22: papír a karton / 80–98: kompozitní materiály Likvidaci přístroje proveďte ekologickým způsobem (viz kapitolu „Likvi- dace“) Dbejte upozornění uvedených v návodu k obsluze! Třída ochrany II Elektrické...
  • Página 141 Transformátor – odolný proti zkratu Transformátor, u něhož teplota při přetížení nebo zkratování nepřekro- čí stanovené limity a který po odstranění přetížení nebo zkratu i nadále splňuje všechny požadavky normy. Tento symbol znamená, že se síťový adaptér nesmí dále používat v pří- padě, že došlo k poškození zástrčky nebo zástrčkových kontaktů. Symbol stejnosměrného proudu Symbol střídavého proudu ta = 40 °C...
  • Página 142 2. Používání v souladu s určením Radiobudík je přístroj spotřební elektroniky a slouží: • příjem a přehrávání analogových a digitálních rozhlasových pro- gramů, • k buzení vyzváněním budíku nebo rozhlasovým vysíláním, • k přehrávání zvukových médií prostřednictvím technologie Blue- ® tooth a AUX, • k zobrazování času, •...
  • Página 143 3. Bezpečnostní pokyny 3.1. Osoby neoprávněné k manipulaci se zařízením Děti od 8 let a dále osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi smí používat tento přístroj, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a po- rozuměly rizikům s tím spojeným.
  • Página 144 Přístroj bez našeho souhlasu neupravujte a nepoužívejte námi ne- schválené, resp. námi nedodané příslušenství. Používejte pouze námi dodané nebo schválené náhradní díly a příslušenství. 3.2.1. Napájení VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Uvnitř přístroje se nacházejí součásti, jimiž prochází proud. V případě nechtěného zkratu hrozí nebezpečí úrazu elektric- kým proudem nebo nebezpečí...
  • Página 145 3.2.2. Místo instalace / okolí Přístroj používejte výhradně v suchých interiérech. Všechny komponenty postavte a provozujte na stabilním a rovném podkladu, který není vystaven vibracím. Zamezíte tím pádu přístro- Při instalaci dodržte minimální vzdálenost přístroje od okolních předmětů 5 cm, abyste zajistili dostatečné větrání. Kvůli větrání...
  • Página 146 Nevystavujte síťový adaptér ani přístroj extrémním podmínkám. Chraňte ho před těmito jevy: vysoká vlhkost vzduchu nebo mokro, velmi vysoké nebo nízké teploty, přímé sluneční záření, otevřený oheň. Nové přístroje mohou během několika prvních hodin provozu vy- dávat typický zápach, kterému nelze zabránit. Tento zápach je zcela neškodný...
  • Página 147 3.3. Oprava Máte-li s přístrojem problémy technického rázu, obraťte se na naše servisní středisko. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem vedeným sou- částmi zařízení. Nikdy neotevírejte kryt přístroje / síťového adaptéru ani přístroj / síťový adaptér neopravujte. • Pokud se poškodí pouzdro síťového adaptéru nebo napájecí kabel přístroje, musí...
  • Página 148 5. Obsah balení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Obalový materiál není hračka! Při spolknutí fólií hrozí ne- bezpečí udušení. Obalovou fólii uchovávejte mimo dosah dětí. Zkontrolujte úplnost dodávky. Není-li dodávka kompletní, informujte nás do 14 dnů od koupě. Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. Součástí...
  • Página 149 Popis zadní strany přístroje, viz obr. C ANT. – drátová anténa USB CHARGE 5V 1A – nabíjecí USB zdířka, např. pro smartphony 2.5A  – zdířka pro síťový adaptér AUX IN – zdířka pro externí přehrávací zařízení  – zdířka pro připojení sluchátek Popis displeje, viz obr. D POP, ROCK, JAZZ, CLASSIC –...
  • Página 150 7. Uvedení do provozu 7.1. Vybalení a instalace Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Při spolknutí nebo vdechnutí fólií hrozí nebezpečí udušení. Obalovou fólii uchovávejte mimo dosah dětí. Umístěte přístroj na rovnou, pevnou plochu. Dbejte na to, aby •...
  • Página 151 7.5. Nastavení hlasitosti Hlasitost zvýšíte stisknutím tlačítka Hlasitost snížíte stisknutím tlačítka 7.6. Zvukové profi ly Zvuk lze optimalizovat pomocí zvukových profilů. Máte k dispozici zvukové profily POP, ROCK, JAZZ, CLASSIC. Opakovaným stisknutím tlačítka EQ zvolte požadovaný zvukový profil. Aktuálně zvo- lený zvukový profil se zobrazuje na displeji. Zvukové...
  • Página 152 Zobrazí se DIM ENDS. Tlačítkem nebo nastavte požadovanou hodinu ukonče- ní ztlumení displeje a potvrďte tlačítkem Tlačítkem nebo nastavte požadované minuty ukončení ztlumení a potvrďte tla- čítkem Pokud během 7 sekund nestisknete žádné tlačítko, přejde přístroj zpět do pohotovostního režimu. V nabídce lze zvolit, zda se čas a den v týdnu nadále mají automaticky nasta- vovat podle rádiového signálu.
  • Página 153 8.1.3. Ruční vyhledávání stanic DAB Nabídku lze otevřít podržením tlačítka . Zobrazí se FULL SCAN. Tlačítky nebo zvolte možnost MANUAL. Potvrďte tlačítkem Na displeji se zobrazí první přijímaný blok 5A s příslušnou frekvencí. Pomocí tlačítek nebo vyberte požadovaný přijímaný blok. O blocích v dosahu se informujte ve své...
  • Página 154 8.2. Režim FM Na zapnutém přístroji opakovaně mačkejte tlačítko , dokud se na displeji nezobra- zí FM. 8.2.1. Automatické ukládání stanic FM Podržte stisknuté tlačítko . Spustí se vyhledávání a všechny nalezené stanice se uloží. Při tom se bude zobrazovat průběh hledání a počet uložených stanic. Dříve uložené...
  • Página 155 8.2.6. Zobrazení informací / výběr zobrazení Opakovaným stisknutím tlačítka lze na displeji zobrazit následující informace: • Název stanice • Text rozhlasu • Tematická oblast 9. Režim hibernace Přístroj nabízí možnost naprogramování režimu hibernace. Po uplynutí nastavené doby se přístroj automaticky přepne do pohotovostního režimu. Během provozu opakovaně...
  • Página 156 11.1. Nastavení času buzení Pokud si přejete vzbuzení rozhlasovým vysíláním, nejdříve zvolte rozhlasovou stani- ci v režimu DAB nebo FM. Pro signál budíku se použije naposledy nastavená rádiová stanice. Tlačítkem přepněte přístroj do pohotovostního režimu, pokud se tak ještě nestalo. Podržte stisknuté tlačítko , dokud nezačne blikat hodina zvoleného času bu- zení.
  • Página 157 12.1. Přehled nabídek FULL SCAN Kompletní vyhledávání stanic (pouze DAB) PRESET Výběr pozice v paměti pro určitou rozhlasovou stanici STORE SCAN SET Zvolíte, zda se mají vyhledávat všechny stanice nebo jen stanice v do- (pouze FM) sahu se silným signálem. Vyhledání všech stanic STRONG Pouze vyhledání...
  • Página 158 Aktivujte funkci Bluetooth ® i na externím zařízení a přístroje spárujte. Přečtěte si k tomu návod k přehrávacímu zařízení. Název DAB/FM radiobudíku je „SURQ 4 A2“. Pokud se na displeji externího zařízení objeví dotaz na heslo, zadejte číselný kód „0000“. Během párování bliká na displeji údaj PAIRING.
  • Página 159 14. Nabíjení externích zařízení 14.1. Bezdrátové nabíjení smartphonu Na horní straně přístroje se nachází nabíjecí plocha QI pro smartphony, které umožňují bezdrátové/indukční nabíjení. Položte smartphone na nabíjecí plochu. Nabíjení ihned začne. Dbejte na správné umístění, aby bylo zaručeno spolehlivé nabíjení. Během nabíjení se na displeji zobra- zuje Maximální...
  • Página 160 16. Tovární nastavení přístroje Tovární nastavení přístroje lze obnovit tak, jak je popsáno v kapitole „12. Nabídka nasta- vení“ na straně 156 v položce nabídky SYSTEM/RESET. Tím se obnoví tovární nasta- vení přístroje a všechny uložené stanice a seznamy stanic stejně tak jako budíky a nasta- vený...
  • Página 161 Znak Příčina Náprava Při přehrávání pro- Při připojení zařízení pro- Zvyšte hlasitost externího zaří- střednictvím AUX IN střednictvím AUX IN nebo zení. nebo Bluetooth se Bluetooth: Hlasitost exter- neozývá zvuk. ního zařízení je příliš níz- ká. Přístroj nereaguje na Došlo k elektrostatickému Vypněte přístroj.
  • Página 162 21. Technické údaje Rádio Příkon při provozu: max. 22,5 W v pohotovostním režimu: < 1 W Výstupní výkon zvuku 2 × 4 W Počet paměťových míst 30 (FM), 30 (DAB) Pásmo FM 87,5–108 MHz Pásmo DAB 174,928–239,20 MHz Síťový adaptér Výrobce Dong Guan Reyi Power Electronics Co., Ltd. Dovozce: MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Página 163 Nabíjecí plocha QI Nabíjecí výkon 5 W Frekvenční rozsah 1 10,26–146,96 kHz Maximální intenzita pole 0,5328 A/m @0 cm Zdířky Zdířka pro připojení sluchátek 3,5mm jack výstupní napětí 150 mV max. Zdířka USB 5 V 1 A Výstupní napětí / proud USB typ A – nabíjecí přípojka Zdířka pro připojení externích zaříze- 3,5mm jack ní...
  • Página 164 22.1. Informace o ochranných známkách Slovní ochranná známka Bluetooth® a loga jsou registrované obchodní značky společ- nosti Bluetooth SIG, Inc., a výrobce je používá na základě licence. SilverCrest ® je registrovaná ochranná známka společnosti Lidl Stiftung & Co. Kg. „Qi“ a logo QI jsou ochranné známky společnosti Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 165 23. Záruka MLAP GmbH Vážení zákazníci, na tento přístroj získáváte 3letou záruku od data nákupu. V případě závad výrobku může- te uplatňovat zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena níže popsanou zárukou. 23.1. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná dnem uskutečnění nákupu. Uschovejte si prosím originál stvrzenky. Slouží...
  • Página 166 23.4. Postup při uplatnění záruky Pro rychlé vyřízení dodržujte prosím tyto pokyny: • Mějte prosím připravenou stvrzenku a číslo zboží (např. IAN 379304_21 10) jako do- klad o nákupu. • Číslo zboží najdete na typovém štítku, na rytině, na úvodní straně návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní...
  • Página 167 Spis treści Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ........169 1.1. Objaśnienie znaków .................. 169 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........172 Zasady bezpieczeństwa ............. 173 3.1. Osoby niedopuszczone ................173 3.2. Bezpieczeństwo użytkowania ..............173 3.3. Naprawa .....................177 3.4. Uszkodzenie słuchu ..................177 Informacje dotyczące zgodności ..........177 Zawartość...
  • Página 168 Możliwe usterki ................190 Przechowywanie w przypadku nieużywania ......191 Utylizacja ..................192 Dane techniczne ................193 Polityka prywatności ..............195 22.1. Informacje o znakach towarowych ............195 Gwarancja MLAP GmbH .............. 196 23.1. Warunki gwarancji ..................196 23.2. Okres obowiązywania gwarancji oraz ustawowe roszczenia z tytułu wad .......................196 23.3.
