Página 3
• Mounting Bracket [FTN6376]. • Cradle to Junction Box Cable [PMKN4169] or Cradle to Junction Box Cable with USB Data Cable [PMKN4170]. • MTP6000 Car Kit Junction Box (including Accessories Plug) [PMLN6662]. • Power Cable [30012040002]. • Installation Manual [MN001433A01].
Página 4
(including RSM bracket) Cable [PMKN4169] with RF [PMLN7026] without RF [PMLN6399] and Mounting Bracket and Mounting Bracket [FTN6376] [FTN6376] Cradle to Junction Box MTP6000 Car Kit Power Cable Cable with USB Data Junction Box (including [30012040002] Cable [PMKN4170} Accessories Plug) [PMLN6662]...
Página 5
Visor Microphone Extension Cable with IMPRES Visor MMP Connector [PMMN4087] Microphone [RMN5054] [PMKN4171] Compact Fist Heavy Duty Fist IMPRES Telephone Microphone [RMN5107] Style Handset Microphone [RMN5111] [MDHLN7016] Gooseneck PTT Pushbutton PTT Loudspeaker, 13 W [RLN4858] [RLN5926] [RSN4002] Small Loudspeaker, 5 W Speaker Extension Loudspeaker, 7.5 W [RSN4004]...
Important Safety Instructions This document contains important safety and operating instructions and should be read in conjunction with the product safety information supplied with the mobile or portable radios, used with the accessories. Please read these instructions carefully and save them for future reference. Installation of communications equipment should be performed by qualified personnel only.
“Turn OFF two-way radios”. Obey all signs and instructions. Operating Specifications MTP6000 Car Kit Junction Box (PMLN6662) Input voltage range: 10.8 DC to 16.6 VDC Safety And General Information A properly installed Car Kit minimizes service calls. When...
The following sections explain the installation of each kit or part. It is laid in the suggested order as below: 1. Vehicular Cradle (PMLN7026 or PMLN6399) 2. Antenna Kit 3. MTP6000 Car Kit Junction Box (PMLN6662) 4. Power Cable (30012040002) 5. Accessories Kit Vehicular Cradle Installation Note: Always use the supplied fastening hardware to rigidly secure the cradle.
Página 9
M4 x 10 mm Screw (x4) Wipe clean flat surface before using adhesive Hinge Screw #8 x .625” Self Tapping Screw (x4) Figure 1: Vehicular Cradle, RSM Bracket, and Mounting Bracket When installing the Vehicular Cradle, use the following procedure or modify to suit the particular vehicle. See Figure 1 above: 1.
Página 10
8. RSM bracket allows user to clip on the RSM as shown in Figure 2 below. Figure 2: Clipping the RSM on the Bracket 9. Secure the Cradle to Junction Box Cable (PMKN4169) or Cradle to Junction Box Cable with USB Data Cable (PMKN4170) onto the bottom of the cradle pocket by screwing the jack screw onto the insert nut as shown in Figure 3 below.
Página 11
Avoid visual or physical obstruction, route the antenna cable down inside the door moulding and beneath the carpets and seat(s). Allow sufficient slack at the connector end of the cable to reach the For Mobile Equipment (FME) connector of the cradle. Position the antenna in such a way to maintain a separation distance of at least 8 inches (20 cm) between the antenna connected to the Car Kit and the body of any user, or nearby...
Página 12
1. Antenna 2. 5 m RG58 FME to unterminated loose FME cable, supplied in kit 3. 5 m FME to FME RG58 RF cable 4. Duplexer 5. 2.4 m DC Adapter Cable (FTN6790) 6. 1 m FME cable Figure 4: Combined GPS/TETRA Typical Antenna Kit Cabling To avoid visual or physical obstruction, route the cables down inside the door moulding and beneath the carpets and...
Página 13
4. Connect the 5 m FME RG58 cable to the duplexer “COMMS ANTENNA” input. 5. Connect the DC adapter cable (FTN6790) to 12 V supply. 6. Connect the 1 m FME cable from the duplexer “CAR KIT” input to the cradle's RF cable. See Figure 6. GPS/ TETRA Antenna COMMS ANTENNA...
Página 14
Connect to FME cable connector Figure 6: RF Cable Connection from Cradle to FME Cable Connector MTP6000 Car Kit Junction Box (PMLN6662) Installation In most vehicles, the best location to mount the junction box is under the dash. It must be protected from dirt and moisture, and must be afforded adequate space for cooling.
Página 15
(MMP) Extension Accessories Connection Power Connection (to be used with provided Connection plug) Accessories Available screw holes plug (6 holes) for mounting Figure 7: Front Side Connection of Junction Box Cradle/Radio Connection Figure 8: Rear Side Connection of Junction Box...
Página 16
Accessories Plug 1. When installing the accessories kit to the MTP6000 Car Kit Junction Box, take note of the pin assignments and numbering identification laid on the Accessories Plug (refer to Figure 9 and Table 1 below). 2. There are 14 connection pins. Connect or insert the correct wires from the accessories to the assigned pin.
Página 17
2. Secure the Cradle to Junction Box Cable (PMKN4169) or Cradle to Junction Box Cable with USB Data Cable (PMKN4170) from the Vehicular Cradle by screwing the screws onto the connector of the MTP6000 Car Kit Junction Box as shown in Figure 11.
Página 18
Side screws Figure 11: Installing Cradle to Junction Box Cable Power Cable (30012040002) Installation Note: MTP6000 Car Kit supports 12 VDC vehicular batteries with negative earth only. The Power Cable is equipped with 5 A fuse for battery positive terminal and 1 A fuse for ignition. Verify that the vehicle electrical system can support current values larger than the fuse ratings.
Página 19
Refer to Figure 12 and Figure 13 before routing or connecting the power cable and use the following procedures: Fuse Molded In-Line Bulkhead Fuse Holder Mounting Hole Cover Red Lead Red Lead Engine Compartment Terminal Black Lead To Vehicle To Battery Lugs Chassis Ground Grommet...
Página 20
1. If the car is not equipped with an internal power supply connection, route red and black leads of the main power cable through the bulkhead and into the engine compartment. Use an existing opening or, if necessary, drill a 2 cm (26/32 inch) diameter hole through the bulkhead.
Installation Complete Your MTP6000 Car Kit is now ready for the next configuration and use. Install the 5 A and 1 A fuses (on the red and blue wires) stated in the “Power Cable (30012040002) Installation”...
Página 23
Lautsprechermikrofon) mit HF [PMLN7026] oder ohne HF [PMLN6399] • Halterung [FTN6376] • Kabel zwischen Ladestation und Anschlussbox [PMKN4169] oder Kabel zwischen Ladestation und Anschlussbox mit USB-Datenkabel [PMKN4170] • MTP6000-Anschlussbox für Fahrzeugkit (einschließlich Zubehörstecker) [PMLN6662] • Netzkabel [30012040002] • Installationshandbuch [MN001433A01] • Benutzerhandbuch [MN001434A01] •...
Página 24
Kfz-Ladegerät Kfz-Ladegerät Kabel zwischen (einschließlich RSM- (einschließlich Ladestation und Halterung) [PMLN7026] RSM-Halterung) ohne HF Anschlussbox und Montagehalterung [PMLN6399] und [PMKN4169] [FTN6376] Montagehalterung [FTN6376] Kabel zwischen MTP6000- Netzkabel Ladestation und Anschlussbox für [30012040002] Anschlussbox mit Fahrzeugkit USB-Datenkabel (einschließlich [PMKN4170] Zubehörstecker) [PMLN6662]...
Wichtige Sicherheitsanweisungen Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, die Sie in Verbindung mit den Sicherheitshinweisen, die mit den Mobil- und Handsprechfunkgeräten mitgeliefert und mit dem Zubehör verwendet werden, lesen sollten. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Sprengkapseln, in einem Sprenggebiet oder in Bereichen mit dem Gefahrenhinweis „Funkgeräte AUSSCHALTEN“ befinden. Beachten Sie alle Zeichen und Anweisungen. Technische Daten MTP6000-Anschlussbox für Fahrzeugkit (PMLN6662) Eingangsspannungsbereich: 10,8 bis 16,6 V DC Sicherheit und allgemeine Informationen Ein ordnungsgemäß installiertes Fahrzeugkit minimiert Serviceanrufe.
