à l’hygiène dans la préparation de ses aliments est essentiel. En effet, le lait est un milieu très propice à la multiplication rapide des bactéries, qui peuvent causer des maladies chez le nourrisson. Tefal propose, parmi une large gamme d’articles de puériculture, ce stérilisateur micro-ondes, facile à utiliser et sûr.
Página 4
Attendre 2 minutes avant de – Fermer le couvercle et placer le tout dans le four à micro-ondes sortir votre stérilisateur du four suivant caractéristiques suivantes : car il peut être très chaud. Durée de stérilisation Puissance du micro-ondes Après chaque stérilisation, à...
Wanneer u als moeder zuigflessen gebruikt, raadt TEFAL u aan deze vóór ieder gebruik warm te steriliseren. Het principe van deze sterilisator voor de magnetron is waterdamp te produceren waarvan de temperatuur een paar minuten lang boven de 95°C wordt gebracht.
Página 6
Wacht 2 minuten voordat u uw – Sluit het deksel en zet het geheel in de magnetron volgens de sterilisator uit de oven haalt, volgende gegevens: omdat deze zeer heet kan zijn. Sterilisatieperiode op maximaal Vermogen van de magnetron Gooi na iedere sterilisatie het vermogen resterende water in de kuip weg.
Tefal führt in seiner breit gefächerten Produktreihe an Geräten zur Säuglingspflege diesen einfach anzuwendenden und sicheren Mikrowellen-Sterilisator. TEFAL rät Müttern, die Fläschchen benutzen dazu, diese vor jeder Benutzung mit Hitze zu sterilisieren. Das Prinzip dieses Mikrowellen-Sterilisators durch Hitze beruht auf der Bildung von Wasserdampf, dessen Temperatur ein paar Minuten lang über 95°C gehalten wird.
Página 8
Warten Sie vor dem – Machen Sie den Deckel zu und stellen Sie das Gerät in den Herausnehmen des Sterilisators Mikrowellenherd; beachten Sie dabei folgende Vorgaben: aus dem Mikrowellenherd 2 Minuten, da er unter Sterilisationsdauer bei Leistung des Mikrowellenherdes Umständen sehr heiß werden maximaler Leistung kann.
Tefal, in un’ampia gamma di articoli di puericultura, propone questo sterilizzatore microonde, facile da utilizzare e sicuro. Quando le mamme usano dei biberon TEFAL raccomanda di sterilizzarli a caldo prima di ogni utilizzo. Il principio di questo sterilizzatore microonde a caldo permette di creare del vapore acqueo la cui temperatura sarà...
Página 10
Aspettare 2 minuti prima di – Chiudere il coperchio e mettere il tutto nel forno a microonde estrarre lo sterilizzatore dal secondo le seguenti caratteristiche: forno perché può essere molto caldo. Durata della sterilizzazione Potenza del microonde alla massima potenza Dopo ogni sterilizzazione svuotare l’acqua residua che 750 W –...
This is because milk is very conducive to the rapid multiplication of the bacteria which can cause illnesses in infants. Tefal offers, among its wide range of childcare articles, this easy to use and safe microwave steriliser. When mothers use bottles, TEFAL recommend that they should be hot sterilised before each use.
Página 12
Wait 2 minutes before taking – Close the lid and place everything in the microwave oven, in your steriliser out of the oven, accordance with the following instructions: because it may be very hot. Sterilisation duration Power of the microwave Empty out any remaining at maximum power water from the tank once you...
De hecho, la leche es un medio muy propicio a la multiplicación rápida de las bacterias, que pueden causar enfermedades en el lactante. Tefal propone, entre una amplia gama de artículos de puericultura, este esterilizador de microondas seguro y fácil de usar.
Esperar dos minutos para sacar – Cerrar la tapa y colocar el conjunto en el horno microondas según las el esterilizador del horno, ya siguientes indicaciones: que podría estar muy caliente. Duración de la esterilización Potencia del microondas Después de cada esterilización, a potencia máxima vaciar el agua que haya quedado en la cubeta.
à higiene na preparação dos alimentos é fundamental. De facto, o leite é um meio propício à multiplicação rápida de bactérias, as quais podem causar doenças no bebé. A TEFAL tem à sua disposição uma vasta gama de artigos de puericultura, entre os quais este esterilizador para micro-ondas, de utilização fácil e segura.
Página 16
Aguardar 2 minutos antes de – Fechar a tampa e colocar o conjunto no micro-ondas, de acordo com retirar o esterilizador do micro- as características seguintes: ondas, pois este poderá estar muito quente. Duração da esterilização na Potência do micro-ondas potência máxima Após cada utilização, deitar fora a restante água que se...
