Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EcoPump AD Package
Instrucciones de servicio
MPU00015ES, V04
www.durr.com
N92120001V

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DÜRR EcoPump AD Serie

  • Página 1 EcoPump AD Package Instrucciones de servicio MPU00015ES, V04 www.durr.com N92120001V...
  • Página 2 Dürr Systems AG Application Technology Carl-Benz-Str. 34 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Teléfono: +49 7142 78-0 Internet: www.durr.com Traducción de las instrucciones de servicio originales MPU00015ES, V04 Queda prohibida la cesión o divulgación de este documento, así como su reutilización y la transmisión de su contenido sin consentimiento explícito.
  • Página 3: Información Sobre El Documento

    Información sobre el documento Este documento describe la manipulación correcta del producto. Leer el documento antes de realizar cualquier actividad. Tener listo el documento para su utilización. Entregar a un nuevo propietario el producto solo en conexión con la documentación técnica completa.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE DE CONTENIDO 7.4 Apagar..........21 7.5 Purga total......... 21 Sinopsis de productos......5 1.1 Vista general........5 Limpieza........... 23 1.2 Breve descripción........ 5 8.1 Indicaciones de seguridad ....23 8.2 Limpiar..........24 Seguridad........... 5 2.1 Visualización de indicaciones....5 Mantenimiento.........
  • Página 5: Sinopsis De Productos

    Sinopsis de productos Sinopsis de productos Seguridad Vista general Visualización de indicaciones En este manual pueden aparecer las siguientes indicaciones: ¡PELIGRO! situaciones con un alto riesgo que conllevan lesiones graves o la muerte, ¡ADVERTENCIA! situaciones con un riesgo medio que pueden conllevar lesiones graves o la muerte, ¡ATENCIÓN! situaciones con un riesgo bajo que pueden con-...
  • Página 6: Riesgos Residuales

    Seguridad Riesgos residuales El sistema se debe emplear bajo las siguientes condiciones: Peligro de explosión por fuente de ignición en En áreas potencialmente explosivas de zonas atmósfera potencialmente explosiva Ex 1 y 2 Las chispas, las llamas vivas o las superficies En atmósferas sin peligro de explosión calientes pueden ocasionar explosiones en atmós- Con materiales de recubrimiento inflamables...
  • Página 7: Comportamiento En Caso De Peligro

    Seguridad Cualificación del personal Aire comprimido Las mangueras sometidas a presión pueden ras- ¡ADVERTENCIA! garse o estallar. Si sale aire comprimido podría sufrir lesiones graves. Cualificación insuficiente Proteger la manguera de aire comprimido del Si los peligros se valoran incorrectamente, las calor y de los bordes afilados.
  • Página 8: Equipamiento De Protección Individual

    Diseño y funcionamiento Equipamiento de protección individual Diseño y funcionamiento Para trabajos en áreas potencialmente explosivas la ropa de protección, incluyendo los guantes, Sistema debe cumplir los requisitos de la norma DIN EN 1149-5. El calzado utilizado debe cumplir los requerimientos de las normas EN ISO 20344 y EN IEC 61340-4-3.
  • Página 9: Bombas

    Diseño y funcionamiento Bombas Unidad de mantenimiento neumática para tratamiento del aire comprimido Fig. 4: Unidades de mantenimiento neumáticas Fig. 3: Bombas 1 Conexión suministro de aire comprimido 2 Descarga de condensado En función de las exigencias se puede equipar el 3 Conexión de aire de pulverización sistema con la bomba correspondiente.
  • Página 10: Módulo De Aspiración

    Diseño y funcionamiento Si se utiliza la unidad de limpieza de boquillas (6), Depósito de gravedad téngase en cuenta lo siguiente: Dejar la tapa de protección en funcionamiento en la unidad de limpieza de boquillas (6), para evitar un accionamiento accidental. Retirar la tapa de protección solamente para el uso de la unidad de limpieza de boquillas (6).
  • Página 11: Bloque De Válvulas

    Diseño y funcionamiento El filtro en el módulo de aspiración protege al sis- El grifo esférico dispone de un seguro que impide tema de partículas gruesas de suciedad. El filtro un manejo accidental. Cuando está abierto el grifo filtra suciedades del material antes de que el mate- esférico, se despresuriza el sistema.
  • Página 12: Módulo De Transporte

    Transporte, embalaje y almacenamiento Módulo de transporte Manipulación del material de embalaje ¡MEDIO AMBIENTE! Eliminación incorrecta Si se elimina incorrectamente el material de embalaje ello puede causar daños medioambien- tales. – Eliminar el material de embalaje que ya no se necesite de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 13: Montaje

    Montaje 3. Comprobar la fijación correcta del sistema. 4. Transportar el palé con un carro elevador. Montaje Requerimientos que debe cumplir el lugar de instalación La alimentación de aire comprimido se puede interrumpir y proteger contra reconexión. Requisitos para el funcionamiento de los motores de aire comprimido Aire ambiental seco y limpio Fig.
  • Página 14: Conexión