Página 28
Die folgenden Abschnitte erklären die Installation jedes Kits oder Teils. Sie ist in die empfohlene Reihenfolge wie nachfolgend beschrieben gegliedert: 1. Kfz-Ladestation (PMLN7026 oder PMLN6399) 2. Antennenkit 3. MTP6000-Anschlussbox für Fahrzeugkit (PMLN6662) 4. Netzkabel (30012040002) 5. Zubehörkit Installation der Kfz-Ladestation Hinweis: Verwenden Sie immer die mitgelieferten Befestigungsmittel, um das Ladegerät sicher zu...
Página 29
Fahrt ganz leicht vom Fahrer zu erreichen ist. Hinweis: Es sollte ausreichend Platz vorhanden sein, um das Einsetzen das TETRA Handportable Terminals der MTP6000-Serie zu ermöglichen und den einfachen Zugriff auf den Öffnungsmechanismus des TETRA Handportable Terminals der MTP6000-Serie von der Trennwand/dem Halter aus zuzulassen.
Página 30
4. Markieren und bohren Sie die Löcher. Bringen Sie die Halterungshälfte mit den vier selbstschneidenden Schrauben mit #8 x 0,625 Zoll (15,88 mm) (mit der Halterung mitgeliefert) an. 5. Befestigen Sie die Ladestation mit vier M4 x 10 mm- Schrauben an der anderen Hälfte der Halterung. Sie können die RSM-Halterung dazwischen anbringen oder, wie in Abbildung 1 dargestellt, separat installieren.
Página 31
Abbildung 3: Installieren des Kabels zwischen Ladestation und Anschlussbox an der Ladestation Installation des Antennen-Kits Hinweis: Dieser Abschnitt gilt nicht für die Kfz-Ladestation PMLN6399. Verwenden Sie nur eine von Motorola genehmigte Dachantenne, und lesen Sie die Anweisungen zur Installation der Antenne im Antennen-Kit. Vermeiden Sie visuelle oder physische Hindernisse, führen Sie das Antennenkabel in die Türverkleidung und unter den Teppichen und Sitzen entlang.
Página 32
Kombiniertes GPS/TETRA-Dachantennenkit Informationen zum Installieren eines GPS/TETRA- Antennenkit finden Sie in der Installationsanleitung, die Ihrem Antennenkit beiliegt, und in den folgenden Erläuterungen. Komponenten des Kits Siehe Abbildung 4. 1. Kombinierte GPS/TETRA-Antenne (typisch) 2. 5 m RG58 FME an nicht abgeschlossenes, loses FME- Kabel, im Kit enthalten 3.
Página 33
Abbildung 4: Kombiniertes GPS/TETRA-Antennenkit (typisch) Kabel Um visuelle oder physische Hindernisse zu vermeiden, führen Sie das Antennenkabel in die Türverkleidung und unter den Teppichen und Sitzen entlang. Stellen Sie sicher, dass die Anschlussenden des Kabels über genügend Spiel verfügen, um die Duplexer- oder Ladegerätanschlüsse zu erreichen.
Página 34
6. Schließen Sie das 1 m FME-Kabel vom „CAR KIT“- Eingang des Duplexers an das RF-Kabel an. Siehe Abbildung 6. GPS/TETRA-Antenne COMMS ANTENNE ANTENNE MFME 5 m MFME-FME 5 m FME-FME RG174 RG58 FME FME Ladestation GLEICHSTROM COMMS GPS DC IN Duplexer EINGANG FAHRZEUGKIT...
Página 35
Verbinden Sie es mit dem FME-Kabelanschluss Abbildung 6: HF-Kabelverbindung von der Ladestation zum FME-Kabelanschluss Installation der MTP6000-Anschlussbox für Fahrzeugkit (PMLN6662) In den meisten Fahrzeugen ist die beste Position für die Montage der Anschlussbox unter dem Armaturenbrett. Sie muss vor Schmutz und Feuchtigkeit geschützt sein und angemessenen Platz zur Kühlung bieten.
Página 36
(MMP-) Zubehörverbindung (zur Stromversor− Verbindungserweiterung Verwendung mit dem im gungsanschluss Lieferumfang enthaltenen Stecker) Zubehörstecker Verfügbare Schraubenlöcher (6 Bohrungen) zur Montage Abbildung 7: Vorderseitige Verbindung der Anschlussbox Ladestation-/ Funkanschluss Abbildung 8: Rückseitige Verbindung der Anschlussbox...
Página 37
Zubehörstecker 1. Notieren Sie sich bei der Installation des Zubehörkits an der Anschlussbox des MTP6000-Fahrzeugkits die Pin- Belegungen und ID-Nummern auf den Zubehörsteckern (siehe Abbildung 9 und Tabelle 1 unten). 2. Es gibt 14 Anschlussstifte. Verbinden oder setzen Sie die richtigen Leitungen des Zubehörs in den zugewiesenen...
Página 38
Tabelle 1: Belegung/Zubehörstecker-ID Pin- Belegung/ID Beschreibung Nummer Externer Alarmausgang (Hup- und Lichtzeichen) – Aktiv (unten) bei eingehendem Duplex- und EXT_ALARM Simplex-Einzelruf (für die Dauer des festgelegten Codeplugs), wenn die Zündung ausgeschaltet ist 3. Drehen Sie die kleine Schraube für jeden Pin fest, nachdem Sie das Kabel eingeführt haben, um zu gewährleisten, dass es sicher befestigt ist.
Página 39
2. Befestigen Sie das Kabel zwischen Ladestation und Anschlussbox (PMKN4169) oder das Kabel zwischen Ladestation und Anschlussbox mit USB-Datenkabel (PMKN4170), indem Sie die Schrauben am Anschluss der MTP6000-Anschlussbox für das Fahrzeugkit, wie in Abbildung 11 unten dargestellt, anziehen. Seitliche Schrauben...
Página 40
Entfernen Sie, bevor Sie fortfahren, die Sicherung von den roten und blauen (Zünd-) Kabeln des Stromkabels, und kleben Sie sie, bevor Sie eine Verbindung herstellen, an die jeweiligen Sicherungshalter. Schließen Sie keine Sicherungen an, bis alle Anschlüsse vorgenommen und sorgfältig überprüft wurden. Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen nur durch von Motorola genehmigte Sicherungen oder Sicherungen von äquivalenten Teilen wie in der...
Página 41
Fahrzeug 5 A Sicherung Akku Kabeldurchführung Fahrzeug Schwarz Chassis Trennwand Stromkabel Zündung Switch Blau 1-AMP-Sicherung Abbildung 13: Anschlussdiagramm des Netzkabels 1. Wenn das Fahrzeug nicht über eine interne Stromversorgungsverbindung verfügt, führen Sie den roten und schwarzen Draht des Hauptstromkabels über die Trennwand in den Motorraum. Verwenden Sie eine vorhandene Öffnung, oder bohren Sie falls erforderlich ein Loch von 2 cm Durchmesser in die Trennwand.
Página 42
Zündung und während das Fahrzeug läuft. Wenn die Zündung ausgeschaltet ist, ist die Spannung niedrig. Installation des Zubehörs Hinweis: Verwenden Sie nur von Motorola genehmigtes Zubehör mit dem MTP6000-Fahrzeugkit. Hinweis: Um eine ordnungsgemäße Installation sicherzustellen, beachten Sie die Bedienungsanleitung/das Prospekt zu jedem im...
Página 43
Installation abgeschlossen Das MTP6000-Fahrzeugkit ist nun für die nachfolgende Konfiguration und Nutzung bereit. Installieren Sie die 5-A- und 1-A-Sicherungen (an den roten und blauen Drähten) wie in „Installation des Netzkabels (30012040002)“ auf Seite 17 angegeben. Nach der Installation zu prüfende Punkte Führen Sie nach der Installation die folgenden Prüfungen...
Página 45
Câble de socle à boîtier de raccordement [PMKN4169] ou câble de socle à boîtier de raccordement avec câble de données USB [PMKN4170]. • Boîtier de raccordement du kit de véhicule MTP6000 (avec branchement des accessoires) [PMLN6662]. • Câble d'alimentation [30012040002].
