I
SOSTITUZIONE
PARTI DI RICAMBIO
SMONTAGGIO
BRACCIO
1
SMONTAGGIO
LEVE
2
SOSTITUZIONE
RONDELLE
INTERNE
GB
REPLACEMENT OF
SPARE PARTS
ARM
DISASSEMBLY
2
3
REPLACING
LEVERS
1
INNER
WASHER
REPLACEMENT
1
F
CHANGEMENT
PIECES DETACHEES
DEMONTAGE DU
BRAS
Togliendo la copiglia (1), la molla (2) e il braccio (3) escono
dalla propria sede.
By taking out the pin (1), the spring (2) and the arm (3) will come
out from their seat.
En démontant la goupille (1), le ressort (2)et le bras (3) sortent
de leur logement.
Bei Abnahme des Splintes (1), treten die Feder (2)und der Arm
(3) aus deren Sitz heraus.
Quitando el pasador (1), el muelle (2)y el brazo (3) salen de su
alojamiento.
DEMONTAGE
DES LEVIERS
Togliendo la quarcella (1), le leve (2) escono dalla propria
sede.
By taking out the plastic protection (1), the levers (2) will come
out from their seat.
En démontant la protection en plastique (1), les leviers (2)
sortent de leur logement.
Bei Abnahme des Plastikschutzen (1), treten die Hebel (2) aus
deren Sitz heraus.
Quitando la protección plástica (1), las palancas (2) salen de
su alojamiento.
CHANGEMENT
DES RONDELLES
INTERNES
Svitare il corpo (1) con normale chiave a tubo.
Unscrew the body (1) with a standard pipe key.
Dévisser le corps (1) avec une clé en tube.
Den Körper (1) mit einem normalen Steckschlüssel
lossschrauben.
Enroscar el cuerpo (1) con una llave de tubo normal.
3
D
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
ABMONTAGE
DES ARMES
ABMONTAGE
DER HEBEL
AUSTAUSCHEN
DER
INNENSCHEIBEN
E
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
DESMONTAJE
DEL BRAZO
DESMONTAJE
PALANCAS
SUSTITUCIÓN DE
LAS ARANDELAS
INTERNAS