  • Página 169 1. Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele przyjemności pod- czas jego użytkowania. Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie zapoznaj się z zasadami bezpie- czeństwa i całą instrukcją. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urządzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzedając lub oddając urządzenie innej osobie, koniecznie przekaż...
  • Página 170 Wskazówki dotyczące montażu lub użytkowania Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy selekcji odpadów. Oznakowanie ze skrótami (a) i numerami (b) o następującym znacze- niu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: ma- teriały kompozytowe Zutylizuj urządzenie zgodnie z wymogami ochrony środowiska (patrz rozdział „Utylizacja”) Przestrzegaj wskazówek podanych w instrukcji obsługi! Klasa ochronności II Urządzenia elektryczne o klasie ochronności II to urządzenia elektrycz-...
  • Página 171 Transformator — odporny na zwarcia Transformator, w którym przy przeciążeniu albo zwarciu temperatu- ra nie przekracza ustalonych wartości granicznych i który po usunięciu przeciążenia albo zwarcia w dalszym ciągu spełnia wszystkie wymo- gi normy. Ten symbol oznacza, że w przypadku uszkodzenia wtyczki lub styków dalsze korzystanie z zasilacza jest niedozwolone.
  • Página 172 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Radiobudzik jest urządzeniem elektroniki użytkowej i służy: • odbieranie i odtwarzanie analogowych i cyfrowych programów radiowych, • do budzenia dźwiękiem alarmu lub dźwiękiem z odtwarzanej sta- cji radiowej, • do odtwarzania nagrań dźwiękowych za pośrednictwem Blueto- ® oraz AUX, •...
  • Página 173 3. Zasady bezpieczeństwa 3.1. Osoby niedopuszczone To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, senso- ryczną lub umysłową bądź nieposiadające doświadczenia i wie- dzy, jeśli są nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bez- piecznego użytkowania urządzenia i rozumieją...
  • Página 174 Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody ani nie używaj nie- dopuszczonych lub niedostarczonych przez nas urządzeń dodat- kowych. Używaj tylko dostarczonych lub dopuszczonych przez nas części zamiennych i akcesoriów. 3.2.1. Zasilanie elektryczne OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- nym! We wnętrzu urządzenia znajdują się części przewodzące prąd elektryczny.
  • Página 175 W sytuacji awaryjnej, np. w przypadku dymu lub nietypowych odgłosów z urządzenia, niezwłocznie odłącz zasilacz od gniazd- Urządzenie pobiera niewielką ilość prądu również w trybie czu- wania. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, odłącz zasilacz od sieci. 3.2.2. Miejsce ustawienia/otoczenie Używaj urządzenia tylko w suchych pomieszczeniach. Aby zapobiec upadkowi urządzenia, ustawiaj i użytkuj wszystkie komponenty na stabilnym, równym i zabezpieczonym przed wi- bracjami podłożu.
  • Página 176 Nie narażaj zasilacza i urządzenia na działanie skrajnych warun- ków. Należy unikać: dużej wilgotności powietrza lub wilgoci, bardzo wysokich lub niskich temperatur, bezpośredniego nasłonecznienia, otwartego ognia. Nowe urządzenia mogą w ciągu pierwszych godzin pracy wy- dzielać typowy i nieunikniony, ale całkowicie niegroźny zapach, którego intensywność maleje z biegiem czasu. Aby przeciwdzia- łać...
  • Página 177 3.3. Naprawa W razie problemów technicznych z urządzeniem zwróć się do na- szego centrum serwisowego. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- nym! Niebezpieczeństwo porażenia prądem przez części znaj- dujące się pod napięciem. Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia/zasilacza ani go nie naprawiaj. •...
  • Página 178 5. Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Materiał opakowaniowy nie jest zabawką! Niebezpie- czeństwo uduszenia wskutek połknięcia folii. Folię opakowaniową przechowuj z dala od dzieci. Sprawdź kompletność dostawy i powiadom nas w ciągu 14 dni od daty zakupu, jeśli do- stawa nie jest kompletna. Wyjmij produkt z opakowania i usuń...
  • Página 179 Powierzchnia do bezprzewodowego ładowania smartfona Opis tylnej strony urządzenia, patrz rys. C ANT. – antena zewnętrzna USB CHARGE 5 V 1 A – przyłącze ładowania USB, np. do smartfonów 9 V 2,5 A – przyłącze zasilacza AUX IN – złącze dla zewnętrznego urządzenia odtwarzającego –...
  • Página 180 7.2. Podłączanie zasilacza sieciowego Urządzenie jest zasilane z wykorzystaniem zasilacza sieciowego. Użytkuj radiobudzik wyłącznie razem z dostarczonym zasilaczem. Na zasilaczu znajduje się tabliczka znamionowa z danymi technicznymi zasilacza. Podłącz wtyczkę kabla zasilacza do przyłącza 9 V 2,5 A urządzenia. Podłącz zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego. Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłącz je.
  • Página 181 7.7. Funkcja ściemniacza Jasność wyświetlacza można ustawić w trzech stopniach w poniższy sposób: Naciskaj przycisk do uzyskania żądanej jasności. Przytrzymaj przycisk wciśnięty przez ok. 2 sekundy. Wskazanie gaśnie i pojawia się dopiero po ponownym użyciu urządzenia. Jeżeli urządzenie nie będzie obsługi- wane przez ok. 10 sekund, wskazanie znowu zgaśnie. Naciśnij przycisk , aby ponownie wyłączyć...
  • Página 182 8. Tryb radia To urządzenie umożliwia odbieranie stacji UKF i DAB. Radio jest wyposażone w system informacji Dynamic Label Segment (DLS), dzięki któremu na wyświetlaczu przekazywane są takie informacje jak wykonawca, tytuł utworu lub aktu- alne wiadomości drogowe. Wykonaj ustawienia podstawowe zgodnie z opisem w rozdziale „12. Menu ustawień”...
  • Página 183 Podczas ręcznego wyszukiwania poprzednio zapisane pozycje stacji nie są nadpisywane. Nowo znalezione stacje są tylko dodawane. 8.1.4. Zapisywanie stacji DAB Można zapisać 30 ustawionych wstępnie stacji DAB. Ustaw wybraną stację DAB, tak jak to opisano powyżej. Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby otworzyć menu. Pojawi się FULL SCAN. Wybierz przyciskami punkt PRESET STORE.
  • Página 184 8.2.2. Ręczne wyszukiwanie stacji UKF Przytrzymaj wciśnięty jeden z przycisków , aby rozpocząć automatyczne wyszukiwanie stacji do tyłu / do przodu. Wyszukiwanie stacji zatrzymuje się przy na- stępnym silnym sygnale stacji. Krótko naciśnij jeden z przycisków , aby zmniejszyć lub zwiększyć częstotli- wość...
  • Página 185 9. Programator czasu zasypiania Urządzenie umożliwia ustawienie programatora czasu zasypiania. Po upływie ustawione- go czasu urządzenie przełączy się automatycznie do trybu czuwania. Naciskaj podczas pracy ciągle przycisk i wybierz w ten sposób żądany czas trwa- nia (5, 10, 15, 30, 60, 90, 120 minut). Kiedy upłynie czas ustawiony na zegarze sterującym, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 186 Naciśnięciami przycisków ustaw częstotliwość uruchamiania budzika: co- dziennie (17), w tygodniu (15), w weekendy (67), jednorazowo (1T) i potwierdź, naciskając właściwy przycisk czasu budzenia Przyciskiem wybierz sygnał budzenia: dźwięk alarmu (BB), radio DAB (DAB), radio UKF (FM) i potwierdź wybór odpowiednim przyciskiem Naciśnięciami przycisków wybierz głośność...
  • Página 187 12.1. Przegląd menu FULL SCAN Przeprowadzenie pełnego wyszukiwania (tylko DAB) PRESET Wybór miejsca w pamięci dla stacji STORE SCAN SET Wybierz, czy mają być wyszukiwane wszystkie stacje, czy tylko stacje (tylko UKF) o silnym sygnale. Wyszukiwanie wszystkich stacji STRONG Wyszukiwanie tylko stacji o silnym sygnale AUDIO SET STEREO Odbieranie stacji z dźwiękiem stereo...
  • Página 188 Aktywuj funkcję Bluetooth na urządzeniu zewnętrznym i wykonaj proces parowania. W tym celu zapoznaj się z instrukcją urządzenia odtwarzającego. Nazwa radiobu- dzika DAB/FM to „SURQ 4 A2”. Jeżeli na wyświetlaczu urządzenia zewnętrznego pojawi się pytanie o hasło, wpisz hasło „0000”. Podczas procesu parowania na wyświetlaczu miga PAIRING.
  • Página 189 Naciskaj ciągle przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się symbol AUX. Urządzenie może teraz odtwarzać sygnał audio z urządzenia zewnętrznego. Sterowanie odtwarzaniem w całości odbywa się z poziomu urządzenia ze- wnętrznego. Ustaw głośność na żądany poziom zarówno na radiobudziku DAB/FM, jak i na urządzeniu zewnętrznym. 14.
  • Página 190 16. Reset urządzenia Urządzenie można zresetować, tak jak to opisano w rozdziale „12. Menu ustawień” na stronie 186 w punkcie menu SYSTEM / RESET. Spowoduje to przywrócenie stanu fa- brycznego urządzenia i usunięcie wszystkich zapisanych stacji, list stacji, budzików oraz godziny. 17. Czyszczenie urządzenia Uszkodzenia urządzenia z powodu naładowania statycznego, nieprawidło- wych środków czyszczących lub przedostawania się...
  • Página 191 Objawy Przyczyna Sposób naprawy Brak dźwięku przy W przypadku podłącze- Zwiększ głośność urządzenia ze- odtwarzaniu z wy- nia urządzenia poprzez wnętrznego. korzystaniem AUX AUX IN lub Bluetooth: IN albo Bluetooth. głośność urządzenia ze- wnętrznego jest zbyt ni- ska. Urządzenie nie re- Nastąpiło wyładowanie Wyłącz urządzenie.
  • Página 192 20. Utylizacja OPAKOWANIE W celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi urządze- nie znajduje się w opakowaniu. Opakowania są wykonane z materia- łów, które można zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska i prze- kazać do profesjonalnego recyklingu. Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy segregacji odpadów. Ozna- kowanie 21: papier i tektura URZĄDZENIE Żadnych zużytych urządzeń...
  • Página 193 21. Dane techniczne Radio Pobór mocy podczas pracy: maks. 22,5 W w trybie czuwania: < 1 W Moc wyjścia audio 2 x 4 W Liczba miejsc pamięci 30 (UKF), 30 (DAB) Pasmo UKF 87,5–108 MHz Pasmo DAB 174,928–239,20 MHz Zasilacz sieciowy Producent Dong Guan Reyi Power Electronics Co., Ltd.
  • Página 194 Powierzchnia ładowania Qi Moc ładowania Zakres częstotliwości 1 10,26–146,96 kHz Maksymalne natężenie pola 0,5328 A/m @0 cm Gniazda Gniazdo słuchawek Wtyczka jack 3,5 mm Napięcie wyjściowe 150 mV maks. 5 V 1 A Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy złącza do ładowania USB typu A Przyłącze zewnętrznych urządzeń (AUX) Wtyczka minijack 3,5 mm Bluetooth Częstotliwość...