    Montaje Conexión Conectar la manguera de pintura Personal: Mecánico  + Cualificación adicional protección contra explosiones Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección Calzado de seguridad antiestático Fig. 15: Conectar manguera de pintura al regu- lador de la presión del material 1.
  • Página 15: Montar Conducto De Puesta A Tierra

    Montaje Alimentación de aire comprimido El conducto de puesta a tierra y el conducto de compensación de potencial no son parte Si la alimentación de aire comprimido no del volumen de suministro. La selección de está suficientemente dimensionada, puede conductos adecuados es responsabilidad de no alcanzarse el rendimiento óptimo de la la empresa explotadora.
  • Página 16: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio puesta en servicio Puesta en servicio Personal: Indicaciones de seguridad Mecánico  + Cualificación adicional protección contra ¡ADVERTENCIA! explosiones Peligro de lesiones por azotes con man­ Equipo de protección: gueras Guantes de protección Si suelta las mangueras sometidas a presión, Ropa protectora de trabajo podrían salir disparadas y ocasionar lesiones.
  • Página 17 Puesta en servicio 2. Si es necesario, colocar o depositar retorno en un recipiente colector. Asegurar contra una posible caída. En caso de uso de medios inflamables ase- gurar que un conducto de compensación de potencial adecuado esté embornado al reci- piente de retención.
  • Página 18: Funcionamiento

    Funcionamiento 16. Cerrar y asegurar el aplicador. ¡ADVERTENCIA! ð La bomba se detiene. Peligro por la salida de material a chorro 17. Controlar la estanqueidad y la fijación estable Esto puede ocasionar lesiones graves. de las mangueras y los puntos de unión. –...
  • Página 19: Encender

    Funcionamiento ¡AVISO! Restos de material secos Si se han resecado restos de material en el sis- tema, se pueden dañar componentes. – Lavar el sistema directamente después de cada uso. Encender Personal: Mecánico  + Cualificación adicional protección contra explosiones Equipo de protección: Guantes de protección Ropa protectora de trabajo Calzado de seguridad antiestático...
  • Página 20 Funcionamiento 8. Cerrar grifo esférico (2) en el módulo de des- carga de presión. ð La bomba se detiene. 9. Desenclavar aplicador (p. ej. pistola de inyec- ción). Con la punta dirigir hacia la pared del depósito de recipiente colector. 10.
  • Página 21: Apagar

    Funcionamiento Apagar Personal: Mecánico  + Cualificación adicional protección contra explosiones Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección Calzado de seguridad antiestático Protección ocular 1. Cerrar y asegurar el aplicador. ð La bomba se detiene. 2. Lavar el sistema Ä 7.5 «Purga total». 3.
  • Página 22 Funcionamiento 7. Colocar o depositar módulo de aspiración (4) en un recipiente con agente de lavado ade- cuado. Asegurar contra una posible caída. En caso de uso de un depósito de gravedad, rellenar el depósito de gravedad con agente de lavado adecuado.
  • Página 23: Limpieza

    Limpieza 21. Si es necesario, Desmontar pieza de succión. ¡ADVERTENCIA! Limpiar con un agente de limpieza adecuado. Volver a montar Ä «Documentación vigente». Sustancias insalubres o irritantes 22. Limpiar líneas de manguera y aplicador El contacto con líquidos o vapores peligrosos Ä...
  • Página 24: Limpiar

    Limpieza Limpiar Personal: Mecánico Limpiar la boquilla  + Cualificación adicional protección contra ¡ADVERTENCIA! explosiones Equipo de protección: Peligro de incendio y explosión Protección auditiva La limpieza de boquillas en atmósferas poten- cialmente explosivas puede causar un incendio o Ropa protectora de trabajo una explosión.
  • Página 25: Mantenimiento

    Mantenimiento ð El condensado se expulsa. Mantenimiento Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio y explosión Fuentes de ignición pueden ocasionar un incendio o una explosión en atmósferas poten- cialmente explosivas. La consecuencia serían lesiones graves e incluso la muerte. –...
  • Página 26: Cambiar El Filtro De La Unidad De Mantenimiento

    Mantenimiento Los siguientes intervalos de mantenimiento se basan en valores de experiencia. Adaptar los intervalos de mantenimiento según se requiera. Intervalo Trabajo de mantenimiento Antes de cada uso Comprobar si el sistema presenta daños y fugas. Comprobar si el sistema presenta impurezas y formación de óxido.
  • Página 27: Cambiar El Filtro De Platillo

    Mantenimiento Cambiar el filtro de platillo Fig. 32: Sustituir el filtro 1. Girar el recipiente de condensado (1) en la dirección de la flecha. ð El recipiente de condensado (1) se suelta de Fig. 33: Cambiar el filtro de platillo la unidad de mantenimiento.
  • Página 28: Cambiar El Cartucho Filtrante

    Mantenimiento Cambiar el cartucho filtrante  + Cualificación adicional protección contra explosiones Equipo de protección: Protección ocular Ropa protectora de trabajo Guantes de protección Calzado de seguridad antiestático Requisitos: El sistema está lavado Ä 7.5 «Purga total». El sistema está desconectado Ä 7.4 «Apagar». El sistema está...
  • Página 29: Desmontar El Filtro O El Distribuidor