Página 46
Mounting Bracket [PMLN7026] et support [FTN6376] de montage [FTN6376] Câble de socle à boîtier Boîtier de raccordement Câble d'alimentation de raccordement avec du kit de véhicule [30012040002] câble de données USB MTP6000 (avec [PMKN4170] branchement des accessoires) [PMLN6662]...
Página 47
Microphone de visière Câble d'extension avec Microphone de visière connecteur MMP [PMMN4087] IMPRES [RMN5054] [PMKN4171] Microphone de poing Microphone de poing Combiné style compact [RMN5107] téléphone IMPRES haute résistance [RMN5111] [MDHLN7016] PTT en col de cygne PTT à bouton poussoir Haut-parleur, 13 W [RLN4858] [RLN5926]...
Consignes de sécurité importantes Ce document contient des instructions d'utilisation et de sécurité importantes. Il doit être lu conjointement avec les consignes de sécurité produit fournies avec les radios mobiles ou portatives, utilisées avec les accessoires. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour vous y référer ultérieurement.
Conformez-vous à tous les panneaux et instructions. Spécifications d'utilisation Boîtier de raccordement du kit auto MTP6000 (PMLN6662). Gamme de tensions d'entrée : 10,8 CC à 16,6 VCC Informations générales et de sécurité...
Les sections suivantes expliquent l'installation de chaque kit ou pièce. L'ordre conseillé est le suivant : 1. Socle pour voiture (PMLN7026 ou PMLN6399) 2. Kit d'antenne 3. Boîtier de raccordement du kit auto MTP6000 (PMLN6662). 4. Câble d'alimentation (30012040002) 5. Kit d'accessoires...
Página 51
Remarque : vous devez réserver suffisamment d'espace pour permettre l'insertion du terminal portable TETRA MTP6000 et l'accès facile au mécanisme de libération du terminal portable TETRA MTP6000 sur le socle/support. Vis M4 de 10 mm (x4)
Página 52
2. Utilisez la partie inférieure du support comme modèle. Placez-la de manière à ce que l'extrémité pivotante du support soit dirigée vers le bas du socle. 3. En vous aidant d'un poinçon ou tout autre objet similaire, faites quatre trous aux emplacements indiqués. Cette opération doit être effectuée avant de percer pour éviter d'endommager le tapis.
Página 53
9. Fixez le câble de socle à boîtier de raccordement (PMKN4169) ou le câble de socle à boîtier de raccordement avec câble de données USB (PMKN4170) à la base de la cavité du socle en serrant les vis dans les écrous d'insertion comme indiqué...
Página 54
Remarque : les antennes avec un gain excédant 6 dB ne sont pas conformes avec les niveaux d'exposition de fréquence radioélectrique de l'Institut des normes européennes de télécommunications (ETSI) et ne peuvent être utilisées avec ce produit. Kit d'antenne du système de localisation GPS/TETRA combinée pour toit Pour installer un kit d'antenne GPS/TETRA combinée, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec le kit...
Página 55
Figure 4 : kit d'antenne standard GPS/TETRA combinée Câblage Pour éviter toute obstruction visuelle ou physique, acheminez les câbles vers le bas en passant dans le moulage de la porte et sous les tapis et les sièges. Laissez suffisamment de jeu à l'extrémité...
Página 56
6. Branchez le câble coaxial RF FME de 1 m entre l'entrée « KIT AUTO » du duplexeur et le câble RF du socle. Voir Figure 6. Antenne GPS/TETRA ANTENNE ANTENNE COMMUNICATIONS MFME MFME-FME 5 m FME-FME 5 m RG174 RG58 FME FME Socle...
Página 57
Figure 6 : connexion du câble RF ente le socle et le connecteur de câble FME Installation du boîtier de raccordement du kit auto MTP6000 (PMLN6662). Dans la plupart des véhicules, le meilleur emplacement pour installer le boîtier de raccordement est sous le tableau de bord.
Página 58
(MMP) Connexion Connexion des Connexion à d'extension accessoires (à utiliser avec l'alimentation le branchement fourni) Branchement des accessoires Trous de vis disponibles (6 trous) pour le montage Figure 7 : connexion avant du boîtier de raccordement Connexion radio/socle Figure 8 : connexion arrière du boîtier de raccordement...
Branchement des accessoires 1. Lors de l'installation du kit d'accessoires sur le boîtier de raccordement du kit auto MTP6000, tenez compte de l'affectation des broches et des numéros d'identification pour le branchement des accessoires (consultez la Figure 9 et le Tableau 1 ci-dessous).
Página 60
Tableau 1 : affectation/identification pour le branchement des accessoires Broche Affectation/ Description N° identification Sortie alarme externe (phares et avertisseur) - Active (bas) pour les appels individuels simplex ou EXT_ALARM duplex entrants (pour la durée définie dans le codeplug) lorsque le contact est coupé. 3.
Página 61
(PMKN4169) ou le câble de socle à boîtier de raccordement avec câble de données USB (PMKN4170) au socle pour voiture en vissant les vis sur le connecteur du boîtier de raccordement du kit auto MTP6000 comme illustré sur la Figure 11. Vis latérales Figure 11 : installation du câble de socle à...
Página 62
Retirez le fusible des fils rouge et bleu (allumage) du câble d'alimentation avant de continuer et fixez- les avec leurs porte-fusibles respectifs avant le branchement. N'insérez pas les fusibles avant que toutes les connexions soient effectuées et soigneusement inspectées. En cas de fusibles grillés, remplacez-les uniquement par des fusibles approuvés par Motorola ou des pièces équivalentes répertoriées dans le tableau ci-dessous.
Página 63
Batterie Fusible 5 A du véhicule Rouge Bague Châssis Noir k du véhicule Cloison Câble d'alimentation Commutateur d'allumage Bleu Fusible 1 A Figure 13 : schéma de connexion du câble d'alimentation 1. Si la voiture n'est pas équipée d'une connexion d'alimentation interne, acheminez les fils rouge et noir du câble d'alimentation principal au travers de la cloison et dans le compartiment moteur.
à la notice de chaque accessoire utilisé dans le véhicule. Installation terminée Votre kit auto MTP6000 est maintenant prêt pour la prochaine configuration et utilisation. Installez les fusibles 5 ampères et 1 ampère (sur les fils rouge et bleu) indiqués dans la section «...
Página 65
Vérifiez que l'installation effectuée correspond à la configuration des accessoires décrite dans le guide de l'utilisateur (MN001434A01). Insérez le terminal portable TETRA MTP6000 dans le socle. Tournez la clé de contact pour allumer. Le terminal portable TETRA MTP6000 est activé et l'écran indique « Car Kit Connecting »...
Cable de soporte a caja de conexión [PMKN4169] o cable de soporte a caja de conexión con cable de datos USB [PMKN4170]. • Caja de conexiones del kit para vehículos MTP6000 (incluye el conector para accesorios) [PMLN6662]. • Cable de alimentación [30012040002].
Página 68
[PMKN4169] soporte de montaje soporte de montaje [FTN6376] [FTN6376] Cable de soporte a caja Caja de conexiones del Cable de alimentación de conexión con cable kit para vehículos [30012040002] de datos USB MTP6000 (incluye el [PMKN4170} conector para accesorios) [PMLN6662]...
Página 69
Micrófono de visor Cable de extensión con Micrófono de visor conector MMP [PMMN4087] IMPRES [RMN5054] [PMKN4171] Micrófono de mano Micrófono de mano de Dispositivo de estilo compacto [RMN5107] telefónico IMPRES alto rendimiento [RMN5111] [MDHLN7016] PTT de cuello de cisne PTT de botón Altavoz, 13 W [RLN4858] [RLN5926]...
Instrucciones importantes de seguridad Este documento contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes que deben leerse junto con la información de seguridad del producto suministrada con las radios portátiles o móviles que se vayan a utilizar con los accesorios. Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder consultarlas en un futuro.
Obedezca cualquier señalización o instrucción. Especificaciones de funcionamiento Caja de conexiones del kit para vehículos MTP6000 (PMLN6662) Rango de voltaje de entrada: de 10,8 CC a 16,6 V CC Información general y sobre seguridad Un kit para vehículos instalado correctamente reduce al...