  • Página 195 Słowny znak towarowy Bluetooth® i loga są zarejestrowanymi znakami towarowymi fir- my Bluetooth SIG, Inc. i są używane przez producenta na podstawie licencji. ® SilverCrest jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Lidl Stiftung & Co. Kg. „Qi” oraz logo Qi to znaki towarowe Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 196 23. Gwarancja MLAP GmbH Droga Klientko, drogi Kliencie, niniejszy produkt jest objęty trzyletnim okresem gwarancyjnym począwszy od daty za- kupu. W przypadku wad produktowych przysługują Ci względem sprzedawcy produktu ustawowe prawa. Te ustawowe prawa nie zostają ograniczone przez poniższą gwaran- cję.
  • Página 197 23.4. Usługi gwarancyjne Aby przyspieszyć rozpatrzenie sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych instrukcji: • Przed skontaktowaniem się z serwisem należy przygotować paragon oraz numer ar- tykułu IAN 379304_21 10 jako dowód zakupu. • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej, na grawerunku, na stronie ty- tułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na nalepce umieszczonej z tyłu lub pod spodem.
  • Página 198 198 — Polski...
  • Página 199 Obsah Informácie o tomto návode na obsluhu ........201 1.1. Vysvetlenie značiek ..................201 Použitie v súlade s určením ............204 Bezpečnostné upozornenia ............205 3.1. Neoprávnené osoby .................. 205 3.2. Bezpečnosť prevádzky ................205 3.3. Oprava ......................209 3.4. Poškodenie sluchu ..................209 Informácie o zhode ..............209 Rozsah dodávky .................
  • Página 200 Možné poruchy ................222 Skladovanie nepoužívaného zariadenia ........222 Likvidácia ..................223 Technické údaje ................224 Vyhlásenie o ochrane údajov ............226 22.1. Informácie o obchodných značkách ............226 Záruka spoločnosti MLAP GmbH ..........227 23.1. Záručné podmienky ................... 227 23.2. Záručná lehota a zákonné nároky za nedostatky ........227 23.3.
  • Página 201 1. Informácie o tomto návode na obsluhu Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš výrobok. Veríme, že sa vám bude páčiť. Pred uvedením do prevádzky si poriadne prečítajte bezpečnostné upozorne- nia a celý návod. Dbajte na varovania na zariadení a v návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu majte vždy poruke.
  • Página 202 Označenie obalových materiálov na účely triedenia odpadu. Označe- nie skratkami (a) a číslami (b) s týmto významom: 1 – 7: plasty/20 – 22: papier a lepenka/80 – 98: kompozitné materiály Zariadenie zlikvidujte ekologickým spôsobom (pozri kapitolu „Likvidá- cia“) Dodržujte pokyny uvedené v návode na obsluhu! Trieda ochrany II Elektrospotrebiče triedy ochrany II sú...
  • Página 203 Tento symbol znamená, že sieťový zdroj sa nesmie používať v prípade, že je poškodený konektor alebo zásuvné kontakty. Symbol pre jednosmerný prúd Symbol pre striedavý prúd ta=40°C Označuje maximálnu teplotu okolia, pri ktorej sa sieťový zdroj smie po- užívať. IP20 Ochrana pred vniknutím cudzích predmetov s priemerom ≥...
  • Página 204 2. Použitie v súlade s určením Rádiobudík je zariadenie zábavnej elektroniky a slúži: • príjem a prehrávanie analógových a digitálnych rozhlasových programov, • na budenie pomocou budíka alebo rádia, ® • na prehrávanie zvukových médií cez Bluetooth a AUX, • na zobrazenie času, •...
  • Página 205 3. Bezpečnostné upozornenia 3.1. Neoprávnené osoby Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a aj osoby s ob- medzenými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnosťami ale- bo nedostatkom skúseností a poznatkov, ak sú pod dohľadom ale- bo sú poučené o bezpečnom používaní zariadenia a rozumejú súvisiacim nebezpečenstvám.
  • Página 206 Bez nášho súhlasu nevykonávajte na zariadení konštrukčné zme- ny a nepoužívajte prídavné zariadenia, ktoré sme neschválili a ne- dodali. Používajte len nami dodané alebo schválené náhradné diely a príslušenstvo. 3.2.1. Napájanie VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! V zariadení sa nachádzajú diely, ktoré vedú prúd. Pri týchto dieloch vzniká...
  • Página 207 V núdzovej situácii, napr. pri tvorbe dymu alebo nezvyčajných zvukoch vychádzajúcich zo zariadenia, vytiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky. Prístroj odoberá malé množstvo prúdu aj v pohotovostnom režime. Na úplné vypnutie zariadenia je potrebné odpojiť sieťový adaptér od siete. 3.2.2. Miesto inštalácie/okolie Zariadenie používajte len v suchom interiéri.
  • Página 208 Nevystavujte sieťový adaptér a zariadenie extrémnym podmien- kam. Vyhýbajte sa: vysokej vlhkosti vzduchu alebo vlhkému prostrediu, extrémne vysokým alebo nízkym teplotám, priamemu slnečnému žiareniu, otvorenému ohňu. Z nového zariadenia sa počas prvých hodín používania môže šíriť typický, neodvratný, no úplne neškodný zápach, ktorého intenzita sa postupom času znižuje.
  • Página 209 3.3. Oprava V prípade technických problémov so zariadením sa obráťte na ser- visné stredisko. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom na vodi- vých častiach. Nikdy neotvárajte teleso zariadenia/sieťového adaptéra ani ich neopravujte. • Ak sú teleso sieťového adaptéra alebo prípojný kábel sieťové- ho adaptéra poškodené, musí...
  • Página 210 5. Rozsah dodávky NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo udusenia! Obalový materiál nie je hračka! Nebezpečenstvo udusenia pri prehltnutí fólie. Baliacu fóliu uchovávajte mimo dosahu detí. Skontrolujte úplnosť dodávky a v prípade, že dodávka nie je úplná, oznámte nám to v le- hote do 14 dní od dátumu zakúpenia. Vyberte výrobok z obalu a odstráňte všetok obalový...
  • Página 211 Popis zadnej strany zariadenia, pozri obr. C ANT. – káblová anténa USB CHARGE 5V 1A – nabíjací port USB, napr. pre smartfóny 2.5A – zdierka pre sieťový adaptér AUX IN – zdierka pre externý zdroj prehrávania – zdierka pre slúchadlá Popis displeja, pozri obr.
  • Página 212 7.2. Pripojenie sieťového adaptéra Zariadenie je napájané cez sieťový adaptér. Rádiobudík používajte výhradne s dodaným sieťovým adaptérom. Na sieťovom adaptéri sa nachádza typový štítok s technickými údajmi o sieťovom adaptéri. Zapojte konektor kábla sieťového adaptéra do zdierky 9V 2.5A zariadenia. Zapojte sieťový adaptér do ľahko prístupnej zásuvky. Ak zariadenie dlhšiu dobu nepotrebujete, odstavte ho z prevádzky.
  • Página 213 7.7. Funkcia stlmenia Jas displeja môžete nastaviť v troch krokoch takto: Opakovane stláčajte tlačidlo , kým nedosiahnete želaný jas. Približne 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo . Zobrazenie zhasne a objaví sa až pri ďalšej obsluhe zariadenia. Ak sa zariadenie približne 10 sekúnd nebude používať, zobrazenie opäť...
  • Página 214 8. Prevádzka rádia Pomocou tohto zariadenia môžete prijímať signál staníc VKV a DAB. Zariadenie je vybavené informačnou ponukou Dynamic Label Segment (DLS), vďaka čomu sa na displeji zobrazujú informácie ako interpret, názov skladby alebo aktuálne do- pravné informácie. Urobte základné nastavenia, ako je opísané v kapitole „12. Ponuka nastavení“ na strane 218.
  • Página 215 Pri manuálnom vyhľadávaní sa uložené stanice neprepíšu. Len sa pridajú nové stanice. 8.1.4. Uloženie staníc DAB Uložiť môžete 30 prednastavených staníc DAB. Nastavte požadovanú stanicu DAB podľa uvedeného opisu. Na otvorenie ponuky podržte stlačené tlačidlo . Zobrazí sa FULL SCAN. Pomocou tlačidiel alebo zvoľte PRESET STORE.
  • Página 216 8.2.3. Uloženie staníc VKV Môžete uložiť 30 prednastavených staníc VKV. Nastavte požadovanú stanicu VKV podľa postupu v kapitole „8.2.2. Manuálne vyhľa- dávanie staníc VKV“. Na otvorenie ponuky podržte stlačené tlačidlo . Na prvom mieste v ponuke sa nachádza PRESET STORE. Potvrďte tlačidlom Na displeji sa zobrazí...
  • Página 217 10. Časovač NAP Nastavte krátkodobý časovač, ktorý po nastavenom intervale aktivuje signál budíka. V pohotovostnom režime opakovane stláčajte tlačidlo , kým v 5-minútových krokoch nenastavíte požadované trvanie (5 – 120 minút). Tlačidlami alebo môžete interval dodatočne doladiť v 1-minútových krokoch. Na displeji sa objaví NAP a po uplynutí nastaveného času zaznie signál budíka. Ak chcete budík ukončiť, stlačte po jeho zaznení...
  • Página 218 11.2.1. Aktivácia/deaktivácia budíka Opakovaným stlačením tlačidla alebo zvoľte zvuk budenia. Opakovaným stlačením tlačidla alebo budík vypnite. Na displeji sa objaví OFF. 12. Ponuka nastavení Na pohybovanie sa v ponuke alebo vykonanie nastavení postupujte nasledujúcim spôso- bom: Na zapnutom zariadení podržte stlačené tlačidlo , aby ste sa dostali do ponuky.
  • Página 219 SYSTEM AUTO vyberte, či sa má dátum a čas nastaviť automaticky TIME UPDATE FROM ANY: nastavenia času prostredníctvom SYNC DAB/FM UPDATE FROM DAB: nastavenia času prostredníctvom UPDATE FROM FM: nastavenia času prostredníctvom NO UPDATE: žiadne automatické nastavenie času RESET obnovenie výrobných nastavení YES: resetovať...
  • Página 220 13.2. Pripojenie externého zariadenia do zdierky AUX Zdierku AUX IN môžete použiť na pripojenie externého prehrávacieho zariadenia (napr. CD alebo MP3 prehrávača). Rádiobudík DAB/FM prepnite do pohotovostného režimu. Vypnite externé zariadenie. Zasuňte jeden koniec 3,5 mm jack kábla (nie je súčasťou dodávky) do zdierky AUX IN na zadnej strane rádiobudíka DAB/FM.
  • Página 221 15. Pripojenie slúchadiel Na zadnej strane zariadenia sa nachádza 3,5 mm jack zdierka s označením Zasuňte pripojovací kábel slúchadiel s 3,5 mm jack konektorom do zdierky. VAROVANIE! Nebezpečenstvo poškodenia sluchu! Pri používaní slúchadiel do uší a náhlavných slúchadiel môže nadmerný akustický tlak poškodiť sluch a/alebo spô- sobiť...
  • Página 222 18. Možné poruchy V prípade poruchy zariadenia vyskúšajte problém vyriešiť pomocou nasledujúcich krokov. V žiadnom prípade sa nepokúšajte opraviť zariadenie sami. Ak je potrebná oprava, ob- ráťte sa na naše servisné stredisko alebo inú vhodnú dielňu. Problém Príčina Riešenie Pri príjme rozhlaso- Hlasitosť...