Página 19
Gerçekten, bebeğin hastalanmas na sebep olabilecek bakterilerin h zla çoğalmas na elverişli bir ortamd r. Tefal, çok çeşitli çocuk bak m ürünleri aras nda bu kullan m kolay ve güvenli mikro dalga sterilizasyon cihaz n sunmaktad r. Anneler biberonlar kulland ğ nda, TEFAL her kullan mdan önce bunlar n s cakta steril edilmelerini önermektedir.
Página 20
– Kapağ kapat n ve hepsini aşağ daki özelliklere göre mikro dalga Steril edilmiş farkl parçalar f r n içerisine yerleştirin: tutmadan önce su ve sabun ile ellerinizi y kay n ve Maksimum güçte sterilizasyon özenle kurulay n. Mikro dalga gücü süresi Her sterilizasyon işlemi sonras nda hazne içerisinde...
Página 21
·‡ÍÚ ËÈ, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ô Ë‚ÂÒÚË Í ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ‡Á΢Ì˚ı Á‡·Ó΂‡ÌËÈ Û „ Û‰ÌÓ„Ó Â·ÂÌ͇. äÓÏÔ‡ÌËfl Tefal Ô Â‰Î‡„‡ÂÚ ‚‡Ï ¯Ë ÓÍÛ˛ „‡ÏÏÛ ÚÓ‚‡ Ó‚ ÔÓ ÛıÓ‰Û Á‡ Ï·‰Â̈‡ÏË Ë Ï‡ÎÓÎÂÚÌËÏË ‰ÂÚ¸ÏË, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ˝ÚÓÚ Ì‡‰ÂÊÌ˚È Ë Ô ÓÒÚÓÈ ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒÚ ËÎËÁ‡ÚÓ ‰Îfl ÏËÍ Ó‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë.
Página 22
– á‡Í ÓÈÚÂ Í ˚¯ÍÛ Ë ÔÓÏÂÒÚËÚÂ Ô Ë·Ó Ò Â„Ó ÒӉ ÊËÏ˚Ï ‚ èÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËfl ÏËÍ Ó‚ÓÎÌÓ‚Û˛ Ô˜¸ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍ: ÒÚ ËÎËÁ‡ˆËË ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, Ô Âʉ ˜ÂÏ ‚˚ÌÛÚ¸ è Ó‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‚‡¯ Ô Ë·Ó ËÁ åÓ˘ÌÓÒÚ¸...
Página 24
– á‡Í ËÈÚÂ Í Ë¯ÍÛ ¥ ÔÓÒÚ‡‚Ú ÒÚ ËÎ¥Á‡ÚÓ Á ÈÓ„Ó ‚Ï¥ÒÚÓÏ Û è ‰ ÚËÏ flÍ ‚ËÚfl„ÚË Ï¥Í Óı‚ËÎ¸Ó‚Û Ô¥˜, ‰ÓÚ ËÏÛ˛˜ËÒ¸ ̇‚‰ÂÌËı ÌËʘ ‚ËÏÓ„: ÒÚ ËÎ¥Á‡ÚÓ Á Ô˜¥, ÔÓ˜Â͇ÈÚ 2 ı‚ËÎËÌË, ÚÓÏÛ ˘Ó ‚¥Ì ÏÓÊ í Ë‚‡Î¥ÒÚ¸ ÒÚ ËÎ¥Á‡ˆ¥ª Ô Ë ·ÛÚË...
Página 25
Mleko jest bowiem Êrodowiskiem sprzyjajàcym szybkiemu mno˝eniu si´ bakterii, które mogà wywo∏aç u niemowl´cia ró˝ne choroby. W swojej szerokiej gamie artyku∏ów dla dziecka Tefal oferuje ten oto sterylizator mikrofalowy, bezpieczny i ∏atwy w u˝yciu. Mamom u˝ywajàcym do karmienia butelek,TEFAL zaleca ich sterylizacj´ na goràco przed ka˝dym u˝yciem.
Página 26
– Zamknàç pokryw´ i w∏o˝yç ca∏oÊç do kuchenki mikrofalowej Odczekaç 2 minuty przed dostosowujàc czas sterylizacji do parametrów kuchenki: wyj´ciem sterylizatora z kuchenki, poniewa˝ mo˝e Czas sterylizacji przy byç on bardzo goràcy. Moc kuchenki mikrofalowej maksymalnej mocy Po ka˝dej sterylizacji wylaç reszt´...
