Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach GEFAHR und bewahren Sie diese für späteren Ge- Verletzungsgefahr! Am Gerät dürfen keine brauch oder für Nachbesitzer auf. Veränderungen vorgenommen werden. GEFAHR Inhaltsverzeichnis Heißwasserstrahlen sind bei unsachgemä- ßem Gebrauch gefährlich.
Geräteelemente Sprühbalken Abbildung siehe Umschlagseite Sprühbalken montieren 1 Verschraubung 2 Sterngriffschraube 3 Halterung Sprühbalken 4 Fahrwerk (WR 50) 5 Sprühbalken 6 Düsen Sprühbalken 7 Temperaturanzeige Durchflussbegrenzung Um eine gleichbleibend hohe Temperatur (über 90°C) des Wassers zu gewährleis- ten, muss zur Begrenzung des Durchflus- ...
Austrittsöff- nungen nach unten zeigen. Der Wasserstrahl darf nicht auf Personen oder Tiere gerichtet werden. Während des Betriebs, WR 20/ WR 50 nicht anfassen oder in den Wasserstrahl greifen. Geräteschalter am Hochdruckreiniger Hinweis auf max.
Informationen über Zubehör und Ersatztei- Abkühlen 2 Minuten lang mit kaltem le finden Sie unter www.kaercher.com. Wasser betreiben. Technische Daten Bei Bedarf Sprühbalken und Fahrwerk (WR 50) mit klarem Wasser abspülen. WR 20 WR 50 Pflege Arbeitsbreite 200mm 500mm Zulauftemperatur min. 90° C ...
Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior to the initial operation of your appliance and DANGER store them for later use or subsequent own- Risk of injury! The appliance may not be ers. modified. DANGER Contents High-pressure jets can be dangerous if im- properly used.
Device elements Spray bar Illustration on the inside of the front Installing the spray bar cover 1 Screw connections 2 Star handle screw 3 Holder for spray bar 4 Chassis and suspension (WR 50) 5 Spray bars 6 Nozzles spray bars 7 Temperature indicator Flow restrictor In order to maintain a consistently high tem-...
Do not direct the water jet on persons or an- imals. Do not touch the WR 20/ WR 50 or hold the water jet while the machine is running. Set the device switch on the high-pres- sure cleaner to max.
If necessary, rinse off the spray bar and er.com. chassis and suspension (WR 50) with Technical specifications clear water. Care WR 20 WR 50 Working width 200mm 500mm Protect the appliance against frost. Input temperature min. 90°C ...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- DANGER ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Risque de blessure ! Il est interdit d'effec- futur propriétaire. tuer des modification sur l'appareil.
Éléments de l'appareil Rampe de pulvérisation Pour les illustrations, voir la page de Monter la rampe de pulvérisation garde 1 Fermeture 2 Vis de la poignée étoile 3 Support de la rampe de pulvérisation 4 Châssis (WR 50) 5 Rampe de pulvérisation 6 Buses de la rampe de pulvérisation 7 Affichage de température Limitation de débit...
Le jet d’eau ne doit pas être dirigé sur des personnes ou des animaux. Ne pas toucher au WR 20 / WR 50 pendant la marche ni placer la main dans la trajec- toire du jet d’eau. Remarque ...
AVERTISSEMENT Accessoires et pièces de Risque de brûlure ! Laisser refroidir le WR 20 / WR 50 avant le démontage. rechange Après utilisation, faire fonctionner la N'utiliser que des accessoires et pièces de rampe de pulvérisation pendant 2 mi-...
Prima di utilizzare l'apparecchio Norme di sicurezza per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- PERICOLO servarle per un uso futuro o in caso di riven- Pericolo di lesioni! È vietato apportare mo- dita dell'apparecchio. difiche all'apparecchio. PERICOLO Indice I getti ad acqua calda possono risultare pe-...
Parti dell'apparecchio Barra di spruzzo Figura riportata sulla copertina Montaggio della barra di spruzzo 1 Raccordo a vite 2 Vite manopola a crociera 3 Supporto barra di spruzzo 4 Carrello (WR 50) 5 Barra di spruzzo 6 Ugelli barra di spruzzo 7 Indicatore di temperatura Limitazione della portata Per garantire una temperatura alta e co-...
Funzionamento AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni! La barra di spruzzo deve essere montata in modo che le aperture di uscita siano rivolte verso il basso. Non puntare il getto d'acqua su persone o animali. Durante il funzionamento non toccare il WR 20/ WR 50 o il getto d'acqua.