  • Página 223 20. Likvidácia BALENIE Vaše zariadenie sa nachádza v obale, ktorý ho počas prepravy chráni pred poškodením. Obaly sú vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú ekolo- gicky zlikvidovať a odovzdať na odbornú recykláciu. Označenie obalových materiálov na účely triedenia odpadu. Označenie 21: pa- pier a lepenka ZARIADENIE Žiadne staré...
  • Página 224 21. Technické údaje Rádio Príkon v prevádzke: max. 22,5 W v pohotovostnom režime: < 1 W Výstupný výkon audia 2 x 4 W Počet pamäťových miest 30 (VKV), 30 (DAB) Pásmo VKV 87,5 – 108 MHz Pásmo VKV 174,928 – 239,20 MHz Sieťový...
  • Página 225 Nabíjacia plocha QI Nabíjací výkon Frekvenčný rozsah 1 10,26 – 146,96 kHz Maximálna sila poľa 0,5328 A/m @0 cm Prípojky Zdierka pre slúchadlá 3,5 mm jack konektor výstupné napätie 150 mV max. Port USB 1 A Výstupné napätie/prúd Nabíjací port USB typu A Zdierka pre externé...
  • Página 226 22.1. Informácie o obchodných značkách Značka a logá Bluetooth® sú registrovanými známkami spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a výrobca ich používa na základe licencie. SilverCrest ® je registrovaná ochranná známka spoločnosti Lidl Stiftung & Co. Kg. „Qi“ a logo QI sú ochranné známky spoločnosti Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 227 23. Záruka spoločnosti MLAP GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade chýb tohto výrobku vám náležia voči predajcovi výrobku zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obme- dzované našou zárukou opísanou v ďalšom texte. 23.1.
  • Página 228 23.4. Spôsob uplatnenia záruky Aby sa zabezpečilo rýchle spracovanie vašej žiadosti, postupujte takto: • Pripravte si pokladničný bloček a číslo artikla IAN 379304_21 10 ako dôkaz kúpy. • Číslo artikla nájdete na typovom štítku, gravúre, na titulnej strane vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
  • Página 229 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ....231 1.1. Explicación de los símbolos ...............231 Uso conforme a lo previsto ............234 Indicaciones de seguridad ............235 3.1. Usuarios no autorizados ................235 3.2. Seguridad operativa .................. 235 3.3. Reparación ....................239 3.4.
  • Página 230 Fallos posibles ................254 Almacenamiento en caso de no utilizarse ........254 Eliminación ..................255 Datos técnicos ................256 Declaración de privacidad ............258 22.1. Información sobre marcas registradas ............. 258 GARANTÍA de MLAP GmbH ............259 23.1. Condiciones de la garantía ............... 259 23.2. Periodo de garantía y reclamaciones por defectos ........ 259 23.3.
  • Página 231 1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfru- te con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el pro- pio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 232 Indicaciones sobre el ensamblaje o el funcionamiento. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de re- siduos. Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el si- guiente significado: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: ma- teriales compuestos. Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»).
  • Página 233 Fuente de alimentación de conmutación (eléctrica) Una fuente de alimentación de conmutación transforma una tensión de entrada no estabilizada en una tensión de salida constante. Transformador resistente a cortocircuitos Transformador en el que la temperatura no excede los valores límite es- tablecidos cuando se sobrecarga o se cortocircuita, y que tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito sigue cumpliendo todos los requisitos de esta norma.
  • Página 234 2. Uso conforme a lo previsto El radiorreloj es un aparato de la electrónica de consumo que sirve: • recepción y reproducción de programas de radio analógicos y di- gitales; • como despertador mediante alarma o radio; ® • para reproducir medios de audio mediante Bluetooth y AUX;...
  • Página 235 3. Indicaciones de seguridad 3.1. Usuarios no autorizados Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o menta- les y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o co- nocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y com- prendan los peligros resultantes.
  • Página 236 No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autori- zación, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o au- torizados por nosotros. 3.2.1. Alimentación eléctrica ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! En el interior del aparato hay piezas conductoras de corrien- te.
  • Página 237 En caso de emergencia —p. ej., si se genera humo o se oyen rui- dos inusuales en el aparato—, desenchufe la fuente de alimenta- ción inmediatamente de la toma de corriente. Incluso en modo standby, el aparato sigue consumiendo una pe- queña cantidad de corriente.
  • Página 238 No exponga la fuente de alimentación ni el aparato a condicio- nes extremas. Se debe evitar lo siguiente: una alta humedad del aire o humedad en general; temperaturas extremadamente altas o bajas; radiación solar directa; llamas abiertas. Durante las primeras horas de funcionamiento, los aparatos nue- vos pueden desprender un olor típico, inevitable pero no peligro- so, que con el transcurso del tiempo disminuirá.
  • Página 239 3.3. Reparación Rogamos que se dirija a nuestro Centro de servicio técnico en caso de problemas técnicos con su aparato. ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conducto- ras de electricidad. Nunca abra la carcasa del aparato/de la fuente de ali- mentación ni intente repararlos.
  • Página 240 5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡El material de embalaje no es un juguete! Existe peligro de asfixia por la ingestión de láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Página 241 Superficie de carga para la carga inalámbrica de un smartphone Descripción de la parte trasera del aparato en la fig. C ANT. – Antena de cable USB CHARGE 5V 1A – Conexión de carga USB para, p. ej., smartphones 2.5A – Conexión para fuente de alimentación AUX IN –...
  • Página 242 7. Puesta en servicio 7.1. Desembalaje e instalación Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de lá- minas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
  • Página 243 7.4. Encendido/apagado del aparato Pulse la tecla para encender el aparato. Se reproducirá la emisora ajustada por úl- tima vez (FM o DAB). Pulse la tecla para cambiar el aparato al modo standby. Durante la primera puesta en servicio, el aparato busca automáticamente todas las emisoras DAB que se pueden recibir y las memoriza.
  • Página 244 7.8. Ajuste de la hora/atenuación automática Durante la primera puesta en servicio se ajustan automáticamente la hora y la fecha me- diante la señal de radio. No obstante, la hora puede ajustarse manualmente. En este pro- ceso también se ajusta la atenuación automática de la pantalla: En el modo standby, mantenga pulsada la tecla hasta que en la pantalla parpa- dee 24 H.
  • Página 245 8.1. Modo DAB Con el aparato encendido, pulse repetidamente la tecla hasta que en la pantalla se muestre DAB. 8.1.1. Acceso a emisoras DAB Seleccione la emisora DAB deseada pulsando una o varias veces la tecla Tras un breve periodo, se reproducirá la emisora seleccionada. Las emisoras de la lista de emisoras que no pueden reproducirse en ese momento se identifican con OFF AIR.
  • Página 246 8.1.4. Memorización de emisoras DAB Puede memorizar 30 emisoras DAB preconfiguradas. Ajuste la emisora DAB deseada tal y como se describe arriba. Mantenga pulsada la tecla para abrir el menú. Aparece FULL SCAN. Con las teclas , seleccione la opción PRESET STORE. Confirme con la tecla En la pantalla se muestra 01 EMPTY (o una posición de memoria ocupada con una emisora).
  • Página 247 8.2.3. Memorización de emisoras VHF Puede memorizar 30 emisoras VHF preconfiguradas. Ajuste la emisora VHF que desee según se describe en el capítulo «8.2.2. Búsqueda manual de emisoras VHF». Mantenga pulsada la tecla para abrir el menú. Como primera opción de menú aparece PRESET STORE.
  • Página 248 Adicionalmente puede realizar un ajuste preciso de la duración en pasos de 1 minuto con la tecla En la pantalla aparece NAP y una vez transcurrido el tiempo ajustado suena una señal de alarma. Mientras suena la alarma pulse la tecla para desactivarla.
  • Página 249 11.2. Parada del tono de despertador/repetición del despertador Cuando suena el tono de despertador, puede desactivarlo pulsando hasta la siguiente hora de alarma o iniciar la repetición de alarma pulsando la tecla SNOOZE. Si se activa una repetición, el símbolo parpadea en la pantalla.
  • Página 250 12.1. Vista general del menú FULL SCAN Realizar búsqueda completa de emisoras (solo DAB) PRESET Selección de la posición de memoria para una emisora de radio STORE SCAN SET Seleccione si deben buscarse todas las emisoras o solo aquellas con (solo VHF) buena señal Buscar todas las emisoras...
  • Página 251 Lea al respecto el manual de su aparato reproductor de audio. El nombre del radiorreloj DAB/FM es «SURQ 4 A2». En caso de que se le solicite una contraseña en la pantalla del aparato externo, intro- duzca el código «0000».
  • Página 252 El control de la reproducción se realiza completamente a través del dispositivo externo. Ajuste el volumen tanto en el radiorreloj DAB/FM como en el disposi- tivo externo a un nivel suficientemente alto. 14. Carga de dispositivos externos 14.1. Carga inalámbrica del smartphone En la parte superior del aparato hay una superficie de carga QI para smartphones que permite la carga inalámbrica/inductiva.
  • Página 253 16. Restablecimiento de la confi guración del aparato La configuración del aparato se puede restaurar como se indica en el capítulo «12. Menú de configuración» en la página 249, en la opción de menú SYSTEM / RESET. De este modo, el aparato se restablece a los ajustes de fábrica y borra todas las emisoras y listas de emisoras guardadas, así...
  • Página 254 18. Fallos posibles Si se produce un fallo en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico o cualquier otro ta- ller especializado autorizado.
  • Página 255 20. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos. Identi- ficación 21: papel y cartón APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben elimi-...
  • Página 256 21. Datos técnicos Radio Consumo de potencia en funcionamiento: máx. 22,5 W en standby: < 1 W Potencia de salida de audio 2 × 4 W Número de posiciones de memoria 30 (VHF), 30 (DAB) Banda VHF 87,5-108 MHz Banda DAB 174,928-239,20 MHz Adaptador de alimentación Fabricante...
  • Página 257 Superficie de carga QI Potencia de carga 5 W Rango de frecuencia 1 10,26-146,96 kHz Intensidad de campo máxima 0,5328 A/m @0 cm Conexiones Conexión de auriculares Conector jack de 3,5 mm Tensión de salida 150 mV máx. Conexión USB 5 V 1 A Tensión/corriente de salida Conexión de carga USB tipo A Conexión para dispositivos externos Conector jack de 3,5 mm...
  • Página 258 La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. utilizadas por el fabricante con la correspondiente licencia. ® SilverCrest es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG. «Qi» y el logotipo QI son marcas registradas de Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 259 23. GARANTÍA de MLAP GmbH Estimado cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de la compra. En caso de darse un fallo en este producto, Ud. tiene derechos legales frente al vendedor del producto. Es- tos derechos legales no quedarán limitados por nuestra garantía, descrita a continuación.
  • Página 260 23.4. Pasos a seguir en caso de garantía Para asegurar una solución rápida de su caso, rogamos siga las siguientes instrucciones: • Para cualquier tipo de consulta, tenga a mano el recibo de compra y el número de ar- tículo (p. ej., IAN 379304_21 10 como comprobante de compra. •...
  • Página 261 Indhold Informationer om denne brugsanvisning ........263 1.1. Tegnforklaring ..................... 263 Tilsigtet brug ................266 Sikkerhedsanvisninger ...............267 3.1. Ikke tilladt personkreds ................267 3.2. Sikkerhed i driften ..................267 3.3. Reparation ....................270 3.4. Høreskade ....................270 Overensstemmelsesinformation ..........271 Leveringsomfang ................ 271 Oversigt over apparatet ..............
