Dynamic Nt
tipmatic
96-335-06
Spalteinstellung der Frontblende
• Drawer front gap adjustment
• Réglage du jeu de la face
• Regolazione della fessura del frontale
• Regulación de la fuga frontal
min. 4 mm
max. 7 mm
Auslösebereich
1/3
1/3
1/3
Richtig:
Auslösen im mittleren Drittel.
Lade öffnet beidseitig.
• coRRect:
Release drawer by pushing in
the center area (middle 1/3)
of the drawer front. Drawer
opens on both sides.
• coRRect :
Déclencher dans le tiers central
de la face. Le tiroir s'ouvre
simutanément des 2 côtés.
• coRRetto:
Disinnestare nella parte
centrale. Il cassetto si apre da
entrambe le parti.
• coRRecto:
Liberar el cajón mediante presi-
ón en la zona central (mitad
1/3) del frente del cajón. El
cajón se abre por ambos lados.
Bedienungsanleitung
• Installation instructions
• Notice de montage
• Istruzioni di montaggio
• Instrucciones de montaje
• Releasing area
• Zone de déclenchement
• Disinnesto
• Zona de liberación
1/3
1/3
1/3
FALSch:
Beim aussermittigen
Auslösen öffnet sich die Lade
nur einseitig.
• iNcoRRect:
Releasing drawer by pushing
off center causes drawer
to open only on one side.
• FAUX :
En déclenchant latéralement
le tiroir ne s'ouvre que
d'un côté.
• eRRAto:
Con il disinnesto scentrato
il cassetto si apre solo
da un lato.
• iNcoRRecto:
Liberar el cajón pulsando
fuera de la zona central
causa que el cajón sólo se
abra de un lado.
(Bitte legen Sie diese Anleitung dem Möbel bei)
(Please include installation instructions with furniture)
(Prière de joindre, au meuble équipé, cette notice de montage)
(Vi preghiamo di allegare queste istruzioni di montaggio al mobile)
(Rogamos incluyan las instrucciones de montaje en el mueble)
Funktion
Das sichere Öffnen und Schließen
der Schublade ist abhängig von der
Blendenspalteinstellung!
• Function
The secure opening and closing of
the drawer depends on the drawer
front gap adjustment.
• Fonction
L'ouverture et la fermeture optimales
du tiroir sont obtenues en respectant
le bon réglage du jeu de la face.
• Funzionamento
L'apertura e la chiusura sicure del
cassetto dipendono dalla regolazione
della fessura del frontale.
Functión
•
El correcto cierre y apertura del
cajón está determinado por
la regulación de la fuga frontal.
Blendenpuffer sind
nicht zulässig
• Drawer bumpers can't be used.
• La pose de butées est à
proscrire.
• I respingenti per frontali non
sono permessi.
• No se pueden utilizar topes
amortiguadores de cajón.
min. 4 mm
max. 7 mm
Blendenspalt
• Drawer front gap
• Jeu de la face
• Fessura del frontale
• Fuga frontal