Descargar Imprimir esta página

Topeak RIDECASE MOUNT HB Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

RIDECASE MOUNT HB
RIDECASE MOUNT HB
INSTALL GRIP BAND
GUMMISTRAP MONTIEREN / INSTALLER LA BANDE ADHÉRENTE / INSTALAR BANDA DE AGARRE / MONTAGGIO ELASTICO DI PRESA / MONTAŻ UCHWYTU
グリップ バンドの装着方法 / 그립 밴드 장착방법 /
WARNING
WARNUNG / ATTENTION / AVISO / ATTENZIONE / UWAGA / 注 意 /
Slide smartphone/RideCase after you finishing the assembly for make sure
it is firmly fixed on the RideCase Mount.
Please confirm the all screws are well tightened in periodic inspection.
Versuchen das Smartphone/RideCase nach Abschluss der Montage zu
bewegen, um sicherzustellen, dass es fest auf der RideCase-Halterung
sitzt.
Bitte überprüfen Sie bei der regelmäßigen Inspektion, ob alle Schrauben
fest angezogen sind.
Faite glisser le smartphone/ridecase après l'avoir assembler pour vous
assurez qu'il soit correctement fixé.
Vérifier périodiquement le serrage des visse
Deslice su smartphone / RideCase después de terminar el montaje para
asegurarse de que esté firmemente fijado en el soporte
Please confirm the all screws are well tightened in periodic inspection.
Provare a inserire lo smartphone/Ridecase, una volta terminato il montaggio
del supporto, per assicurarsi che sia fissato saldamente.
Si prega di controllare periodicamente che tutte le viti siano ben fissate.
Pociągnij uchwyt, aby naciągnąć go na krawędzie. Po zakończeniu montażu
przesuń smartfon / RideCase mount, aby upewnić się, że jest dobrze
zamocowany na uchwycie RideCase.
Podczas okresowej kontroli sprawdzaj czy wszystkie śruby są dobrze
dokręcone.
ライドケースマウントRMの組み立てが完了したら、 ライドケースを取り付けて、  
ライドケースマウントにしっかりと固定されている ことを確認してください。
全てのボルトがしっかり締まっ ていることを定期的に確認してください。
조립을 마친 후 스마트폰/RideCase가 RideCase Mount에 단단히 고정되어
있는지 확인하십시오.
모든 나사가 잘 조여져 있는지 주기적으로 확인하십시오.
/ 重要事項
WARRANTY
GEWÄHRLEISTUNG
2-year Warranty: All mechanical components
2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile,
against manufacturer defects only.
jedoch nur gegen Herstellermängel.
Warranty Claim Requirements
Gewährleistungsanspruch
To obtain warranty service, you must have your
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den
Gewährleistungs-Service zu erhalten.
original sales receipt. Items returned without a
Bei Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet
sales receipt will assume that the warranty
werden, wird davon ausgegangen, dass die
begins on the date of manufacture. All
Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum
warranties will be void if the product is damaged
beginnt. Alle Gewährleistungsansprüche werden
due to user crash, abuse, system alteration,
ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines Unfalls
modification, or used in any way not intended as
beschädigt oder zweckentfremdet wurde,
described in this manual.
Systemänderungen oder andere Veränderungen
* The specifications and design are subject to
vorgenommen wurden oder der Artikel
change without notice.
anderweitig verwendet wurde als in diesem
Please contact your Topeak dealer with any
Handbuch beschrieben.
questions.
* Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen
For USA customer service call: 1-800-250-3068 /
keiner vorherigen Ankündigung.
www.topeak.com
Topeak Produkte sind ausschließlich im
Fahrradfachhandel erhältlich. Bitte nehmen Sie
Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak Händler auf,
um offene Fragen zu klären.
Für Kunden in Deutschland, Tel.0261-899998-28/
Homepage: www.topeak.com
GWARANCJA
2 lata gwarancji: Na wady fabryczne wszystkich
części mechanicznych.
Warunki korzystania z gwarancji
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, należy