  • Página 262 Eventuelle fejl ................284 Opbevaring, når produktet ikke anvendes ........284 Bortskaffelse ................285 Tekniske data ................286 Databeskyttelseserklæring ............288 22.1. Informationer om varemærker ..............288 MLAP GmbHs garanti ..............288 23.1. Garantibetingelser..................289 23.2. Garantiperiode og lovbestemte garantikrav ..........289 23.3. Garantidækning ..................289 23.4.
  • Página 263 1. Informationer om denne brugsanvisning Tak, fordi du har valgt vores produkt. Vi ønsker dig god fornøjelse med appa- ratet. Læs sikkerhedsanvisningerne og hele vejledningen grundigt igennem før ibrugtagning. Vær opmærksom på advarslerne på apparatet og i brugsanvis- ningen. Opbevar altid brugsanvisningen lige i nærheden. Hvis du sælger apparatet eller giver det videre, skal du også...
  • Página 264 Mærkning af emballagematerialer ved affaldssortering. Mærkning med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Kunst- stoffer/20–22: Papir og pap/80–98: Kompositmaterialer Bortskaf apparatet på en miljøvenlig måde (se kapitlet "Bortskaffelse" ) Følg anvisningerne i denne brugsanvisning! Beskyttelsesklasse II Elektrisk materiel i beskyttelsesklasse II er elektrisk materiel, der er ud- styret med kontinuerlig dobbelt og/eller forstærket isolering og ikke har nogen tilslutningsmuligheder for en beskyttelsesleder.
  • Página 265 Dette symbol betyder, at strømforsyningsdelen ikke længere må anven- des, hvis stikket eller stikkontakterne er beskadiget. Symbol for jævnstrøm Symbol for vekselstrøm ta=40° C Angiver den maksimale omgivelsestemperatur, ved hvilken strømforsy- ningen må bruges. IP20 Beskyttet mod faste genstande med en diameter på ≥ 12,5 mm. Sikkerhedsanvisning Handling der skal udføres •...
  • Página 266 2. Tilsigtet brug Clockradioen er et underholdningselektronisk apparat og anvendes: • voor het ontvangen en afspelen van analoge en digitale radiopro- gramma’s, • til at vække med alarm eller radioafspilning, ® • til at afspille lydmedier via Bluetooth og AUX, •...
  • Página 267 3. Sikkerhedsanvisninger 3.1. Ikke tilladt personkreds Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter samt af per- soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er ble- vet instrueret i apparatets sikre brug og forstår de dermed forbund- ne farer.
  • Página 268 Du må ikke ændre på apparatet uden vores samtykke, og du må ikke bruge tilbehør, der ikke er godkendt eller leveret af os. Brug kun reserve- og tilbehørsdele, der er godkendt eller leveret af 3.2.1. Strømforsyning ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Der er strømførende dele inde i apparatet.
  • Página 269 3.2.2. Opstillingssted/omgivelse Anvend kun apparatet i tørre rum indendørs. Stil og anvend alle komponenter på et stabilt, jævnt og vibrations- frit underlag for at undgå, at apparatet vælter. Overhold en min. afstand på 5 cm rundt om apparatet ved opstil- lingen for at sikre en tilstrækkelig ventilation. Ventilationen må...
  • Página 270 Apparatet er udstyret med skridsikre kunststoffødder. Da møbler er belagt med mange forskellige lakker og kunststoffer og behandles med forskellige plejemidler, kan det ikke udelukkes helt, at nogle af disse stoffer indeholder bestanddele, der angriber og går i for- bindelse med kunststoffødderne. Læg evt. et skridsikkert underlag under apparatet.
  • Página 271 4. Overensstemmelsesinformation Hermed erklærer MLAP GmbH, at radioudstyrstypen clockradio IAN 379304_21 10 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU (radi- oudstyrsdirektivet) samt direktiv 2009/125/EF (miljødesigndirektivet) og di- rektiv 201 1/65/EU (RoHS-direktivet). Den komplette EU-overensstemmelseserklæring findes på: www.mlap.info/conformity. 5. Leveringsomfang FARE! Kvælningsfare! Emballagen er ikke legetøj! Der er kvælningsfare ved indta- gelse af emballagefilm.
  • Página 272 6. Oversigt over apparatet Beskrivelse af forsiden på apparatet, se ill. A Display Højttaler (i begge sider) Typeskilt (på undersiden) Beskrivelse af knapperne, se ill. B – DAB: næste kanal; FM: næste frekvens, hold knappen nede: næste kanal; Blu- etooth: næste nummer –...
  • Página 273 FM-funktionsmåde aktiv DAB-funktionsmåde aktiv AUX-funktionsmåde aktiv Eftermiddagsvisning af klokkeslæt i 12-timers tilstand Visning af klokkeslæt 7. Ibrugtagning 7.1. Udpakning og opstilling Pak produktet ud af emballagen, og fjern al emballage. FARE! Kvælningsfare! Der er kvælningsfare ved indtagelse eller indånding af em- ballagefilm.
  • Página 274 7.3. Indstilling af antennen Der er allerede forbundet en antenne med apparatet til radiomodtagelse. Rul den helt ud, og indstil den til den bedste modtagelse. 7.4. Tænd/sluk for apparatet Tryk på knappen for at tænde apparatet. Den senest indstillede kanal (FM eller DAB) afspilles derefter.
  • Página 275 7.8. Indstilling af klokkeslæt/automatisk dæmpning Ved første ibrugtagning indstilles klokkeslættet og datoen automatisk via radiosigna- let. Klokkeslættet kan også indstilles manuelt. I denne proces indstilles også automatisk dæmpning af displayet: Hold knappen nede i standbydrift, indtil 24 H blinker på displayet. Vælg tidsformatet 24- eller 12-timer ved at trykke på...
  • Página 276 8.1. DAB-tilstand Tryk, når apparatet er tændt, flere gange på knappen , indtil der står DAB på dis- playet. 8.1.1. Hentning af DAB-kanal Indstil den ønskede DAB-kanal ved at trykke en eller flere gange på knapperne Den valgte kanal starter efter kort tid. Kanaler i kanallisten, der i øjeblikket ikke kan modta- ges, markeres med OFF AIR.
  • Página 277 Vælg en lagringsplads med knapperne eller Tryk på knappen for at gemme kanalen. Displayet viser STORED. 8.1.5. Hentning af DAB-kanal Tryk evt. flere gange på knappen eller for at hente den ønskede lagringsplads. 8.1.6. Visning af informationer/valg af visninger Tryk på knappen flere gange, så...
  • Página 278 8.2.4. Hentning af UKW-kanal Tryk evt. flere gange på knappen eller for at hente den ønskede lagringsplads. 8.2.5. Valg af stereo-/mono-kanal Du kan afspille en radiokanal i stereo- eller mono i FM-tilstand. Hold knappen ST.MO. nede, indtil STEREO eller MONO ses på displayet. Gengives lyden i stereo, ses også...
  • Página 279 11. Vækketider Apparatet har to alarmtider, der kan vække med enten alarm eller med radio. Desuden har du mulighed for at aktivere alarmen dagligt eller kun på bestemte dage. 11.1. Indstilling af vækketid Hvis du vil vækkes af radioen, skal du først vælge en radiokanal i DAB- eller FM-til- stand.
  • Página 280 12. Indstillingsmenu Gå frem på følgende måde for at navigere i menuen og foretage indstillinger: Hold knappen nede, når apparatet er tændt for at komme ind i menuen . Afhæn- gigt af den indstillede funktionsmåde varierer menuposterne. Dette angives i tabellen i kapitlet ”12.1.
  • Página 281 Aktivér Bluetooth -funktionen på din eksterne enhed, og gennemfør en parring. Læs hertil vejledningen til din afspilningsenhed. Navnet på DAB-/FM-clockradioen er "SURQ 4 A2". Bliver der spurgt om en adgangskode på displayet på den eksterne enhed, skal du indtaste cifrene "0000".
  • Página 282 13.2. Tilslutning af ekstern enhed via porten AUX IN Du kan bruge AUX IN porten for at tilslutte en ekstern afspilningsenhed (f.eks. en cd-af- spiller eller en MP3-afspiller). Sæt DAB/FM-clockradioen til standbytilstand. Sluk den eksterne enhed. Sæt den ene ende af et 3,5 mm jackstik (medfølger ikke) i AUX IN porten på DAB-/ FM-clockradioens bagside.
  • Página 283 15. Tilslutning af hovedtelefoner Der er placeret et 3,5 mm jackstik bag på enheden med påskriften Sæt hovedtelefonens kabel med et 3,5 mm jackstik i porten. ADVARSEL! Risiko for høreskader! Ekstremt højt lydtryk ved anvendelse af øretelefoner og ho- vedtelefoner kan føre til skader på høreevnen og/eller til tab af hørelsen.
  • Página 284 18. Eventuelle fejl Hvis der opstår en fejl i apparatet, skal du forsøge at afhjælpe problemet ved hjælp af føl- gende oversigt. Forsøg under ingen omstændigheder at reparere apparater selv. Hvis produktet skal repa- reres, skal du henvende dig til vores servicecenter eller et andet egnet fagværksted. Kendetegn Årsag Løsning...
  • Página 285 20. Bortskaffelse EMBALLAGE Apparatet er pakket ind i en emballage for at beskytte det mod transport- skader. Emballagen er fremstillet af materialer, der kan bortskaffes på en miljøvenlig måde og afleveres med henblik på korrekt genbrug. Mærkning af emballagematerialer ved affaldssortering. Mærkning 21: Papir og APPARAT Brugte apparater, der er kendetegnet med hosstående symbol, må...
  • Página 286 21. Tekniske data Radio Effektforbrug i brug: maks. 22,5 W i standby: < 1 W Audio-udgangseffekt 2 x 4 W Antal lagringspladser 30 (FM), 30 (DAB) FM-bånd 87,5 – 108 MHz DAB-bånd 174,928 – 239,20 MHz Adapter Producent Dong Guan Reyi Power Electronics Co., Ltd. Importør: MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Página 287 QI-opladningsplade Ladeeffekt Frekvensområde 1 10,26-146,96 kHz Maksimal feltstyrke 0,5328 A/m @0 cm Tilslutninger Hovedtelefontilslutning 3,5 mm jackstik udgangsspænding 150 mV max. USB-port 5 V 1 A Udgangsspænding/-strøm USB type A-ladeport Port til eksterne enheder (AUX) 3,5 mm jackstik Bluetooth Frekvens 2402-2480 MHz Maksimal sendeeffekt maks.
  • Página 288 22.1. Informationer om varemærker Navnet Bluetooth® og logoerne er registrerede mærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og anvendes af producenten under licens. SilverCrest ® er et registreret varemærke fra Lidl Stiftung & Co. Kg. ”Qi” og QI-logoet er registrerede varemærker fra Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 289 23.1. Garantibetingelser Garantiperioden starter på købsdatoen. Opbevar den originale kvittering, så du kan finde den igen. Dette bilag er nødvendigt som dokumentation for købet. Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt forekommer en materiale- eller fabrikationsfejl, reparerer eller erstatter vi – efter vores valg – produktet for dig uden be- regning.
  • Página 290 24. Service På www.lidl-service.com kan du downloade denne anvisning og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-code kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan ved at indtaste artikelnummer IAN 379304_21 10 åbne din brugsanvisning. Service Danmark +45 32 722413 mandag - fredag: 09.00-17.00 Brug venligst kontaktformularen nedenfor: www.mlap.info/contact...
