Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

S E C T I O N
E N G L I S H
JA Y A N T E R I O R T R U N K S U P P O R T S
S E C T I O N
JAY Anterior Trunk Supports
EN
Important Consumer Information.
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product. Please do not
remove this manual before delivery to the end user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference.
WARRANTY REGISTRATION: To validate the warranty on this product, please complete and return the postcard attached
to the enclosed instruction and warranty booklet.
JAY Supports antérieurs pour le tronc
FR
Informations importantes pour l'utilisateur.
REMARQUE : ce manuel comporte d'importantes informations à transmettre impérativement à l'utilisateur du produit.
Veuillez ne pas retirer ce manuel avant la livraison à l'utilisateur final.
REVENDEUR : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur du produit.
UTILISATEUR : Avant d'utiliser votre produit, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité et conservez-le pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE : Pour valider la garantie de ce produit, veuillez remplir et renvoyer la carte
d'enregistrement que vous trouverez dans le manuel et le livret de garantie.
JAY Supporti anteriori per il tronco
IT
Importanti informazioni per l'utente.
NOTA: Questo manuale contiene importanti istruzioni che devono essere comunicate all'utente di questo prodotto. Si prega
di non rimuovere il manuale prima della consegna all'utente.
RIVENDITORE: Questo manuale va consegnato all'utente del prodotto.
UTENTE: Prima di usare il prodotto, leggere attentamente tutte le sezioni del manuale e conservarlo per riferimento futuro.
GARANZIA: Per la garanzia di questo prodotto, si prega di conservare la prova d'acquisto del prodotto.
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
M a n u a l e d ' u s o
B r u k s a n v i s n i n g
M a n u a l d e l U s u a r i o
M a n u a l d o U t i l i z a d o r
247795

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical JAY

  • Página 1 WARRANTY REGISTRATION: To validate the warranty on this product, please complete and return the postcard attached to the enclosed instruction and warranty booklet. JAY Supports antérieurs pour le tronc Informations importantes pour l‘utilisateur. REMARQUE : ce manuel comporte d’importantes informations à transmettre impérativement à l’utilisateur du produit.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    REGISTRO DE GARANTÍA: Para validar la garantía de este producto, complete y envíe la postal adjunta al manual de instrucciones y cuadernillo con la garantía. JAY Suportes anteriores para o tronco Informação importante para o consumidor. NOTA: Este manual contém instruções importantes que devem ser transmitidas ao utilizador deste produto. Não elimine este manual antes de o entregar ao utilizador final.
  • Página 3 I N S TA L L AT I O N Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 JAY Anterior Trunk Supports Rev.D...
  • Página 4: English

    Check all parts are free from shipping damage. In case ii. Identify optimal position for the lower straps on the of damage DO NOT use. Contact Sunrise Medical or backrest without interfering with other positioning your supplier for further instructions.
  • Página 5: Wa R R A N T Y

    24 months from the date of purchase, provided normal use. Should a defect in materials or workmanship occur within 24 months from the original date of purchase, Sunrise Medical will, at its option, repair or replace it without charge.
  • Página 6: Contrôle De Sécurité

    Installez la fixation entre le haut du bassin et le siège. • Les harnais et sangles d’épaules Jay sont prévus pour le positionnement de l’utilisateur et ne sont pas iv. Utilisez les fixations fournies. destinées à être utilisées comme ceinture de sécurité...
  • Página 7 Tous les produits Jay sont rigoureusement inspectés et testés pour garantir une performance optimale. Tous les produits Jay sont garantis contre les vices de matériau et de fabrication pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat, dans la mesure où il est fait un usage normal du produit. Si un défaut de matériau ou de fabrication venait à...
  • Página 8: Italiano

    (sostegni laterali ecc.). AVVERTENZA! iii. Installarle e montarle tra la parte superiore del • I bretellaggi Jay sono stati realizzati per il bacino e il sedile. posizionamento dell’utente e non per essere utilizzati iv. Applicarle utilizzando i dispositivi di fissaggio forniti.
  • Página 9: G A R A N Z I A

    Qualora si dovesse riscontrare un difetto di materiale o di fabbricazione nei sei (6) mesi successivi alla data di acquisto originale, Sunrise Medical effettuerà, a propria discrezione, la riparazione o la sostituzione gratuita.
  • Página 10 Controleer of het product niet beschadigd is tijdens transport. Indien er schade is, gebruik het kussen dan NIET. Onderste banden Neem contact op met Sunrise Medical of uw leverancier ii. Bepaal de optimale positie voor de onderste voor verdere instructies.
  • Página 11 Mocht zich onverhoopt toch een materiaal- of fabricagefout voordoen binnen 24 maanden na de oorspronkelijke aankoopdatum, dan wordt het product naar keuze van Sunrise Medical, kosteloos gerepareerd of vervangen. Deze garantie is niet van toepassing op doorboringen, scheuren of brandplekken, en ook niet op verwijderbare hoezen.
  • Página 12: Español

    Instale el montaje del extremo entre la parte superior de la pelvis y el asiento. • Los arneses y cinchas JAY están diseñados para el posicionamiento del usuario, y no para utilizarlos como iv. Coloque usando los sujetadores suministrados.
  • Página 13: G A R A N T Í A

    En caso de presentarse defectos en los materiales o mano de obra dentro del período de 24 meses a partir de la fecha de compra original, Sunrise Medical a su criterio lo reparará...
  • Página 14: Português

    Fivelas inferiores durante o envio. Em caso de dano, NÃO use. Contacte ii. Identifique a posição ótima das fivelas inferiores no a Sunrise Medical ou o seu fornecedor para obter encosto sem interferir com os restantes dispositivos instruções adicionais. de posicionamento (apoios laterais, etc.).
  • Página 15: G A R A N T I A

    Caso ocorram defeitos de material e de fabrico durante os seis (6) meses a contar da data de compra original, a Sunrise Medical pode, se assim o entender, repará-la ou substituí-la gratuitamente. As reclamações e reparações deverão ser processadas através do fornecedor autorizado mais próximo. Exceto no caso de garantias expressas nesta documentação, todas as restantes garantias, incluindo garantias implícitas de exploração...
  • Página 16 F: +31 (0)30 – 60 55 880 Sunrise Medical Aps E: info@sunrisemedical.nl Mårkærvej 5-9 www.SunriseMedical.nl 2630 Taastrup Denmark Sunrise Medical HCM B.V. +45 70 22 43 49 Vossenbeemd 104 info@sunrisemedical.dk 5705 CL Helmond www.Sunrisemedical.dk The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 Sunrise Medical Australia E: customerservice@sunrisemedical.nl...

Tabla de contenido