Se disponen en el orden recomendado como se indica a continuación: 1. Soporte para vehículos (PMLN7026 o PMLN6399) 2. Kit de la antena 3. Caja de conexiones del kit para vehículos MTP6000 (PMLN6662) 4. Cable de alimentación (30012040002) 5. Kit de accesorios...
TETRA serie MTP6000 mientras conduce normalmente. Nota: Debe dejarse el suficiente espacio para permitir la inserción del terminal portátil TETRA serie MTP6000 y proporcionar un acceso sencillo al mecanismo de liberación del soporte/base de dicho terminal. Tornillos M4 de 10 mm (4 ud.)
Página 74
3. Con un punzón o utensilio similar, realice cuatro orificios en los lugares marcados de la moqueta. Esta operación se debe realizar antes de taladrar para evitar daños en la moqueta. 4. Marque y taladre los orificios. Monte firmemente la mitad del soporte con los cuatro tornillos autorroscantes de 8 x 1,5 cm (8 x 0,625") (incluidos con el soporte de montaje).
Figura 3. Instalación del cable de soporte a caja de conexión en el soporte Instalación del kit de la antena Nota: Esta sección no se aplica al soporte para vehículos PMLN6399. Únicamente utilice una antena de techo aprobada por Motorola y consulte las instrucciones de instalación de la antena que se incluyen en el kit.
Kit de antena de techo para GPS/TETRA combinada Para instalar un kit de antena para GPS/TETRA combinada, consulte el manual de instalación que se incluye junto con el kit de la antena y las explicaciones siguientes. Componentes del kit Consulte la Figura 4. 1.
Página 77
Figura 4. Kit de antena para GPS/TETRA combinada normal Cableado Para evitar las obstrucciones visuales o físicas, coloque los cables dentro de las molduras de la puerta y por debajo de las alfombras y asientos. Asegúrese de que los cables sean lo suficientemente largos como para llegar holgadamente al duplexor o los conectores del soporte.
Página 78
Antena para GPS/TETRA ANTENA ANTENA DE COMUNICACIONES MFME MFME-FME de 5 m FME-FME de 5 m (16,4 pies) RG174 (16,4 pies) RG58 FME FME Soporte ENTRADA ENTRADA DE CC DE COMUNICACIONES GPS Duplexor KIT PARA VEHÍCULOS KIT PARA VEHÍCULOS RF FME de 1 m (3,3 pies) A fuente de alimentación de 12 V Figura 5.
Página 79
Figura 6. Conexión del cable RF desde el soporte al conector de cable FME Instalación de la caja de conexiones del kit para vehículos MTP6000 (PMLN6662) En la mayoría de los vehículos, la mejor ubicación para montar la caja de conexiones es bajo el salpicadero. Debe estar protegida de la suciedad y la humedad, y debe permitir un espacio suficiente para la refrigeración.
Página 80
Conexión de extensión Conexión de accesorios (MMP) (para usar con el Alimentación conector suministrado) Conector para Orificios para tornillos accesorios (6 orificios) para el montaje Figura 7. Conexiones frontales de la caja de conexión Conexión de la radio/soporte Figura 8. Conexiones traseras de la caja de conexión...
Conector para accesorios 1. Al instalar el kit de accesorios en la caja de conexiones del kit para vehículos MTP6000, tome nota de las asignaciones de clavijas y la identificación de numeración del conector para accesorios (consulte las Figura 9 y la Tabla 1 a continuación).
Página 82
Tabla 1. Asignación/identificación del conector para accesorios N.º de Asignación/ clavij Descripción identificación EXT_EMERGENCY Entrada de emergencia externa: utilice el valor "bajo" (EXT_EMERGENC) para activar. Salida de alarma externa (bocina y luces): activa (bajo) al recibir llamadas privadas dúplex y simples EXT_ALARM (durante la duración definida en la clavija de codificación) cuando el contacto está...
Instalación del cable de alimentación (30012040002) Nota: El kit para vehículos MTP6000 es compatible solo con batería para vehículos de 12 V CC con conexión negativa a tierra. El cable de alimentación viene equipado con un fusible de 5 amperios para el terminal positivo de la batería y un fusible...
Página 84
Antes de comenzar, retire los fusibles de los cables rojo y azul (encendido) y encíntelos en sus respectivos soportes antes de realizar cualquier Precaución conexión. No inserte los fusibles hasta que todas las conexiones se hayan realizado e inspeccionado cuidadosamente. En caso de se fundan los fusibles, reemplácelos solo por fusibles aprobados por Motorola o por los que aparecen en la lista de piezas equivalentes en...
Página 85
Batería Fusible de 5 AMP del vehículo Rojo Arandela Chasis del Negro vehículo Mamparo Cable de alimentación Conmutador de encendido Azul Fusible de 1 AMP Figura 13. Diagrama de conexión del cable de alimentación 1. Si el vehículo no está equipado con una conexión de fuente de alimentación interna, pase los cables rojo y negro del cable de alimentación principal a través del mamparo hasta el compartimento del motor.
Cuando esté apagado, el voltaje debe ser bajo. Instalación de accesorios Nota: Utilice únicamente accesorios aprobados por Motorola con el kit para vehículos MTP6000. Nota: Para garantizar una instalación correcta, consulte el manual/folleto de instrucciones de cada accesorio utilizado en el vehículo.
Instalación completa El kit para vehículos MTP6000 ya está listo para la siguiente configuración y uso. Instale los fusibles de 5 A y 1 A (en los cables rojo y azul) como se indica en sección “Instalación del cable de alimentación (30012040002)” en la página 17.
Página 89
Cavo da base a scatola di giunzione [PMKN4169] o cavo da base a scatola di giunzione con cavo dati USB [PMKN4170]. • Scatola di giunzione del kit veicolare MTP6000 (incluso il connettore maschio per gli accessori) [PMLN6662]. • Cavo di alimentazione [30012040002].
Página 90
RF [PMLN6399] [PMKN4169] montaggio [FTN6376] e staffa di montaggio [FTN6376] Cavo da base a scatola Scatola di giunzione del Cavo di alimentazione di giunzione con cavo kit veicolare MTP6000 [30012040002] dati USB [PMKN4170} (incluso il connettore maschio per gli accessori) [PMLN6662]...
Página 91
Microfono del visore Prolunga con Microfono del visore connettore MMP [PMMN4087] IMPRES [RMN5054] [PMKN4171] Microfono a mano Microfono a mano per Cornetta stile telefono compatto [RMN5107] IMPRES [MDHLN7016] uso intensivo [RMN5111] PTT a collo d'oca Pulsante PTT Altoparlante da 13 W [RLN4858] [RLN5926] [RSN4002]...
Istruzioni importanti sulla sicurezza Questo documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e il funzionamento. Leggere queste istruzioni insieme alle informazioni sulla sicurezza del prodotto fornite con le radio portatili o mobili, se usate con gli accessori. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle come riferimento futuro.
Rispettare tutti i segnali e tutte le istruzioni. Specifiche di funzionamento Scatola di giunzione del kit veicolare MTP6000 (PMLN6662) Intervallo della tensione di ingresso: da 10,8 CC a 16,6 V cc Sicurezza e informazioni generali Un kit veicolare installato correttamente riduce al minimo le richieste di assistenza.
Nelle seguenti sezioni viene descritta l'installazione di ciascun kit o componente. L'ordine è il seguente: 1. Base veicolare (PMLN7026 o PMLN6399) 2. Kit dell'antenna 3. Scatola di giunzione del kit veicolare MTP6000 (PMLN6662) 4. Cavo di alimentazione (30012040002) 5. Kit di accessori...
Página 95
Vite M4 da 10 mm (x4) Pulire la superficie piana con un panno prima di utilizzare un cuscinetto adesivo Vite della cerniera Vite autofilettante #8 da 15,8 mm (0,625 pollici) (x4) Figura 1: Base veicolare, staffa RSM e staffa di montaggio Durante l'installazione della base veicolare, attenersi alla procedura seguente o modificarla per adattarla alle esigenze dello specifico veicolo.
Página 96
8. La staffa RSM consente di agganciare l'RSM come illustrato nella Figura 2 qui sotto. Figura 2: Aggancio dell'RSM sulla staffa 9. Fissare il cavo da base a scatola di giunzione (PMKN4169) o il cavo da base a scatola di giunzione con cavo dati USB (PMKN4170) sulla parte inferiore della tasca della base serrando la vite di sollevamento nel dado di inserimento come illustrato nella Figura 3 qui sotto.