posiadać oryginalny dowód zakupu. Gdy produkt
reklamowany jest bez paragonu zakładamy, że
gwarancja rozpoczyna sie od daty produkcji.
Wszystkie gwarancje sa nieważne jeśli produkt
został uszkodzony na skutek wypadku,
nadużycia, zmiany, modykacji lub
wykorzystywany w jakikolwiek sposób niezgodny
z opisanym w niniejszej instrukcji.
* Specykacja i projekt mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
W przypadku jakichkolwiek pytań skontaktuj się
ze sprzedawcą lub importerem Topeak.
Pull the grip band to wrap the ridecase edges.
Gummiband ziehen und um die Ecken des
Smartphones legen.
Tirer sur la bande adhérente pour entourer les
coins du smartphone
Estirar la banda de agarre hasta cubrir
las 4 esquinas de la carcasa
Tirare l'elastico di presa per avvolgere
gli angoli della cover
Pociągnij pasek, aby naciągnąć go
na krawędzie Ridecase'a..
グリップバンドを引っ張りライドケースの端
に引っ掛けます。
그립 밴드를 이용하여
라이드케이스 가장자리를 감쌉니다.
將防掉網四邊拉起
GARANTIE
Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques
contre tout défaut de fabrication.
Réclamation de la garantie
Pour bénéficier de notre service de garantie, vous
devez être en possession de la facture d'achat
originale. Si le produit nous est retourné sans cette
facture d'achat, nous considérons la date de
fabrication comme début de la garantie. Toute
garantie sera considérée comme nulle si le produit
à été endommagé suite à une chute,
à un abus, une surcharge, à un quelconque
changement ou modification ou à une utilisation
autre que celle décrite dans ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence peuvent être
sujettes à certaines modifications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez
la moindre question. For USA customer service
cal l : 1-800-250-3068 www.topeak.com
EN DE FR ES IT PL JP KR CH
ROTATION ADJUSTMENT
/ RÉGLAGE DE POSITION / AJUSTE DE ROTACIÓN /
REGOLAZIONE ROTAZIONE / REGULACJA OBROTU / 縦画
面 ・ 横画面の調整 / 회전하여 조정 가능 /
GARANTÍA
Disponen de 2 años de garantía : Todos los
2 Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle
componentes mecánicos con algún defecto de
parti meccaniche.
fabricación.
Condizioni di garanzia
Requerimientos para Reclamación de la Garantía
Per usufruire della garanzia è necessario essere in
Para obtener la garantía debe disponer del
possesso dello scontrino originale di acquisto. In
justificante de compra, sin el recibo de compra
caso il prodotto ci venga restituito senza lo
se considerará como fecha de inicio de la garantía
scontrino la garanzia decorrerà dalla data di
la fecha de fabricación. No se considerarán
fabbricazione. La garanzia decade qualora il prodotto
cubiertos por la garantía los artículos dañados
venga danneggiato da uso improprio, sovraccarico,
por golpes, abuso o alteraciones del sistema,
modifiche o utilizzato in maniera diversa da quella
modificaciones, o utilización de otra manera o
descritta nelle presenti Istruzioni d'uso.
para otros usos a los descritos en este manual.
* Le caratteristiche del prodotto possono essere
Por favor, contacte con su distribuidor Topeak
cambiate senza preavviso.
para cualquier pregunta.
I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi
garantias@servixtt.com
specializzati per ciclisti.
www.servixtt.com, www.topeak.com
Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al
rivenditore Topeak più vicino. Sito web:
www.topeak.com
保固要求
申請保固期限中的服務,須檢具原購買時之發
票,若無法提供,則其保固期限將自製造日期
開始算起。若因使用者不慎摔壞、使用不當、
自行改裝、更改系統或未能按照說明書上的正
確操作方式,本產品將不被列入保固範圍。
* 本公司保留產品規格變更之權利。
Topeak產品相關的資訊,
請洽詢Topeak當地授權的經銷商
網址:www.topeak.com
Copyright © Topeak, Inc. 2021
ROTATION ANPASSEN
Sport camera mount
GARANZIA
RIDECASE MOUNT HB_M_2021

Publicidad

loading