  • Página 291 Indice dei contenuti Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ....293 1.1. Spiegazione dei simboli ................293 Utilizzo conforme ................296 Indicazioni di sicurezza ...............297 3.1. Persone non autorizzate ................297 3.2. Utilizzo sicuro ..................... 297 3.3. Riparazione ....................301 3.4. Danni all’udito.....................
  • Página 292 Pulizia del dispositivo ..............315 Possibili anomalie ............... 316 Come conservare il dispositivo quando non viene utilizzato ..317 Smaltimento ................317 Dati tecnici ................... 318 Informativa sulla protezione dei dati personali ......320 22.1. Informazioni sui marchi ................320 Garanzia di MLAP GmbH ............. 321 23.1.
  • Página 293 1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni nella loro interezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 294 Indicazioni di montaggio o di funzionamento Contrassegno dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti. Contrassegno con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente signi- ficato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali com- positi Smaltire il dispositivo nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”) Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Classe di protezione II...
  • Página 295 Trasformatore – protetto contro i cortocircuiti Trasformatore nel quale la temperatura non supera i limiti stabiliti nep- pure quando il trasformatore è sovraccarico o cortocircuitato e che, dopo la rimozione del sovraccarico o del cortocircuito, continua a sod- disfare tutti i requisiti della presente norma. Questo simbolo significa che l’alimentatore a spina non può...
  • Página 296 2. Utilizzo conforme La radiosveglia è un dispositivo dell’elettronica di consumo e serve per: • ricezione e riproduzione di programmi radiofonici analogici e di- gitali, • essere svegliati mediante un segnale acustico o la radio, ® • riprodurre supporti audio tramite Bluetooth e AUX, •...
  • Página 297 3. Indicazioni di sicurezza 3.1. Persone non autorizzate Il presente dispositivo può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o in- tellettive ridotte o con carenza di esperienza e di conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicu- ro del dispositivo e che comprendano i pericoli che ne derivano.
  • Página 298 Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. 3.2.1. Alimentazione elettrica AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! All’interno del dispositivo sono presenti componenti sotto tensione.
  • Página 299 In casi di emergenza, ad esempio in presenza di fumo o rumori in- soliti provenienti dal dispositivo, staccare immediatamente l’ali- mentatore dalla presa elettrica. Il dispositivo consuma una piccola quantità di corrente anche quando è in modalità standby. Per spegnere completamente il di- spositivo staccare l’alimentatore dalla presa elettrica.
  • Página 300 Non esporre l’alimentatore e il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evitare: elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi, temperature estremamente alte o basse, raggi diretti del sole, fiamme libere. Nelle prime ore di funzionamento i dispositivi nuovi possono ri- lasciare un odore tipico, ma del tutto innocuo, che si riduce con il passare del tempo.
  • Página 301 3.3. Riparazione In caso di problemi tecnici con il dispositivo, rivolgersi al nostro servi- zio di assistenza. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo- nenti sotto tensione. Non aprire mai l’involucro del dispositivo/dell’alimenta- tore o non riparare il dispositivo/l’alimentatore.
  • Página 302 5. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Il materiale di imballaggio non è un giocattolo. Pericolo di soffocamento in caso di ingestione di pellicole dell’imbal- laggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della forni- tura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Página 303 – Selezione decrescente EQ/STMO – Equalizzatore; FM: passaggio tra stereo e mono – Apertura menu impostazioni; visualizzazione informazioni sulla stazione radio; memorizzazione/richiamo stazioni; impostazione orario Superficie per la ricarica wireless di uno smartphone Descrizione del lato posteriore del dispositivo, vedere la Fig. C ANT.
  • Página 304 7. Messa in funzione 7.1. Rimozione dell’imballaggio e posizionamento Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 305 7.3. Orientamento dell’antenna Al dispositivo è già collegata un’antenna filare per la ricezione radio. Srotolarla comple- tamente e orientarla in modo da ottenere la ricezione migliore. 7.4. Accensione/spegnimento del dispositivo Premere il tasto per accendere il dispositivo. Verrà riprodotta l’ultima stazione radio sintonizzata (FM o DAB).
  • Página 306 7.8. Impostazione dell’ora/della riduzione automatica dell’intensità luminosa Alla prima messa in funzione, l’ora e la data vengono impostate automaticamente tramite il segnale radio. Tuttavia, l’ora può essere impostata anche manualmente. Questa proce- dura permette di impostare anche la diminuzione automatica dell’intensità luminosa: In modalità...
  • Página 307 8. Funzionamento della radio Questo dispositivo consente di ricevere le stazioni FM e DAB. Il dispositivo supporta il servizio Dynamic Label Segment (DLS) per visualizzare sul display informazioni quali, ad esempio, interprete, titolo di un brano musicale o informazioni at- tuali sul traffico.
  • Página 308 Durante la ricerca manuale, le posizioni di memoria precedentemente occupate non vengono sovrascritte. Le nuove stazioni vengono semplicemente aggiunte. 8.1.4. Memorizzazione di stazioni DAB Si possono memorizzare 30 stazioni DAB preimpostate. Impostare la stazione DAB desiderata come descritto in precedenza. Tenere premuto il tasto per aprire il menu.
  • Página 309 8.2.1. Memorizzazione automatica delle stazioni FM Tenere premuto il tasto . La ricerca viene effettuata e tutte le stazioni radio trovate vengono memorizzate. Vengono visualizzati lo stato di avanzamento della ricerca e il numero di stazioni memorizzate. Le stazioni precedentemente memorizzate vengono sovrascritte. 8.2.2.
  • Página 310 8.2.6. Visualizzazione di informazioni/selezione delle modalità di visualizzazione Premere ripetutamente il tasto per visualizzare le seguenti informazioni sul di- splay: • nome della stazione radio • errore di segnale • testo radio • bitrate • intensità del segnale • variante DAB •...
  • Página 311 11. Sveglie Il dispositivo offre la possibilità di impostare due orari al raggiungimento dei quali si azio- na la sveglia. La sveglia può essere azionata con il segnale acustico oppure con la radio. Inoltre è possibile far suonare la sveglia ogni giorno oppure solo in determinati giorni. 11.1.
  • Página 312 12. Menu impostazioni Per navigare nel menu e configurare le impostazioni procedere come segue: Con il dispositivo acceso, tenere premuto il tasto per accedere al menu . Le voci del menu differiscono a seconda della modalità di funzionamento impostata. Queste sono riportate nella tabella al capitolo “12.1.
  • Página 313 A tale scopo leggere le istruzioni del dispositivo di riproduzione. Il nome della radiosve- glia DAB/FM è “SURQ 4 A2”. Qualora sul display del dispositivo esterno sia richiesto l’inserimento di una password, digitare il codice “0000”.
  • Página 314 Premere il tasto per avviare o fermare la riproduzione. Premere il tasto per tornare all’inizio della traccia riprodotta; premere di nuovo il tasto nel giro di 3 secondi per tornare alla traccia precedente. Premere il tasto per passare alla traccia successiva. 13.2.
  • Página 315 15. Collegamento di cuffi e/auricolari Nella parte posteriore del dispositivo è presente una presa per spinotto da 3,5 mm con la scritta Inserire nella presa lo spinotto da 3,5 mm del cavo di collegamento delle cuffie/de- gli auricolari. AVVERTENZA! Possibili danni al dispositivo! Un’eccessiva pressione acustica durante l’uso di auricolari e cuffie può...
  • Página 316 18. Possibili anomalie In caso di anomalie del dispositivo, verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente i dispositivi. Nel caso sia necessaria una ri- parazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione spe- cializzato.
  • Página 317 19. Come conservare il dispositivo quando non viene utilizzato Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luogo asciutto e fresco assicurandosi che sia protetto dalla polvere e da forti sbalzi di temperatura. Estrarre l’alimentatore dalla presa elettrica. 20.
  • Página 318 21. Dati tecnici Radio Potenza assorbita durante l’uso: max 22,5 W in standby: < 1 W Potenza di uscita audio 2 x 4 W Numero posizioni di memoria 30 (FM), 30 (DAB) Banda FM 87,5 – 108 MHz Banda DAB 174,928 – 239,20 MHz Alimentatore Produttore Dong Guan Reyi Power Electronics Co., Ltd.
  • Página 319 Superficie di ricarica QI Potenza di ricarica Gamma di frequenza 1 10,26-146,96 kHz Intensità di campo massima 0,5328 A/m @0 cm Collegamenti Presa per cuffie/auricolari spinotto da 3,5 mm tensione di uscita 150 mV max Porta USB 5 V 1 A Tensione/corrente di uscita presa di carica USB, tipo A Presa per dispositivi esterni (AUX) spinotto da 3,5 mm...
  • Página 320 Il marchio Bluetooth® e i relativi logo sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e ven- gono utilizzati dal costruttore su licenza. ® SilverCrest è un marchio registrato di Lidl Stiftung & Co. KG. “Qi” e il logo QI sono marchi di Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 321 23. Garanzia di MLAP GmbH Gentile cliente, il presente apparecchio è coperto da una garanzia di 3 anni a partire dalla data d’ac- quisto. In caso di difetti del prodotto Le vengono riconosciuti tutti i diritti legali nei confron- ti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non si limitano alla nostra garanzia esposta di seguito.
  • Página 322 23.4. Evasione delle richieste di riparazione in garanzia Per garantire un’elaborazione rapida della Sua richiesta, La preghiamo di attenersi alle seguenti istruzioni: • per tutte le richieste tenga a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo IAN 379304_21 10 come prova di acquisto. •...
  • Página 323 24.1. Fornitore / Produttore / Importatore L’indirizzo riportato di seguito non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa con- tatti il centro di assistenza indicato sopra. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANIA Italiano - 323...
  • Página 324 324 - Italiano...
  • Página 325 Tartalom Jelen használati útmutató ismertetése .........327 1.1. Jelmagyarázat .................... 327 Rendeltetésszerű használat ............330 Biztonsági utasítások ..............331 3.1. Nem jogosult személyek köre ..............331 3.2. Üzembiztonság ....................331 3.3. Javítás ......................335 3.4. Halláskárosodás ..................335 Megfelelőségi információk ............335 A csomag tartalma ..............336 A készülék áttekintése..............336 Üzembe helyezés ................337 7.1.
  • Página 326 Lehetséges hibák .................348 Tárolás használaton kívül ............349 Ártalmatlanítás ................349 Műszaki adatok ................350 Adatvédelmi nyilatkozat .............352 22.1. Információ a márkajelzésekről ..............352 Jótállási Tájékoztató ..............353 326 – Magyar...
  • Página 327 1. Jelen használati útmutató ismertetése Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, sok örömét leli majd a ké- szülékben. Mielőtt használni kezdené a készüléket, figyelmesen olvassa végig a bizton- sági utasításokat és a teljes útmutatót. Tartsa be a készüléken és a használati útmutatóban olvasható...
  • Página 328 Összeszereléssel vagy működéssel kapcsolatos megjegyzések A csomagolóanyagok jelölése a hulladék elkülönítése során. Jelölés rö- vidítésekkel (a) és számokkal (b), amelyek jelentése a következő: 1–7: műanyagok/20–22: papír és kartonpapír/80–98: kompozitok A készüléket környezetbarát módon ártalmatlanítsa (lásd az „Ártalmat- lanítás” c. fejezetet) Vegye figyelembe a használati útmutatóban található...