Página 97
Evitare ostacoli fisici o visivi e far passare il cavo dell'antenna all'interno della struttura dello sportello al di sotto di tappetini e sedili. Lasciare i cavi sufficientemente allentati all'estremità del connettore in modo tale da raggiungere il connettore FME (For Mobile Equipment) della base. Posizionare l'antenna in modo da mantenere una distanza di almeno 8 pollici (20 cm) tra l'antenna collegata al kit veicolare e il corpo dell'utente o di una persona nella vicinanze, per...
Página 98
1. Antenna 2. Cavo da MFME a FME senza terminazione RG58 da 5 m (fornito nel kit) 3. Cavo RF da FME a FME RG58 da 5 m 4. Duplexer 5. Cavo adattatore CC da 2,4 m (FTN6790) 6. Cavo FME da 1 m Figura 4: Kit dell'antenna tipica GPS/TETRA combinata Cablaggio Per evitare ostacoli fisici o visivi, far passare i cavi...
Página 99
4. Collegare il cavo RG58 FME da 5 m all'ingresso "COMMS ANTENNA" del duplexer. 5. Collegare il cavo adattatore CC (FTN6790) all'alimentatore da 12 V. 6. Collegare il cavo FME da 1 m dall'ingresso "CAR KIT" (KIT VEICOLARE) sul duplexer al cavo RF della base. Vedere la Figura 6.
Página 100
Figura 6: Collegamento del cavo RF dalla base al connettore del cavo FME Installazione della scatola di giunzione del kit veicolare MTP6000 (PMLN6662) Nella maggior parte dei veicoli, la posizione migliore per il montaggio della scatola di giunzione è sotto il cruscotto. Deve essere protetta da polvere e umidità...
Página 101
Collegamento di Collegamento degli Collegamento estensione (MMP) accessori (da utilizzare dell'alimentazione con il connettore fornito) Connettore maschio Fori disponibili (6) per gli accessori per il montaggio Figura 7: Collegamento del lato anteriore della scatola di giunzione Collegamento base/radio Figura 8: Collegamento del lato posteriore della scatola di giunzione...
Página 102
Connettore maschio per gli accessori 1. Durante l'installazione del kit di accessori per la scatola di giunzione del kit veicolare MTP6000, annotare le assegnazioni pin e la numerazione riportata sul connettore maschio per gli accessori (vedere la Figura 9 e la Tabella 1 di sotto).
Página 103
Tabella 1: Assegnazione/identificazione sul connettore maschio per gli accessori Assegnazione/ Nr. pin Descrizione identificazione Uscita allarme esterno (clacson e luci) - Attivo (basso) quando arriva una chiamata privata duplex e EXT_ALARM simplex (per la durata definite nel codeplug) quando il veicolo è...
(PMKN4169) o il cavo da base a scatola di giunzione con cavo dati USB (PMKN4170) dalla base veicolare avvitando le viti sul connettore della scatola di giunzione del kit veicolare MTP6000 come illustrato nella Figura 11. Viti laterali Figura 11: Installazione del cavo da base a scatola di...
Página 105
Rimuovere il fusibile dai fili rosso e blu (interruttore di accensione) del cavo di alimentazione prima di continuare con Avvertenza l'operazione e fissarli ai rispettivi portafusibili prima di effettuare qualsiasi collegamento. Non inserire i fusibili finché tutti i collegamenti non siano stati effettuati e accuratamente controllati.
Página 106
Batteria del Fusibile da 5 AMP veicolo Rosso Passacavi Telaio del Nero veicolo Divisorio Cavo di alimentazione Interruttore di accensione Fusibile da 1 AMP Figura 13: Schema di collegamento del cavo di alimentazione 1. Se il veicolo non è dotato di un connettore di alimentazione interno, far passare i fili rosso e nero del cavo di alimentazione principale nel divisorio e nel vano motore.
Installazione completata Il kit veicolare MTP6000 è ora pronto per la configurazione e l'uso successivi. Installare i fusibili da 5 A e 1 A (sui cavi rosso e blu) come indicato nella sezione "Installazione del cavo di...
Cabo da base para a caixa de derivação [PMKN4169] ou Cabo da base para a caixa de derivação com cabo de dados USB [PMKN4170]. • Caixa de derivação de kit para automóvel MTP6000 (incluindo ficha de acessórios) [PMLN6662]. • Cabo de alimentação [30012040002].
Página 110
RF [PMLN6399] e [PMKN4169] de montagem Suporte de montagem [FTN6376] [FTN6376] Cabo da base para a Caixa de derivação de Cabo de alimentação caixa de derivação com kit para automóvel [30012040002] cabo de dados USB MTP6000 (incluindo [PMKN4170} Ficha para acessórios) [PMLN6662]...
Página 111
Microfone de visor Cabo de extensão com Microfone de visor conetor MMP [PMMN4087] IMPRES [RMN5054] [PMKN4171] Microfone de mão Microfone de mão de Aparelho tipo telefone compacto [RMN5107] IMPRES [MDHLN7016] alta resistência [RMN5111] PTT curvo [RLN4858] Botão PTT Altifalante, 13 W [RLN5926] [RSN4002] Altifalante pequeno,...
Instruções importantes de segurança Este documento contém instruções de funcionamento e segurança importantes e deve ser lido juntamente com a informação de segurança do produto fornecida com os rádios portáteis ou móveis, utilizados com os acessórios. Leia estas instruções com atenção e guarde-as para consultar no futuro. A instalação de equipamento de comunicação apenas deve ser realizada por pessoal qualificado.
é necessário desligar rádios bidirecionais. Respeite todos os sinais e instruções. Especificações de funcionamento Caixa de derivação de kit para automóvel MTP6000 (PMLN6662) Faixa de tensão de entrada: 10,8 CC a 16,6 VCC Informações gerais e de segurança Um kit para automóvel corretamente instalado minimiza as...
As secções a seguir explicam a instalação de cada kit ou peça. Realiza-se na ordem sugerida em baixo: 1. Base para veículos (PMLN7026 ou PMLN6399) 2. Kit de antena 3. Caixa de derivação de kit para automóvel MTP6000 (PMLN6662) 4. Cabo de alimentação (30012040002) 5. Kit de acessórios Instalação da Base para veículos...
Página 115
Parafuso de M4 x 10 mm (x4) Limpe a superfície plana antes de utilizar o adesivo Parafuso da dobradiça Parafuso autorroscante #8 x .625" (x4) Figura 1: Base para veículos, suporte RSM e suporte de montagem Durante a instalação da Base para veículos, utilize o seguinte procedimento ou efetue as modificações necessárias a esse veículo em particular.
Página 116
8. O suporte de RSM permite que o utilizador fixe o RSM como indicado na Figura 2 abaixo. Figura 2: Fixar o RSM no suporte 9. Fixe o Cabo da base para a caixa de derivação (PMKN4169) ou o Cabo da base para caixa de derivação com cabo de dados USB (PMKN4170) na parte inferior do suporte, apertando o parafuso de encaixe na porca de inserção conforme apresentado na Figura 3 em baixo.
Evite obstruções visuais ou físicas; encaminhe o cabo da antena pelo interior da estrutura da porta e por baixo dos tapetes e assento(s). Deverá haver um intervalo suficiente na extremidade com conetor do cabo para alcançar o conetor Para equipamento móvel (FME) da base. Posicione a antena de forma a manter uma distância de pelo menos 20 cm (8 polegadas) entre a antena ligada ao kit para automóvel e o corpo de qualquer utilizador, ou de alguém nas...
Página 118
1. Antena 2. Cabo FME RG58 para FME solto sem terminação, fornecido no kit (5 m) 3. Cabo RF FME para FME RG58 (5 m) 4. Duplexer 5. Cabo para adaptador DC de 2,4 m (FTN6790) 6. Cabo FME de 1 m Figura 4: Kit de antena combinado GPS/TETRA comum Cablagem Para evitar obstruções visuais ou físicas, encaminhe os...