In caso di necessità, sciacquare con ac- Dati tecnici qua pulita la barra di spruzzo e il carrel- lo (WR 50). WR 20 WR 50 Cura Larghezza della super- 200mm 500mm ficie di lavoro ...
Lees vóór het eerste gebruik Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk GEVAAR en bewaar hem voor later gebruik of voor Gevaar voor letsel! U mag geen verande- een latere eigenaar. ringen aan het apparaat aanbrengen. GEVAAR Inhoudsopgave Bij ondeskundig gebruik kunnen heetwater-...
Apparaat-elementen Sproeibalk Afbeelding zie omslagpagina Sproeibalk monteren 1 Schroefsluiting 2 Stergreepschroef 3 Houder sproeibalk 4 Onderstel (WR 50) 5 Sproeibalk 6 Sproeiers sproeibalk 7 Temperatuurweergave Debietbegrenzing Om te garanderen dat de temperatuur van het water constant hoog blijft (boven 90 °C) moet voor de begrenzing van het debiet ...
Richt de hogedrukstraal niet op mensen of dieren. Tijdens het bedrijf de WR 20 / WR 50 niet aanraken en niet in de waterstraal grijpen. Apparaatschakelaar aan hogedrukrei- niger op max. 98 °C instellen.
Antes del primer uso de su apa- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y PELIGRO guárdelo para un uso posterior o para otro ¡Peligro de lesiones! No se debe efectuar propietario posterior. ningún tipo de modificación en el aparato.
Elementos del aparato Barra pulverizadora Ilustración vése la contraportada Montar la barra pulverizadora 1 unión roscada 2 Tornillo de estrella 3 Soporte barra pulverizadora 4 Chasis (WR 50) 5 Barra pulverizadora 6 Boquillas de la barra pulverizadora 7 Indicación de temperatura Limitación de caudal Para garantizar que la temperatura siem- pre sea igual de alta (superior a 90 °C), se...
Funcionamiento ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! La barra pulveri- zadora debe montarse de forma que las aberturas de salida apunten hacia abajo. No dirigir el chorro de agua a personas ni animales. Durante el funcionamiento, no tocar el WR 20/WR 50 ni el chorro de agua. ...
(WR 50) con agua limpia. Datos técnicos Cuidado del aparato WR 20 WR 50 Proteger el aparato de las heladas. Anchura de trabajo 200mm 500mm Eliminar la suciedad, la tierra y los res- Temperatura de entra- 90 ºC...
Leia o manual de manual origi- Avisos de segurança nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no PERIGO manual e guarde o manual para uma con- Perigo de ferimentos! Não devem ser feitas sulta posterior ou para terceiros a quem quaisquer alterações no aparelho.
Elementos do aparelho Lança de pulverização Ver figura no lado desdobrável Montar a lança de pulverização 1 União roscada 2 Punho estrelado 3 Suporte da lança de pulverização 4 Chassis e suspensão (WR 50) 5 Lança de pulverização 6 Bocais da lança de pulverização 7 Indicação da temperatura Limitação do caudal Para assegurar uma temperatura elevada...
Não apontar o jacto de água para pessoas ou animais. Durante a operação não colocar as mãos no WR 20/ WR 50 nem no jacto de água. Ajustar o interruptor do aparelho na la- vadora de alta pressão para um máxi- Aviso mo de 98 ºC.
Eliminar do chassis e suspensão (WR 50) todo o tipo de sujidades, terra e res- Dados técnicos tos de plantas Verificar regularmente os bocais da lan- WR 20 WR 50 ça de pulverização quanto a obstru- Largura de trabalho 200 mm 500 mm ções.
Læs original brugsanvisning in- Sikkerhedsanvisninger den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere FARE efterlæsning eller til den næste ejer. Risiko for tilskadekomst! Der må ikke fore- tages ændringer på maskinen. Indholdsfortegnelse FARE Varmtvandsstråler er farlige, hvis de ikke Indholdsfortegnelse.
Maskinelementer Sprøjtebjælke Figurer, se omslaget Monter sprøjtebjælke 1 forskruning 2 Stjernegrebskrue 3 Holder sprøjtebjælke 4 Understel (WR 50) 5 Sprøjtebjælke 6 Dyser sprøjtebjælke 7 Temperaturvisning Gennemstrømningsbegræns ning For at sikre en konsekvent høj vandtempe- ratur (over 90°C) skal der lægges en po- ...
Vandstrålen må ikke rettes mod personer eller dyr. Under driften må WR 20/ WR 50 ikke berø- res eller gribe ind i vandstrålen. Omstilleren på højtryksrenseren indstil- les til maks. 98 °C.