  • Página 329 Transzformátor – rövidzárlatbiztos Olyan transzformátor, amely nem lépi túl a rögzített hőmérsékleti határ- értékeket túlterhelés vagy rövidzárlat esetén, és a túlterhelés vagy rö- vidzárlat elmúltával továbbra is megfelel a szabványban szereplő ösz- szes követelménynek. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a hálózati adapter nem használható, ha a hálózati csatlakozó...
  • Página 330 2. Rendeltetésszerű használat A rádiós óra egy szórakoztatóelektronikai készülék és az alábbiakra szolgál: • analóg és digitális rádióműsorok vétele és lejátszása, • ébresztés ébresztőhanggal vagy rádióval, ® • hanghordozók lejátszása Bluetooth és AUX kapcsolaton keresz- tül, • idő kijelzése, • mobil készülékek töltése. A készülék kizárólag magáncélú...
  • Página 331 3. Biztonsági utasítások 3.1. Nem jogosult személyek köre 8 év feletti gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve kellő tapasz- talattal és tudással nem rendelkező személyek akkor használhat- ják a készüléket, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha betanították őket a készülék biztonságos használatára, és megértik a haszná- latból fakadó...
  • Página 332 Hozzájárulásunk nélkül ne alakítsa át a készüléket, és ne használ- jon általunk nem engedélyezett vagy nem szállított kiegészítő esz- közöket. Csak az általunk szállított vagy engedélyezett pótalkatrészeket és tartozékokat használja. 3.2.1. Áramellátás FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye! A készülék belsejében áramvezető alkatrészek találhatók. Ezek az alkatrészek véletlen rövidzárlat esetén áramütést vagy tüzet okozhatnak.
  • Página 333 Vészhelyzetben, pl. ha a készülékből füst távozik vagy szokatlan zaj hallható, azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati csat- lakozóaljzatból. A készüléknek készenléti módban is szüksége van egy kevés áramra. A készülék teljes lekapcsolásához válassza le a hálózati adaptert a hálózatról. 3.2.2.
  • Página 334 Ne tegye ki a hálózati adaptert és a készüléket szélsőséges körül- ményeknek. Kerülje a következőket: magas páratartalom vagy nedvesség, rendkívül magas vagy alacsony hőmérséklet, közvetlen napsugárzás, nyílt láng. Az első alkalommal üzembe helyezett készülék óhatatlanul jelleg- zetes, ám teljesen veszélytelen szagot bocsáthat ki az első néhány órában, ami idővel megszűnik.
  • Página 335 3.3. Javítás Amennyiben műszaki problémái adódnak a készülékkel, forduljon szervizközpontunkhoz. FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye! Az áramvezető alkatrészek miatt áramütés veszélye áll fenn. Soha ne nyissa fel a készülék / hálózati adapter házát és ne javítsa a készüléket / hálózati adaptert. • Ha a hálózati adapter háza vagy csatlakozóvezetéke megsérült, a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy más, képzett szakemberrel ki kell cseréltetni a veszélyeztetés elkerülése érdekében.
  • Página 336 5. A csomag tartalma VESZÉLY! Fulladásveszély! A csomagolóanyag nem játék! A fólia lenyelése következ- tében fulladásveszély áll fenn. Gyermekektől tartsa távol a csomagolófóliát. Kérjük, ellenőrizze a csomag teljességét, és amennyiben hiányos lenne a tartalma, a vá- sárlás napjától számított 14 napon belül értesítsen erről bennünket. Vegye ki a terméket a csomagolásból, és távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
  • Página 337 Készülék hátoldalának leírása, lásd C ábra ANT. – Szalag-dipól antenna USB CHARGE 5V 1A – USB-töltőcsatlakozó pl. okostelefonokhoz 2,5A – A hálózati adapter csatlakozási helye AUX IN – Csatlakozás külső lejátszóeszközhöz – Fejhallgató-csatlakozó Kijelző leírása, lásd D ábra POP, ROCK, JAZZ, CLASSIC – előzetes hangzásbeállítások FM: Sztereó...
  • Página 338 7.2. A hálózati adapter csatlakoztatása A készülék a hálózati adapteren keresztül üzemeltethető. Az órás rádiót csak a mellékelt hálózati adapterrel használja. A hálózati adapte- ren található az adapter műszaki adatait tartalmazó típustábla. Csatlakoztassa a hálózati adapter csatlakozódugóját a készülék 9V 2,5A csatlakozójához.
  • Página 339 7.7. Fényerő-szabályozási funkció A kijelző fényereje három fokozatban, a következő módon állítható: Nyomja meg többször a gombot a kívánt fényerő eléréséig. Tartsa kb. 2 mp-ig lenyomva a gombot. A kijelző elsötétül, és csak a készüléken végzett újabb művelet esetén világosodik ki. Ha kb. 10 másodpercig nem történik sem- milyen művelet a készüléken, a kijelző...
  • Página 340 8. Rádióüzemmód Ezzel a készülékkel URH és DAB-állomásokat foghat. A készülék rendelkezik a Dynamic Label Segment (DLS) információs szolgáltatással, amelyben olyan információk jelennek meg a kijelzőn, mint például az előadó, a zene- szám címe vagy az aktuális közlekedési hírek. Végezze el az alapbeállításokat a „12. Beállítások menü“ az 344. oldalon fe- jezetben leírtak szerint.
  • Página 341 8.1.4. DAB-állomások mentése 30 előre beállított DAB-állomás menthető. Állítsa be a kívánt DAB-állomást a fentiekben leírtak szerint. A menü megnyitásához tartsa nyomva a gombot. Megjelenik a FULL SCAN. Válassza ki a vagy gombbal a PRESET STORE menüpontot. Erősítse meg a gombbal.
  • Página 342 8.2.3. URH-állomások mentése 30 előre beállított URH-állomás menthető. Állítsa be a kívánt URH-állomást a „8.2.2. URH-állomások manuális keresése“fejezet- ben leírtak szerint. A menü megnyitásához tartsa nyomva a gombot. Első menüpontként a PRESET STORE jelenik meg. Erősítse meg a gombbal. A kijelzőn az 01 EMPTY felirat látható (vagy egy állomás által elfoglalt memória- hely).
  • Página 343 10. NAP-időzítő Állítson be egy rövid idejű időzítőt, amely a beállított időtartam után aktivál egy hangjel- zést. Készenléti üzemmódban nyomja meg többször a gombot, míg be nem állítja a kí- vánt időtartamot (5 – 120 perc) 5 perces lépésekben. vagy gombbal 1 perces lépésekben finomítható...
  • Página 344 11.2. Ébresztőhang leállítása / Ébresztés ismétlése Ha megszólal az ébresztőhang, akkor azt a gomb megnyomásával a következő éb- resztési időig kikapcsolhatja, vagy a SNOOZE gomb megnyomásával elindíthatja az éb- resztés ismétlését. Az ébresztés ismétlése esetén a szimbólum villog a kijelzőn. Ezután körülbelül 9 perc múlva ismét hallja az ébresztést.
  • Página 345 Dynamic Range Control (DRC): Tömörítés kiválasztása (csak DAB) Alacsony HIGH Magas PRUNE Törölje az összes olyan DAB-állomást, amely nem fogható az aktuális (csak DAB) régióban. Igen, törölje az állomásokat Nem, ne törölje az állomásokat SYSTEM AUTO Válassza ki, hogy automatikus legyen-e a dátum és az TIME idő...
  • Página 346 A műsorszámok lejátszása, a hangerő és a különleges funkciók a külső készüléken és a DAB/FM órás rádión egyaránt vezérelhetők. Az, hogy milyen funkciók érhetők el, a külső készüléktől és az Ön által használt szoftvertől függ. A hangerő növeléséhez nyomja meg a gombot, a hangerő...
  • Página 347 14.2. Töltse fel a készüléket az USB-csatlakozón Az USB-csatlakozón keresztül külső készülékeket, pl. okostelefonokat is feltölthet 1 A-ig. Csatlakoztassa a külső készüléket az USB CHARGE 5V 1A aljzathoz. 15. Fejhallgató csatlakoztatása A készülék hátoldalán található egy feliratú, 3,5 mm-es jack csatlakozó. Dugja be a fejhallgató...
  • Página 348 18. Lehetséges hibák A készülék üzemzavara esetén először ellenőrizze, hogy a következő áttekintés segítségé- vel saját maga is el tudja-e hárítani a problémát. Semmi esetre se próbálkozzon egyedül a készülék javításával. Ha javításra van szükség, kérjük, forduljon szervizünkhöz vagy egy megfelelő szakszervizhez. Hiba Elhárítás Rádióvételnél nem...
  • Página 349 19. Tárolás használaton kívül Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor tárolja száraz, hűvös helyen, és ügyeljen arra, hogy a készülék védve legyen porral és a külső hőmérséklet ingadozásai- val szemben. Távolítsa el a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból. 20.
  • Página 350 21. Műszaki adatok Rádió Teljesítményfelvétel Üzemi: max. 22,5 W Készenléti: < 1 W Kimeneti hangteljesítmény 2 x 4 W Tárhelyek száma 30 (URH), 30 (DAB) FM-sáv 87,5–108 MHz DAB-sáv 174,928–239,20 MHz Hálózati adapter Gyártó Dong Guan Reyi Power Electronics Co., Ltd. Importőr: MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Página 351 QI-töltőfelület Töltési teljesítmény Frekvenciatartomány 1 10,26-146,96 kHz Maximális térerősség 0,5328 A/m @0 cm Csatlakozók Fejhallgató-csatlakozó 3,5 mm-es jack csatlakozódugó kimeneti feszültség 150 mV max. USB-csatlakozó 5 V 1 A Kimeneti feszültség / áram USB A töltőcsatlakozó Külső készülék csatlakozó (AUX) 3,5 mm-es jack dugó Bluetooth Frekvencia 2402-2480 MHz...
  • Página 352 22.1. Információ a márkajelzésekről A Bluetooth® szóvédjegy és a logók a Bluetooth SIG, Inc. cég bejegyzett védjegyei, ame- lyeket a gyártó engedéllyel használ. A SilverCrest ® a Lidl Stiftung & Co. Kg bejegyzett védjegye. A „Qi” és a QI-logó a Wireless Power Consortium (WPC) védjegye.
  • Página 353 23. JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: ® Bluetooth Rádiós IAN 379304_21 10 Ébresztőóra A termék típusa: LS 44680 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: MLAP GmbH MLAP Service Center Meitnerstr. 9 R.A.
  • Página 354 42. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közölt- nek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállá- si igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Página 355 Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: Magyar – 355...
  • Página 356 356 – Magyar...
  • Página 357 Kazalo Informacije o teh navodilih za uporabo ........359 1.1. Pomen znakov .................... 359 Namenska uporaba ..............362 Varnostna navodila ..............363 3.1. Osebe, ki naprave ne smejo uporabljati ..........363 3.2. Varnost pri uporabi..................363 3.3. Popravila ..................... 366 3.4. Okvara sluha ....................367 Informacije o skladnosti ..............367 Obseg dobave ................367 Pregled naprave .................368...
  • Página 358 Morebitne motnje ................380 Skladiščenje med neuporabo ............380 Odlaganje med odpadke ............. 381 Tehnični podatki ................382 Izjava o varstvu podatkov ............384 22.1. Informacije o blagovnih znamkah ............384 Dobavitelj ...................384 23.1. Pooblaščeni serviser: .................. 385 Garancijski list ................385 358 – slovenščina...