Página 119
4. Ligue o cabo FME RG58 de 5 m à entrada "COMMS ANTENNA" do duplexer. 5. Ligue o cabo do adaptador CC (FTN6790) à alimentação de 12 V. 6. Ligue o cabo FME de 1 m da entrada "CAR KIT" do duplexer ao cabo RF da base.
Página 120
Figura 6: Ligação do Cabo RF da Base ao Conetor do Cabo Instalação da Caixa de derivação do kit para automóvel MTP6000 (PMLN6662) Na maioria dos veículos, o melhor local para montar a caixa de derivação é por baixo do tablier. Tem de ser protegida de sujidade e humidade e tem de ter espaço suficiente para...
Página 121
Ligação da extensão Ligação de acessórios Ligação da (MMP) (a utilizar com a ficha alimentação fornecida) Ficha de Orifícios para parafusos disponíveis acessórios (6 furos) para instalação Figura 7: Ligação frontal da Caixa de derivação Ligação Base/ Rádio Figura 8: Ligação traseira da Caixa de derivação...
Ficha de acessórios 1. Ao instalar o kit de acessórios na Caixa de derivação do kit para automóvel MTP6000, anote a atribuição de pinos e a numeração da identificação indicada na Ficha de acessórios (consulte a Figura 9 e a Tabela 1 abaixo).
Tabela 1: Atribuição/Identificação para a Ficha de acessórios Atribuição/ Pino n.º Descrição Identificação Alarme Externo (Buzina e Luzes) saída - Ativo (baixo) ao receber chamada privada duplex e EXT_ALARM simplex (durante a duração definida no codeplug) quando a ignição está desligada. 3.
Página 124
Figura 11: Instalação do Cabo da base para caixa de derivação Instalação do Cabo de alimentação (30012040002) Nota: o kit para automóvel MTP6000 suporta baterias para veículos de 12 VCC apenas com ligação à terra negativa. O Cabo de alimentação inclui um fusível de 5 A para o terminal positivo da bateria e um fusível de 1 A para a...
Página 125
Retire os fusíveis dos fios vermelho e azul (ignição) do cabo de alimentação antes de continuar e fixe-os aos respetivos suportes antes Atenção de efetuar qualquer ligação. Não introduza fusíveis até que todas as ligações tenham sido estabelecidas e verificadas cuidadosamente. Se um fusível estiver fundido, substitua apenas com fusíveis aprovados pela Motorola ou fusíveis das peças equivalentes indicadas na seguinte...
Página 126
Bateria do Fusível de 5 AMP veículo Vermelho Ilhós Chassis do Preto veículo Anteparo Cabo de alimentação Interruptor de ignição azul Fusível de 1 AMP Figura 13: Diagrama de ligação do Cabo de alimentação 1. Se o veículo não estiver equipado com uma ligação de fonte de alimentação interna, encaminhe os fios vermelho e preto do cabo de alimentação principal pelo anteparo e até...
Instalação concluída O kit para automóvel MTP6000 está agora pronto para a próxima configuração e utilização. Instale os fusíveis de 5 A e de 1 A (nos fios vermelho e azul) indicados na “Instalação do...
Página 129
RF [PMLN7026] of zonder RF [PMLN6399]. • Bevestigingsbeugel [FTN6376]. • Kabel van houder naar aansluitkastje [PMKN4169] of kabel van houder naar aansluitkastje met USB- gegevenskabel [PMKN4170]. • MTP6000-aansluitkastje voor carkit (inclusief accessoirestekker) [PMLN6662]. • Voedingskabel [30012040002]. • Installatiehandleiding [MN001433A01]. • Gebruikershandleiding [MN001434A01]. •...
Página 130
Kabel van houder naar voertuig (inclusief RSM- voertuig (inclusief RSM- aansluitkastje beugel) [PMLN7026] en beugel) zonder RF [PMKN4169] montagebeugel [PMLN6399] en [FTN6376] montagebeugel [FTN6376] Kabel van houder naar MTP6000-aansluitkastje Voedingskabel aansluitkastje met USB- voor carkit (inclusief [30012040002] gegevenskabel accessoirestekker) [PMKN4170} [PMLN6662]...
Página 131
Viziermicrofoon Verlengkabel met IMPRES- MMP-connector [PMMN4087] viziermicrofoon [PMKN4171] [RMN5054] Compacte Heavy duty IMPRES-handset in vuistmicrofoon telefoonstijl vuistmicrofoon [RMN5107] [RMN5111] [MDHLN7016] PTT-zwanenhals PTT-drukknop Luidspreker, 13 W [RLN4858] [RLN5926] [RSN4002] Kleine luidspreker, 5 W Verlengsnoer voor Luidspreker, 7,5 W [RSN4004] luidspreker [PMKN4119] [RSN4003] Voet-noodschakelaar Extern alarmrelais...
Belangrijke veiligheidsinstructies Dit document bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies en moet worden gelezen in combinatie met de productveiligheidsinformatie die bij de met de accessoires te gebruiken mobiele of draagbare radio's zijn geleverd. Lees de instructies goed door en bewaar deze voor later gebruik.
Volg alle aanwijzingen en instructies op. Bedrijfsspecificaties MTP6000-aansluitkastje van carkit (PMLN6662) Ingangsspanningbereik: 10,8 DC tot 16,6 VDC Veiligheids- en algemene informatie Een carkit juist installeren, minimaliseert het bellen om service.
Página 134
In de volgende secties wordt de installatie van elke kit of elk onderdeel uitgelegd. Installeer bij voorkeur in de volgende aanbevolen volgorde: 1. Houder voor in het voertuig (PMLN7026 of PMLN6399) 2. Antennekit 3. MTP6000-aansluitkastje van carkit (PMLN6662) 4. Voedingskabel (30012040002) 5. Accessoirekit...
Página 135
Opmerking: Er moet voldoende ruimte beschikbaar zijn om de draagbare module van de TETRA MTP6000-serie in te kunnen steken en om het ontgrendelmechanisme op de houder van de draagbare module van de TETRA MTP6000- serie makkelijk te kunnen bereiken.
Página 136
2. Gebruik de onderste helft van de beugel als mal. Plaats deze zo, dat de kant met het scharnier naar de onderkant van de houder wijst. 3. Maak met een platte els of soortgelijk gereedschap op de gemarkeerde plaatsen vier gaten in de bekleding. Dit moet vóór het boren worden gedaan om schade aan de bekleding te voorkomen.
Página 137
Afbeelding 3: De kabel van houder naar aansluitkastje aansluiten op de houder Installatie van de antenneset Opmerking: Deze sectie is niet van toepassing op de houder voor in het voertuig (PMLN6399). Gebruik uitsluitend een door Motorola goedgekeurde dakantenne en raadpleeg de bij de antenneset bijgeleverde installatiehandleiding voor de antenne.
Página 138
GPS/TETRA-combinatieantenneset voor dakopbouw Raadpleeg voor installatie van een GPS/TETRA- combinatieantenneset de installatiehandleiding in de antenneset en onderstaande uitleg. Componenten in de set Zie Afbeelding 4. 1. Kenmerkende GPS/TETRA-combinatieantenne 2. 5 m RG58 FME naar flexibele FME-kabel zonder connector, in set bijgeleverd 3.
Página 139
Afbeelding 4: Kenmerkende GPS/TETRA-combinatieantenneset Kabels Om fysieke of visuele obstakels te vermijden, voert u de kabels naar beneden door de portierlijst en onder de vloerbekledingen en zitting(en) door. Laat voldoende ruimte aan de connector-uiteinden van de kabels, om de connector van de duplexer of houder te kunnen bereiken.
Página 140
6. Verbind de 1 m FME-kabel van de ingang van de “CARKIT”-duplexer met de RF-kabel van de houder. Zie Afbeelding 6. GPS/TETRA-antenne COMMS- GPS- ANTENNE ANTENNE MFME MFME-FME (5 m) FME-FME (5 m) RG174 RG58 FME FME Houder COMMS GPS DC IN Duplexer INGANG Carkit...
Página 141
Verbind met FME-kabelconnector Afbeelding 6: RF-kabelverbinding van houder naar FME-kabelconnector Installatie MTP6000-aansluitkastje van carkit (PMLN6662) In de meeste voertuigen is de beste plek voor montage van het aansluitkastje onder het dashboard. Het kastje moet worden beschermd tegen vuil en vocht, en er moet voldoende ruimte zijn voor koeling.