Efter drift med sprøjtebjælken, skal der Tekniske data bruges koldt vand i 2 minutter så den køler af. WR 20 WR 50 Skyl sprøjtebjælken og understellet Arbejdsbredde 200mm 500mm (WR 50) med klart vand efter behov.
Før første gangs bruk av appa- Sikkerhetsanvisninger ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Fare for personskade! Det er ikke tillatt å ut- eier. føre endringer på maskinen. FARE Innholdsfortegnelse Varmtvannsstråler er farlig ved usakkyndig...
Maskinorganer Sprøytelist Figur se omslagsside Montering av sprøytelist 1 Skrueforbindelse 2 Stjernehåndtaksskrue 3 Holder sprøytelist 4 Chassis (WR 50) 5 Sprøytelist 6 Dyser sprøytelist 7 Temperaturvisning Gjennomstrømsbegrensning For å kunne garantere en jevnt høy tempe- ratur (over 90°C) på vannet, må det legges inn en powerdyse i spylelistens tilskruing ...
Vannstrålen må ikke rettes mot personer eller dyr. Ikke berør apparatet WR 20/ WR 50 eller grip i vannstrålen under drift. Innstill apparatbryteren på høytrykkspy- leren på maks. 98 °C. Dersom det fins innstilles servo kontroll- Merknad styrer.
Tekniske data Etter drift drives sprøytelisten med kaldt vann i 2 minutter til avkjøling. WR 20 WR 50 Ved behov skylles sprøytelisten og Arbeidsbredde 200 mm 500 mm chassis (WR 50) med rent vann.
Läs bruksanvisning i original Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Skaderisk! Inga förändringar får göras på nästa ägare. maskinen. FARA Innehållsförteckning Hetvattenstrålar kan vara farliga vid felaktig användning. Strålen får inte riktas mot Innehållsförteckning .
Aggregatelement Sprutskaft Bild, se på omslagssidan Montera sprutskaftet 1 Skruvkoppling 2 Skruv med stjärngrepp 3 Hållare för sprutskaft 4 Vagn (WR 50) 5 Sprutskaft 6 Munstycken på sprutskaft 7 Temperaturindikering Flödesbegränsning För att säkerställa en stabil hög temperatur (över 90 °C) i vattnet måste man sätta in ett powermunstycke i sprutbalkens förskruv- ...
Rikta inte vattenstrålen mot människor eller djur. Ta inte i WR 20/WR 50 och stick inte in hän- derna i vattenstrålen när maskinen arbetar. Ställ in reglaget på högtryckstvätten på max. 98 °C.
Information om tillbehör och reservdelar Ta ur drift finns på www.kaercher.com. Tekniska data VARNING Risk för brännskador! Låt WR20/WR 50 WR 20 WR 50 svalna innan den demonteras. Arbetsbredd 200 mm 500 mm Använd sprutskaftet med kallt vatten i 2 minuter efter drift så...
Перед первым применением Степень опасности вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- ОПАСНОСТЬ атации, после этого действуйте соответ- Указание относительно непосредст- ственно и сохраните ее для дальнейше- венно грозящей опасности, которая го пользования или для следующего приводит к тяжелым увечьям или к владельца.
Защита окружающей среды Элементы прибора Упаковочные материалы пригодны Рисунок см. на обороте для вторичной обработки. Поэтому 1 Резьбовое соединение не выбрасывайте упаковку вместе с до- 2 Винт с головкой в виде звездочки машними отходами, а сдайте ее в один 3 Крепление разбрызгивающей штанги из...
Разбрызгивающая штанга Установка разбрызгивающей штанги Указание Отверстия разбрызгивающей штанги должны быть направлены не вперед, а вниз. Задвинуть мощное сопло в резьбо- Установка ходовой части (WR 50) вое соединение. Установить уплотнительное кольцо Указание между мощным соплом и струйной При необходимости WR 50 можно обо- трубкой.
Эксплуатация прибора Уничтожение сорняков ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность ожога! Разбрызгивающая штанга должна быть установлена та- ким образом, чтобы выходные отвер- стия были направлены вниз. Струя воды не должна быть направле- на на людей или животных. Во время работы не прикасаться к WR 20/WR 50 и...
Помощь в случае Технические данные неполадок WR 20 WR 50 На разбрызгивающей штанге появля- Рабочая ширина 200 мм 500 мм ется пар: Температура на вхо- 90 °C уменьшить настройку температуры де мин. на аппарате высокого давления. Температура подава- 100 °C Вода...