    Mantenimiento Fig. 38: Desmontar el distribuidor 7. Soltar la unión roscada (1). 8. Soltar la unión roscada (2). Fig. 36: Desmontar la unidad de mantenimiento 9. Retirar el filtro o el distribuidor. 4. Asegurar la unidad de mantenimiento contra la Desmontar el grifo esférico caída.
  • Página 30: Ensamblaje

    Mantenimiento Ensamblaje 13. Desatornillar los tornillos (2) de la escuadra del módulo de transporte. ¡ATENCIÓN! 14. Retirar regulador de la presión del material del módulo de transporte. Peligro de lesiones por uniones atornilladas que se sueltan Desmontar la bomba Las uniones atornilladas pueden soltarse por las vibraciones.
  • Página 31 Mantenimiento Montar regulador de presión de material Fig. 41: Montar la bomba 2. Aplicar unas gotas de fijador de tornillos en los Fig. 42: Montar regulador de presión de material orificios Ä 12.8 «Consumibles y materia auxi- liar». 6. Atornillar el regulador de presión del material 3.
  • Página 32 Mantenimiento 7. Apretar la unión atornillada (1). Montar la unidad de mantenimiento Respetar el par de apriete. Montar el grifo esférico Fig. 45: Montar la unidad de mantenimiento 12. Asegurar la unidad de mantenimiento contra la caída. Fig. 43: Montar el grifo esférico y el filtro 13.
  • Página 33: Averías

    Averías 14. Enroscar la manguera de aire comprimido en la entrada de aire de control de la unidad de mantenimiento (1) con una llave hexagonal. Respetar el par de apriete. 15. Conectar la alimentación de aire comprimido (1). Respetar el par de apriete. ð...
  • Página 34: Tabla De Fallos

    Averías 10.2 Tabla de fallos Descripción de fallos Causa Solución Presión de bomba y presión de Filtro sucio Cambiar el filtro, véase el manual de instrucciones "Filter HP". material son demasiado bajas. Verificar ajuste de la unidad de manteni- La unidad de manteni- miento neumática.
  • Página 35: Desmontaje Y Eliminación De Desechos

    Desmontaje y eliminación de desechos Requisitos: Desmontaje y eliminación de El sistema está lavado Ä 7.5 «Purga total». desechos El sistema está despresurizado Ä 7.4 «Apagar». 11.1 Indicaciones de seguridad El suministro de aire comprimido está desco- nectado. ¡ADVERTENCIA! Todos los grifos esféricos están cerrados. El recipiente colector está...
  • Página 36: Conexiones

    Datos técnicos Carro de transporte Soporte mural Fig. 47: Carro de transporte Fig. 49: Soporte mural Carro de transporte Valor Soporte mural Valor Alto 1046 mm Alto 472 mm Ancho 537 mm Ancho 465 mm Profundidad 735 mm Profundidad 347 mm Peso <...
  • Página 37: Emisiones

    Datos técnicos La placa de características (1) incluye los En caso de pistolas de pintado manuales la siguientes datos: temperatura de medios máxima se reduce a Denominación del producto 43 ºC. Con temperatura de medios de más Número de material de 43 ºC llevar puestos guantes de protec- ción.
  • Página 38: Especificación De Material

    Repuestos, herramientas y accesorios Filtro para depósito de gravedad Materia prima utilizada para la bomba, la pistola de inyección, las líneas de man- Valor Número de mate­ gueras y los filtros HP, véase el manual de rial instrucciones del producto Ä «Documenta- ción vigente».
  • Página 39 Repuestos, herramientas y accesorios Filtro Denominación Número de mate­ rial Filtro HP N35430015 N35430019 N35430023 N35430027 N35430031 N35430042 N35430044 N35430045 N35430046 N35430047 Fig. 51: Módulos de transporte Manómetro G 1/4", 0 a W07010199 Módulos de transporte 10 bares Pos. Denominación Número de distribuidores material...
  • Página 40: Herramientas

    Repuestos, herramientas y accesorios Pos. Denominación Número de Valor Número de mate­ material rial Aspiración directa con M34010538 EcoGun 246 N36200007V filtro, G 1/2", 602 mm EcoGun 249 N36200008V Aspiración directa con M34010539 filtro, G 1/2", 630 mm Líneas de mangueras Lanza de aspiración 950 M34010517 Denominación...
  • Página 41: 14 Índice

    14 ÍNDICE Accesorios ......40 Eliminación ......35 Agente de lavado .
  • Página 42 Medios autorizados ..... . . 5 Seguridad Módulo de aspiración ....10 Indicaciones .
  • Página 43 12/2019 EcoPump AD Package - MPU00015ES 43/44...
  • Página 44 Dürr Systems AG Application Technology Carl-Benz-Str. 34 74321 Bietigheim-Bissingen Germany www.durr.com Teléfono: +49 7142 78-0 Traducción de las instrucciones de servicio originales Queda prohibida la cesión o divulgación de este documento, así como su reutilización y la transmisión de su contenido sin consentimiento explícito.

Tabla de contenido