Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование для фapкoпa
Elsystem för dragkrok
313 445 300 113
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Návod k montáži a použití
Monterings- og betjeningsvejledning
Asennus- ja käyttöohje
installation and operating manual
Szerelési- és üzemeltetési utasítások
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Mercedes W 205 FL,
Mercedes S 205 FL,
Mercedes C 205 FL,
Instrucciones de montaje y uso
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες τοποθέτσης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i obsługi
07/2018
07/2018
07/2018
313 445 391 101 - 001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westfalia 313 445 300 113

  • Página 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i obsługi Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 313 445 300 113 Mercedes W 205 FL, 07/2018 Mercedes S 205 FL, 07/2018 Mercedes C 205 FL,...
  • Página 2 313 445 391 101 - 001...
  • Página 3 Obsazení zásuvky Steckdosenbelegung Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 313 445 391 101 - 001...
  • Página 4 313 445 391 101 - 001...
  • Página 5 313 445 391 101 - 001...
  • Página 6 313 445 391 101 - 001...
  • Página 7 313 445 391 101 - 001...
  • Página 8 Elektrické zařízení pro tažné zařízení smí montovat pouze odborné podniky. Při chybné montáži hrozí vážné nebezpečí nehody! Společnost Westfalia-Automotive není zodpovědná za případná zranění, škody na majetku nebo ztráty na zisku, které mohou být způsobeny chybnou montáží nebo nesprávném používáním výrobku.
  • Página 9 Elsættet til anhængertrækket må kun monteres af kvalificeret personel. Ved forkert montering er der fare for alvorlige fejlfunktioner! Westfalia-Automotive overtaget ikke ansvaret for person- eller tingskader henholdsvis for tab, der er forårsaget af en forkert installation, montage eller anvendelse af produktet.
  • Página 10 Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le faisceau électrique du dispositif d'attelage. Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident ! Westfalia-Automotive n’est pas tenu responsable des dommages aux personnes ou matériels ou bien de pertes qui seraient causés par l’installation ou un montage défectueux ou une mauvaise utilisation du produit.
  • Página 11 Only qualified companies may install the electrical system for the trailer hitch. Improper assembly may result in a serious accident hazard! Westfalia-Automotive is not liable for personal injury, damage or loss caused by the installation or improper assembly or use of the product.
  • Página 12 L'impianto elettrico per il gancio di traino deve essere montato solo da personale specializzato. In caso di montaggio errato sussiste il pericolo di incidenti gravi! Westfalia-Automotive non è responsabile per danni a cose o persone o nello specifico di perdite verificatesi in seguito all’installazione, al montaggio o all’uso difettoso del prodotto.
  • Página 13 Voor technische wijzigingen, software-updates die na de eerste ingebruikneming (bijv. door de fabrikant van het voertuig) worden uitgevoerd en bij het gebruik van de aanhangwagen tot storingen leiden, kan Westfalia niet verantwoordelijk worden gesteld. Leidingen mogen niet klemmen of beschadigd zijn. Alle afdichtelementen volgens voorschrift aanbrengen.
  • Página 14 К монтажу электрооборудованию сцепного устройства допускаются только специализированные фирмы. При неправильном монтаже грозит опасность тяжелых травм! Westfalia-Automotive не несёт ответственности за ущерб, причинённый людям или имуществу, и соотв. за убытки, причиной которых стали ошибки при установке, монтаже или использовании продукта.
  • Página 15 Elsystemet för dragkroken får endast monteras av kvalificerade tekniker. Vid felaktig montering föreligger risk för allvarliga olyckor! Westfalia-Automotive tar inte ansvar för personskador eller materiella skador resp. förluster, som förorsakats av installationen eller en felaktig montering eller användning av produkten.
  • Página 16 Mercedes W 205 Mercedes S 205 C 205 313 445 391 101 - 001...
  • Página 17 W 205, S 205, C 205 313 445 391 101 - 001...
  • Página 18 W 205, S 205, C 205 Mercedes „a“ „a“ 313 445 391 101 - 001...
  • Página 19 W 205, S 205, C 205 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 M5x35 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 M5x35 „a“ 313 445 391 101 - 001...
  • Página 20 W 205, S 205, C 205 „A“ „A“ 313 445 391 101 - 001...
  • Página 21 W 205, S 205, C 205 „A“ „A“ „B“ 12 (ye) 15A(s) „B“ 15A(s) 313 445 391 101 - 001...
  • Página 22 W 205, S 205, C 205 10 (rd/bu) 20A(s) 11 (rd) 15A(s) rd/bu „B“ 20A(s) 15A(s) „A“ „B“ „B“ „A“ „A“ 313 445 391 101 - 001...
  • Página 23 W 205, S 205, C 205 „A“ Mercedes W 205 S 205 Mercedes C 205 313 445 391 101 - 001...
  • Página 24 WA no.: 900 001 300 198 313 445 391 101 - 001...
  • Página 25 !Check! Ignition ON !Check! 5 sec. !Check! Ignition 313 445 391 101 - 001...
  • Página 26 WA no. WA no. WA no. WA no. 900 001 507 180 900 001 508 160 900 001 503 924 900 001 506 024 Westfalia Cycle Carrier WA no.: 350 050 600 001 313 445 391 101 - 001...