Página 142
(MMP)- Accessoireconnector (te Voedings- uitbreidingsverbinding gebruiken in combinatie aansluiting met geleverde stekker) Accessoirestekker Beschikbare schroefgaten (6 gaten) voor montage Afbeelding 7: Bevestiging voorzijde van het aansluitkastje Houder-/radioverbinding Afbeelding 8: Bevestiging achterzijde van het aansluitkastje...
Página 143
Accessoirestekker 1. Houd bij het installeren van de accessoireset op het carkit-aansluitkastje (MTP6000) rekening met de pintoewijzing en de nummering op de accessoirestekker (zie Afbeelding 9 en Tabel 1 hieronder). 2. Er zijn 14 aansluitpinnetjes. Sluit de juiste draden aan of plaats deze van de accessoirestekker naar de toegewezen pin.
Página 144
Tabel 1: Toewijzing/identificatie voor accessoirestekker Pin-nr. Toewijzing/identificatie Beschrijving Extern-alarmuitgang (claxon en lampjes) - Actief (laag) bij inkomende duplex- en simplex- EXT_ALARM privéoproepen (voor de duur gedefinieerd in codeplug) als het voertuig niet op contact staat. 3. Schroef de kleine schroef voor elke pin vast nadat de draad is geplaatst om ervoor te zorgen dat deze goed vastzit.
Página 145
Afbeelding 11: De kabel van houder naar aansluitkastje bevestigen Bevestiging van de voedingskabel (30012040002) Opmerking: De MTP6000-carkit werkt alleen met 12V-DC voertuigaccu's met negatieve aarde. De voedingskabel is voorzien van een zekering (5 ampère) voor de pluspool van de accu en een zekering (1 ampère) voor de ontsteking.
Página 146
Verwijder allereerst de zekering uit de rode en blauwe (ontstekings)draden van de voedingskabel en tape ze aan hun respectievelijke Let op! zekeringhouders voordat u ergens contact maakt. Plaats geen enkele zekering voordat alle verbindingen zijn gemaakt en zorgvuldig zijn gecontroleerd. Als een zekering doorslaat, mag u deze alleen vervangen door een zekering die door Motorola is goedgekeurd of door een gelijkwaardig onderdeel.
Página 147
Voertuig Zekering (5 ampère) Accu Rood Tule Voertuig Zwart Chassis Schot Voedingskabel Contact- slot Blauw Zekering (1 ampère zekering) Afbeelding 13: Aansluitschema voedingskabel 1. Als de auto niet over een interne aansluiting voor de voeding beschikt, voer dan de rode en zwarte draad van de hoofdvoedingskabel door het schot het motorcompartiment in.
Página 148
Installatie voltooid De MTP6000-carkit is nu klaar voor de volgende configuratie en gebruik. Installeer de zekeringen van 5 ampère en 1 ampère (op de rode en blauwe draden), zoals weergegeven in "Bevestiging van de voedingskabel (30012040002)"...
N.v.t. accessoires zoals beschreven in de gebruikershandleiding (MN001434A01) de actuele installatie reflecteert. Steek de draagbare module van de TETRA MTP6000- serie in de houder. Draai de contactsleutel op AAN. De draagbare module van de TETRA MTP6000-serie is ingeschakeld en het...
Página 151
• Kábel medzi kolískou a prepojovacou skrinkou [PMKN4169] alebo kábel medzi kolískou a prepojovacou skrinkou s dátovým káblom USB [PMKN4170]. • Prepojovacia skrinka automobilovej súpravy MTP6000 (vrátane zástrčky na príslušenstvo) [PMLN6662]. • Napájací kábel [30012040002]. • Návod na inštaláciu [MN001433A01].
Página 152
(vrátane konzoly RSM) prepojovacou skrinkou [PMLN7026] a bez RF [PMLN6399] a [PMKN4169] montážna konzola montážna konzola [FTN6376] [FTN6376] Kábel medzi kolískou a Prepojovacia skrinka Napájací kábel prepojovacou skrinkou s automobilovej súpravy [30012040002] dátovým káblom USB MTP6000 (vrátane [PMKN4170} zástrčky na príslušenstvo) [PMLN6662]...
Página 153
Štipcový mikrofón Predlžovací kábel Štipcový mikrofón s konektorom MMP [PMMN4087] IMPRES [RMN5054] [PMKN4171] Kompaktný úchopný Odolný úchopný Slúchadlo telefónového mikrofón [RMN5107] typu IMPRES mikrofón [RMN5111] [MDHLN7016] Polohovateľné rameno Tlačidlo PTT Reproduktor, 13 W PTT [RLN4858] [RLN5926] [RSN4002] Malý reproduktor, 5 W Predlžovací...
Página 154
Dôležité bezpečnostné informácie Tento dokument obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a obsluhe a je potrebné si ho preštudovať spolu s informáciami o bezpečnosti produktu dodávanými s mobilnými alebo prenosnými vysielačkami používanými v kombinácii s týmto príslušenstvom. Pozorne si preštudujte uvádzané pokyny a odložte si ich na budúce použitie.
Página 155
„Vypnúť obojsmerné vysielačky“, vypnite vysielačku. Dodržiavajte pokyny na všetkých značkách a uvedené v pokynoch. Prevádzkové špecifikácie Prepojovacia skrinka automobilovej súpravy MTP6000 (PMLN6662) Rozsah vstupného napätia: 10,8 DC až 16,6 VDC Bezpečnostné a všeobecné informácie Pokiaľ sa automobilová súprava nainštaluje správne, obmedzí...
V nasledujúcim oddieli sa venujeme postupu inštalácie jednotlivých súprav a dielov. Postup je charakterizovaný nižšie uvádzanou sekvenciou: 1. Kolíska do vozidla (PMLN7026 alebo PMLN6399) 2. Súprava antény 3. Prepojovacia skrinka automobilovej súpravy MTP6000 (PMLN6662) 4. Napájací kábel (30012040002) 5. Súprava príslušenstva...
Página 157
TETRA série MTP6000 na dosah ruky vodiča pri bežnom ovládaní vozidla. Poznámka : Je potrebné zabezpečiť dostatočný priestor na zavedenie príručnej jednotky TETRA série MTP6000 a obstaranie jednoduchého prístupu...
Página 158
3. Pomocou šidla alebo podobnej pomôcky vytvorte na vyznačených miestach štyri otvory do koberca. Tento úkon je potrebné vykonať pred vŕtaním, aby nedošlo k poškodeniu koberca. 4. Označte a vyvŕtajte otvory. Bezpečne upevnite polovicu konzoly pomocou štyroch #8 x 0,625-palcových závitorezných skrutiek (v dodávke montážnej konzoly).
Página 159
Obrázok 3: Inštalácia kábla medzi kolískou a prepojovacou skrinkou na kolísku Inštalácia súpravy antény Poznámka : Tento oddiel sa nevzťahuje na kolísku do vozidla PMLN6399. Používajte výlučne strešnú anténu schválenú spoločnosťou Motorola a naštudujte si pokyny na inštaláciu antény obsiahnuté v súprave antény. Predchádzajte vizuálnym a fyzickým prekážkam, pričom kábel antény veďte nadol vnútrom výlisku na dverách a popod koberce a sedadlá.
Página 160
Súprava strešného kombinovaného polohovacieho systému (GPS) a antény TETRA Ak chcete nainštalovať súpravu kombinovaného systému GPS a antény TETRA, naštudujte si návod na inštaláciu dodávaný so súpravou antény a riaďte sa nižšie uvádzanými pokynmi. Komponenty súpravy Pozrite si Obrázok 4. 1.
Página 161
Obrázok 4: Súprava kombinovaného systému GPS a bežnej antény TETRA Zapájanie kabeláže Predchádzajte vizuálnym a fyzickým prekážkam, pričom káble veďte nadol vnútrom výlisku na dverách a popod koberce a sedadlá. Na koncoch káblov s konektormi na pripojenie ku konektorom na duplexore a kolíske zabezpečte dostatočnú...
Página 162
GPS/anténa TETRA COMMS ANTÉNA ANTÉNA MFME 5 m MFME-FME 5 m FME-FME RG174 RG58 FME FME Kolíska COMMS GPS DC VSTUP Duplexor VSTUP AUTOMOBILOVÁ SÚPRAVA AUT. SÚPRAVA RF 1 m FME K 12 V napájaniu Obrázok 5: Diagram zapojenia súpravy kombinovaného systému GPS a bežnej antény TETRA...