  • Página 359 1. Informacije o teh navodilih za uporabo Zahvaljujemo se vam, ker ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko ve- selja pri uporabi naprave. Pred prvo uporabo skrbno preberite varnostna navodila in celotna navodila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
  • Página 360 Oznake embalažnega materiala za ločevanje odpadkov. Oznake s kraticami (a) in številkami (b) imajo naslednji pomen: 1–7: umetne mase/20–22: papir in karton/80–98: sestavljeni materiali. Zavrzite na okolju prijazen način (glejte poglavje »Odlaganje med od- padke«). Upoštevajte obvestila v navodilih za uporabo! Zaščitni razred II Električne naprave zaščitnega razreda II so električne naprave s pov- sod dvojno in/ali ojačano izolacijo ter brez možnosti priključitve za-...
  • Página 361 Ta simbol pomeni, da vtičnega napajalnika ne smete več uporabljati, če so vtič ali kontakti vtiča poškodovani. Simbol za enosmerni tok Simbol za izmenični tok ta=40°C Označuje najvišjo temperaturo okolice, pri kateri sme delovati napajal- nik. IP20 Zaščiteno pred trdnimi tujki s premerom ≥ 12,5 mm. Varnostna navodila Napotek za ravnanje •...
  • Página 362 2. Namenska uporaba Radijska ura je naprava zabavne elektronike in se uporablja za: • sprejemanje in predvajanje analognih in digitalnih radijskih pro- gramov, • bujenje z alarmom ali predvajanjem radia, ® • predvajanje zvočnih medijev prek Bluetooth in AUX, • prikaz časa, •...
  • Página 363 3. Varnostna navodila 3.1. Osebe, ki naprave ne smejo uporabljati Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so pre- jeli navodila za varno uporabo naprave ter bili podučeni o posle- dičnih nevarnostih.
  • Página 364 Naprave ne spreminjajte brez našega dovoljenja in ne uporabljaj- te dodatnih naprav, ki jih ni odobrilo ali dobavilo naše podjetje. Uporabljajte le nadomestne dele in dodatno opremo, ki jo je odo- brilo ali dobavilo naše podjetje. 3.2.1. Električno napajanje OPOZORILO Nevarnost električnega udara! V notranjosti naprave so sestavni deli, ki so pod električno napetostjo.
  • Página 365 3.2.2. Mesto namestitve/okolje Napravo uporabljajte le v suhih zaprtih prostorih. Vse komponente postavite in uporabljajte na podlagi, ki je stabil- na, ravna ter brez tresljajev, s čimer preprečite padec naprave. Pri postavitvi naprave zagotovite vsaj 5 cm okrog naprave, da omogočite ustrezno prezračevanje. Naprave ni dovoljeno prekrivati, npr.
  • Página 366 Nove naprave lahko v prvih urah delovanja oddajajo značilen vonj, ki ga ni mogoče preprečiti, vendar je popolnoma neneva- ren in sčasoma izgine. Da preprečite neprijetne vonjave, priporo- čamo redno zračenje prostora. Pri razvoju tega izdelka smo pos- krbeli, da so dejanske vrednosti občutno nižje od veljavnih mejnih vrednosti.
  • Página 367 3.4. Okvara sluha Okvara sluha! Previsok zvočni tlak lahko med uporabo ušesnih in naglav- nih slušalk povzroči okvaro in/ali izgubo sluha. Večkrat pritisnite tipko in znižajte glasnost na najnižjo stopnjo. 4. Informacije o skladnosti Družba MLAP GmbH izjavlja, da tip radijske naprave radijska ura IAN 379304_21 10 izpolnjuje zahteve Direktive 2014/53/EU (Direktive o ra- dijski opremi), Direktive 2009/125/ES (Direktive o ekološki zasnovi izdelkov) in Direktive 201 1/65/EU (Direktive o omejevanju rabe nekaterih nevarnih...
  • Página 368 6. Pregled naprave Za opis sprednje strani naprave glejte sliko A. Zaslon Zvočnik (na obeh straneh) Tipska ploščica (na spodnji strani) Za opis tipk glejte sliko B. – DAB: naslednja postaja; FM: naslednja frekvenca, dolg pritisk: naslednja po- staja; Bluetooth: naslednja skladba –...
  • Página 369 Način Bluetooth je aktiven Način delovanja FM je aktiven Način delovanja DAB je aktiven Način delovanja AUX je aktiven Oznaka za popoldanske ure v 12-urnem načinu Prikaz časa 7. Prva uporaba 7.1. Razpakiranje in postavitev Izdelek vzemite iz embalaže in odstranite vso embalažo. NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne dele folije, obstaja nevarnost...
  • Página 370 7.3. Usmerjanje antene Za sprejem radijskih programov je na napravo že nameščena žična antena. Anteno pov- sem odvijte in jo usmerite za čim boljši sprejem. 7.4. Vklop/izklop naprave Za vklop naprave pritisnite tipko . Predvajati se začne zadnja nastavljena postaja (FM ali DAB).
  • Página 371 7.8. Nastavitev časa/samodejne zatemnitve Pri prvem zagonu se ura in datum samodejno nastavita prek radijskega signala. Čas lahko kadar koli nastavite tudi ročno. V tem postopku se prav tako nastavi samodejna zatemni- tev zaslona: V načinu pripravljenosti pritisnite tipko in jo pridržite, dokler na zaslonu ne zač- ne utripati prikaz 24 H.
  • Página 372 8. Delovanje radia S to napravo lahko sprejemate postaje UKV in postaje DAB. Naprava je opremljena z informacijsko ponudbo Dynamic Label Segment (DLS), pri kateri se na zaslonu prikazujejo informacije, kot so izvajalci, skladbe ali aktualna prometna ob- vestila. Nastavite osnovne nastavitve, kot je opisano v poglavju »12. Meni za nastavi- tve«...
  • Página 373 8.1.4. Shranjevanje postaj DAB Shranite lahko 30 predhodno nastavljenih postaj DAB. Upoštevajte opisane korake za nastavitev želenih postaj DAB. Če želite odpreti meni, držite pritisnjeno tipko . Na zaslonu se prikaže napis FULL SCAN. S tipko izberite element PRESET STORE. Potrdite s tipko Na zaslonu se prikaže napis 01 EMPTY (ali pomnilniško mesto shranjene postaje).
  • Página 374 8.2.3. Shranjevanje postaj UKV Shranite lahko 30 vnaprej nastavljenih postaj. Nastavite želeno postajo UKV, kot je opisano v poglavju »8.2.2. Ročno iskanje postaj UKV«. Če želite odpreti meni, držite pritisnjeno tipko . Kot prvi menijski element se prika- že PRESET STORE. Potrdite s tipko Na zaslonu se prikaže napis 01 EMPTY (ali pomnilniško mesto shranjene postaje).
  • Página 375 10. Časovnik NAP Nastavite kratkotrajen časovnik, ki po poteku nastavljenega obdobja aktivira alarm. V načinu pripravljenosti večkrat pritisnite tipko , dokler ne nastavite želenega časa trajanja (5–120 minut) v korakih po 5 minut. S tipko lahko trajanje dodatno natančneje določite v korakih po 1 minuto. Na zaslonu se prikaže NAP in po poteku nastavljenega časa se oglasi alarmni signal.
  • Página 376 11.2.1. Aktiviranje/deaktiviranje budilke Ponovno pritisnite tipko , da izberete želeni ton alarma. Ponovno pritisnite tipko , da izklopite budilko. Na zaslonu se pojavi prikaz OFF. 12. Meni za nastavitve Za krmarjenje po meniju in spreminjanje nastavitev naredite naslednje: Ko je naprava vklopljena, držite tipko pritisnjeno, da odprete meni.
  • Página 377 Na zunanji napravi vklopite funkcijo Bluetooth in zaženite seznanjanje. V ta namen preberite navodila za predvajalnik. Radijska ura DAB/FM se imenuje »SURQ 4 A2«. Če se na zaslonu zunanje naprave pojavi zahteva za geslo, vnesite številko »0000«. Med seznanjanjem na zaslonu utripa PAIRING.
  • Página 378 13.2. Priključitev zunanje naprave v vhod AUX IN Priključek AUX IN lahko uporabite za priklop zunanjega predvajalnika (npr. predvajalni- ka CD ali MP3). Radijsko uro DAB/FM preklopite v način pripravljenosti. Izklopite zunanjo napravo. Kabel z vtičem premera 3,5 mm (ni priložen) priključite v priključek AUX IN na hrbtni strani radijske ure DAB/FM.
  • Página 379 15. Priklop slušalk Na hrbtni strani naprave je 3,5-milimetrski priključek z napisom Priključni kabel slušalk s 3,5-milimetrskim priključnim vtičem priklopite v priključek. OPOZORILO! Nevarnost poškodb sluha! Previsok zvočni tlak lahko med uporabo ušesnih in naglav- nih slušalk povzroči okvaro in/ali izgubo sluha. Če imate ob uporabi naglavnih slušalk napravo dlje časa nastavljeno na višjo glasnost, se vam lahko okvari sluh.
  • Página 380 18. Morebitne motnje Pri motnji naprave si najprej oglejte naslednji pregled morebitnih motenj, saj jo boste mor- da lahko odpravili sami. Naprave nikakor ne poskušajte popravljati sami. Če je potrebno popravilo, se obrnite na naš servisni center ali drugo ustrezno strokovno delavnico. Težava Vzrok Rešitev...
  • Página 381 20. Odlaganje med odpadke EMBALAŽA Naprava je zaradi zaščite pred poškodbami med prevozom zapakirana v embalažo. Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih lahko zavržete na okolju prijazen način, da jih bo mogoče strokovno reciklirati. Oznake embalažnega materiala za ločevanje odpadkov. Oznaka 21: papir in karton.
  • Página 382 21. Tehnični podatki Radio Poraba energije Pri delovanju: najv. 22,5 W V načinu pripravljenosti: < 1 W Zvočna izhodna moč 2x 4 W Število pomnilniških mest 30 (UKV), 30 (DAB) Frekvenčni pas UKV 87,5–108 MHz Frekvenčni pas DAB 174,928–239,20 MHz Električni napajalnik Proizvajalec Dong Guan Reyi Power Electronics Co., Ltd. Uvoznik: MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Página 383 Polnilna površina QI Zmogljivost polnjenja 5 W Frekvenčno območje 1 10,26–146,96 kHz Največja jakost polja 0,5328 A/m pri 0 cm Priključki Priključek za slušalke 3,5-milimetrski priključni vtič Izhodna napetost največ 150 mV USB-priključek 5 V   1 A Izhodna napetost/tok Polnilni priključek USB tipa A Priključek za zunanje naprave (AUX) Vtič...
  • Página 384 Besedna znamka Bluetooth® in logotipi so registrirane blagovne znamke družbe Blueto- oth SIG, Inc., in jih proizvajalec uporablja v skladu z licenco. ® SilverCrest je registrirana blagovna znamka družbe Lidl Stiftung & Co. Kg. »Qi« in logotip QI sta blagovni znamki Wireless Power Consortium (WPC).
  • Página 385 23.1. Pooblaščeni serviser: Hotline 01 - 777 29 70 Od ponedeljka do petka od 08.00 do 18.00 Prosimo, uporabite kontaktni obrazec na: www.mlap.info/contact 24. Garancijski list S tem garancijskim listom MLAP GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Página 386 386 – slovenščina...
  • Página 387 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Model no.: SURQ 4 A2 Version: V3 Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Aktuálny stav informácií Estado de las informaciones · Informationerne opdateret den Versione delle informazioni ·...