Página 27
Mléko totiÏ vytváfií pfiíznivé prostfiedí pro rychlé mnoÏení bakterií, které mohou zapfiíãinit onemocnûní kojence. Tefal nabízí ‰irokou paletu v˘robkÛ pro péãi o dítû, mezi nûÏ patfií i tento jednodu‰e pouÏiteln˘ a bezpeãn˘ mikrovlnn˘ sterilizátor. PouÏívají-li maminky sací lahve,TEFAL pfied kaÏd˘m pouÏitím doporuãuje provádût jejich tepelnou sterilizaci.
Página 28
– Uzavfiete víãko, v‰e dejte do mikrovlnné trouby a fiiìte se Pfied vynûtím sterilizátoru z následujícími pokyny: mikrovlnné trouby 2 minuty poãkejte, protoÏe mÛÏe b˘t Doba sterilizace pfii maximálním velice hork˘. V˘kon mikrovlnné trouby v˘konu Po ukonãení sterilizace vÏdy z nádrÏky vylijte zbytek 750 W –...
Página 29
Mlieko je prostredím veºmi priazniv˘m pre r˘chle rozmnoÏovanie baktérií, ktoré môÏu u dojãaÈa spôsobiÈ rôzne ochorenia. SpoloãnosÈ Tefal ponúka v rámci ‰irokej ‰kály v˘robkov urãen˘ch pre starostlivosÈ o dieÈa tento jednoduch˘ a bezpeãn˘ sterilizátor do mikrovlnnej rúry. V prípade, Ïe mamy pouÏívajú detské fºa‰e, spoloãnosÈ TEFAL ich odporúãa pred kaÏd˘m pouÏitím sterilizovaÈ...
Página 30
– Zatvorte veko, zostavu vloÏte do mikrovlnnej rúry a dodrÏiavajte Po ukonãení sterilizácie nasledujúce pokyny: poãkajte 2 minúty a aÏ potom vyberte sterilizátor z Doba sterilizácie pri mikrovlnnej rúry, pretoÏe V˘kon mikrovlnnej rúry maximálnom v˘kone môÏe byÈ veºmi tepl˘. Po kaÏdej sterilizácii z 750 W –...
A tej nagyon kedvezŒ környezet a baktériumok gyors szaporodásához, amelyek a csecsemŒk megbetegedését okozhatják. A Tefal gyerekgondozási termékek széles választékának részét képezi ez a könnyen használható és biztonságos mikrohullámú sterilizáló is. A TEFAL a kismamáknak a cumisüvegek meleg sterilizálási eljárással való fertŒtlenítését javasolja minden használat elŒtt.
– Zárja le a fedelet, és helyezze a sterilizálót a mikrohullámú sütŒbe, a MielŒtt kivenné a sterilizálót következŒ jellemzŒk figyelembevételével: a mikrohullámú sütŒbŒl, várjon 2 percet, mivel a A mikrohullámú sütŒ Sterilizálási idŒ maximális készülék forró lehet. teljesítménye teljesítményen Minden sterilizálás után ürítse ki a tartályból a 750 W –...
Página 33
åÎflÍÓÚÓ Â Ò Â‰‡, ‚ ÍÓflÚÓ ·‡ÍÚ ËËÚ ÏÌÓ„Ó ·˙ ÁÓ Ò ‡ÁÏÌÓʇ‚‡Ú Ë ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ô Ë˜ËÌflÚ ·ÓÎÂÒÚË Ô Ë Í˙ χ˜ÂÚÓ. Tefal Ô Â‰Î‡„‡ ¯Ë Ó͇ „‡Ï‡ ÓÚ Ô Ó‰ÛÍÚË Á‡ ÓÚ„ÎÂʉ‡Ì ̇ χÎÍË ‰Âˆ‡, Ò Â‰ ÍÓËÚÓ ÚÓÁË ÒÚ ËÎËÁ‡ÚÓ Á‡ ÏËÍ Ó‚˙ÎÌÓ‚‡ ÙÛ Ì‡ - ÒË„Û ÂÌ Ë ÎÂÒÂÌ Á‡ ÛÔÓÚ Â·‡.
Página 35
Într-adevăr, laptele este un mediu foarte propice înmulţirii rapide a bacteriilor, care pot cauza îmbolnăvirea sugarului. Tefal propune, dintr-o gamă largă de articole de puericultură, acest sterilizator de utilizat în cuptorul cu microunde, uşor de folosit şi sigur. Când mamele utilizează biberoane, TEFAL recomandă sterilizarea acestora la cald înainte de fiecare utilizare.
Página 36
– Închideţi capacul şi aşezaţi totul în cuptorul cu microunde, Aşteptaţi 2 minute înainte respectând caracteristicile următoare: de a scoate sterilizatorul din cuptorul cu microunde, Puterea cuptorului Timpul de sterilizare la putere deoarece este posibil ca cu microunde maximă acesta să fie foarte cald. 750 W –...
Página 37
‰irokog asortimana proizvoda za njegu dojenãadi nudi i ovaj siguran sterilizator za mikrovalnu peçnicu kojim se jednostavno rukuje. TEFAL preporuãa majkama da steriliziraju djeãje boãice prije svake uporabe. Sterilizator za mikrovalnu peçnicu od Tefala omoguçuje stvaranje pare ãija je temperatura tijekom nekoliko minuta veça od 95°C.
Página 38
– Zatvorite poklopac i sve stavite u mikrovalnu peçnicu prema Priãekajte 2 minute prije sljedeçim karakteristikama: nego izvadite sterilizator iz peçnice, jer moÏe biti veoma Trajanje sterilizacije na vruç. Snaga mikrovalne peçnice maksimalnoj snazi Nakon svake sterilizacije ispraznite ostatak vode koji 750 W –...
Página 39
Mjölk och mjölkersättning är mycket gynnsamma miljöer för bakterier som kan orsaka sjukdom hos babyn. Tefal erbjuder ett stort sortiment för barnavård, däribland den här steriliseringsapparaten för mikrovågsugn som är enkel och säker att använda.
Página 40
Vänta 2 minuter innan du tar – Sätt på locket och placera allt i en mikrovågsugn som uppfyller ut steriliseringsapparaten ur följande specifikationer: mikron, den kan vara mycket varm. Varaktighet för sterilisering vid Mikrovågsugnens effekt högsta effekt Häll ut det vatten som är kvar i kärlet efter varje sterilisering.
Tefalin laajaan lastenhoitotarvikevalikoimaan kuuluu mikroaaltouuniin sopiva sterilointilaite, joka on luotettava ja helppokäyttöinen. Tefal suosittelee tuttipullojen kuumasterilointia ennen jokaista käyttöä. Mikroaaltouuniin sopiva sterilointilaite synnyttää vesihöyryä, jonka lämpötila nousee muutaman minuutin ajaksi yli 95 °C asteeseen. Laboratoriotestimme ovat osoittaneet, että viisi koliikkia aiheuttavaa tai korkeaa lämpötilaa kestävää...
Página 42
Odota 2 minuuttia ennen kuin – Sulje kansi ja laita sterilointilaite mikroaaltouuniin. Seuraa alla olevia otat sterilointilaitteen pois ohjeita: mikroaaltouunista, sillä se voi olla erittäin kuuma. Sterilointiaika maksimaalisella Mikroaaltouunin teho teholla Kaada kulhoon jäänyt vesi pois jokaisen steriloinnin jälkeen. Kork. 750 W – 1300 W 5 minuuttia Huolto –...
Página 43
Tefal tilbyder en bred vifte af spædbarnsprodukter, bl.a. denne letanvendelige og sikre sterilisator til brug i mikroovn. Ved anvendelse af sutteflasker i stedet for bryst, anbefaler Tefal, at disse varmesteriliseres før hvert brug. Princippet for denne varmesteriliseringsmetode ved brug af mikroovn gør det muligt at skabe en vanddamp, hvis temperatur i nogle minutter når op over 95°C.
Página 44
Vent 2 minutter inden – Luk låget og placer sterilisatoren i mikroovnen. Indstil herefter sterilisatoren tages ud af mikroovnen som følger: mikroovnen, da den kan være meget varm. Sterilisationstid ved maksimal Mikroovnens effekt effekt. Tøm vandtanken efter hver sterilisation. 750 W – 1300 W maks. 5 minutter Vedligeholdelse –...
Página 45
Melken danner et veldig gunstig miljø for rask bakterievekst , som kan skape sykdommer hos spedbarnet. TEFAL kan tilby et stort utvalg produkter for barnestell, og blant dem finner du denne sterilisatoren for mikrobølgeovn, som er enkel og sikker å bruke.
Página 46
Vent 2 minutter før du tar – Steng lokket og plasser alt i mikrobølgeovnen, i samsvar med den sterilisatoren ut av følgende informasjonen: mikrobølgeovnen, da den kan være veldig varm. Steriliseringstid ved maksimal Mikrobølgeovnens effekt effekt Etter hver sterilisering, tøm ut resten av vannet som er igjen i 750 W –...