Página 163
Obrázok 6: Pripojenie kábla RF ku kolíske a konektoru na kábel FME Inštalácia prepojovacej skrinky automobilovej súpravy MTP6000 (PMLN6662) Vo väčšine vozidiel je prepojovaciu skrinku najvhodnejšie montovať pod palubnú dosku. Musí sa chrániť pred nečistotami a vlhkosťou a musí sa pre ňu vytvoriť dostatočný...
Página 164
(MMP) predlžovacie Pripojenie príslušenstva Pripojenie pripojenie (na použitie s dodávanou napájania zástrčkou) Zástrčka na Dostupné otvory na skrutky príslušenstvo (6 otvorov) za účelom montáže Obrázok 7: Pripojenie prepojovacej skrinky z prednej strany Pripojenie kolísky/ vysielačky Obrázok 8: Pripojenie prepojovacej skrinky zo zadnej strany...
Zástrčka na príslušenstvo 1. Pri inštalácii súpravy príslušenstva k prepojovacej skrinke automobilovej súpravy MTP6000 venujte pozornosť priradeniu kolíkov a číselnej identifikácii na zástrčke pre príslušenstvo (pozrite si Obrázok 9 a Tabuľka 1 nižšie). 2. K dispozícii je 14 pripojovacích kolíkov. Náležité vodiče z príslušenstva pripojte alebo zaveďte do príslušných...
Página 166
Tabuľka 1: Priradenie/identifikácia pre zástrčku na príslušenstvo Č. Priradenie/ Popis kolíka identifikácia Výstup externého alarmu (klaksón alebo svetlá) – aktívny (nízke) pri prijímaní súkromného hovoru v EXT_ALARM režime duplex alebo simplex (po časový interval definovaný na kódovej zástrčke) pri vypnutom zapaľovaní.
Página 167
Obrázok 11: Inštalácia kábla medzi kolískou a prepojovacou skrinkou Inštalácia napájacieho kábla (30012040002) Poznámka : Automobilová súprava MTP6000 podporuje 12 VDC automobilové akumulátory výlučne so záporným uzemnením. Napájací kábel je vybavený 5 A poistkou pre kladnú svorku akumulátora a 1 A poistkou pre zapaľovanie. Overte si, či elektrický...
Página 168
Ak sa poistky vypália, vymeňte ich len za poistky schválené spoločnosťou Motorola alebo diely, ktoré sú uvedené v nasledujúcej tabuľke. Nevkladajte P o z o r iné poistky alebo poistky inej hodnoty. Číslo dielu Popis 6580283E03 Poistka 5 A kladnú svorku akumulátora 6580283E10 Poistka 1 pre zapaľovanie Kým začnete viesť...
Página 169
Vozidlo 5 A poistka Batéria Červená Priechodka Vozidlo Čie r na Šasi Stena medzi motorom a kabínou Napájací kábel Zapaľovanie Spínač Modrá 1 A poistka Obrázok 13: Diagram pripojenia napájacieho kábla 3. Na stene medzi motorom a kabínou, na strane motora, pripojte červený...
Página 170
Inštalácia dokončená Automobilová súprava MTP6000 je teraz pripravená na ďalšiu konfiguráciu a používanie. Nainštalujte 5 A a 1 A poistky (na červený a modrý vodič) uvedené v „Inštalácia napájacieho kábla (30012040002)“ na strane 17.
Página 171
Do kolísky zaveďte príručný terminál TETRA série MTP6000. Zapnite zapaľovanie. Príručný terminál TETRA série MTP6000 sa zapne a na niekoľko sekúnd sa na ňom zobrazí hlásenie „Automobilová súprava sa pripája“. Ikona batérie znázorňuje stav nabitia. Ak sa nezobrazí indikátor nabíjania, overte, že sú...
Página 173
распределительной коробки [PMKN4169] соединительный кабель для базовой станции и распределительной коробки с USB-кабелем для передачи данных [PMKN4170]. • Распределительная коробка автомобильного комплекта MTP6000 (в том числе разъем для аксессуаров) [PMLN6662]. • Кабель питания [30012040002]. • Руководство по установке [MN001433A01]. •...
Página 174
и монтажный кронштейн радиоразъема коробки [PMKN4169] [FTN6376] [PMLN6399] и монтажный кронштейн [FTN6376] Соединительный кабель Распределительная Кабель питания для базовой станции и коробка автомобильного [30012040002] распределительной комплекта MTP6000 коробки с USB-кабелем (в том числе разъем для для передачи данных аксессуаров) [PMKN4170] [PMLN6662]...
Página 175
Микрофон для Удлинительный кабель Микрофон IMPRES для крепления на с разъемом MMP крепления на солнцезащитном [PMKN4171] солнцезащитном козырьке [PMMN4087] козырьке [RMN5054] Компактный ручной Ручной микрофон Трубка телефонного микрофон [RMN5107] повышенной прочности типа IMPRES [RMN5111] [MDHLN7016] Кнопка PTT в виде Обычная кнопка PTT Динамик, 13 Вт...
Важные инструкции по технике безопасности В настоящем документе содержатся важные инструкции по безопасности и эксплуатации. При ознакомлении с данным документом следует также обратиться к сведениям о безопасности, которые входят в комплект поставки мобильных и портативных радиостанций, используемых с аксессуарами. Внимательно прочтите эти инструкции...
«ОТКЛЮЧИТЕ приемопередающие радиостанции». Следуйте всем знакам и соблюдайте инструкции. Рабочие характеристики Распределительная коробка автомобильного комплекта MTP6000 (PMLN6662) Диапазон входного напряжения: от 10,8 до 16,6 В пост. тока Общие сведения и информация о безопасности Надлежащая установка автомобильного комплекта позволяет сократить количество обращений в службу...
• Не присоединяйте компоненты к деталям транспортного средства, подверженным сильной вибрации. • Предполагаемое место установки устройства или подсоединения проводов/кабелей не должно находиться в области сиденья водителя/пассажира или занимать место для ног. • Используйте монтажное оборудование, входящее в комплект поставки. • Убедитесь, что...
Página 179
обычном режиме водитель мог легко дотянуться до портативного терминала TETRA серии MTP6000. Примечание. Необходимо предусмотреть достаточное пространство для установки портативного терминала TETRA серии MTP6000 и для обеспечения удобного доступа к механизму извлечения портативного терминала TETRA серии MTP6000 из базовой станции/ держателя.
Página 180
4 винта M4x10 мм Перед использованием клейкой подкладки протрите плоскую поверхность Откидной винт 4 самонарезающих винта #8 x 0,625" Рис. 1: Автомобильная базовая станция, скоба RSM и монтажный кронштейн При установке автомобильной базовой станции выполните следующие действия или адаптируйте их для конкретного...
Página 181
8. Скоба RSM позволяет закрепить выносной микрофон с динамиком, как показано на Рис. 2 ниже. Рис. 2: Крепление выносного микрофона с динамиком на скобе RSM 9. Закрепите соединительный кабель для базовой станции и распределительной коробки (PMKN4169) или соединительный кабель для базовой станции и распределительной...
Página 182
Установка комплекта антенны Примечание. В этом разделе не рассматривается автомобильная базовая станция PMLN6399. Используйте только одобренные компанией Motorola антенны для установки на крыше и обратитесь к инструкциям по установке антенны, которые входят в комплект поставки антенны. Избегая визуальных и физических помех, проведите кабель...
Página 183
Компоненты комплекта См. Рис. 4. 1. Обычная комбинированная антенна GPS/TETRA 2. 5-метровый кабель RG58 FME на FME без концевых коннекторов, входит в комплект поставки 3. 5-метровый кабель RG174 MFME на FME 4. Дуплексер 5. 2,4-метровый кабель адаптера постоянного тока (FTN6790) 6.
Página 184
Рис. 4: Комплект обычной комбинированной антенны GPS/TETRA Прокладка кабелей Чтобы избежать визуальных и физических помех, проведите кабели через борт двери, а затем проложите под покрытиями и сиденьями. Убедитесь в наличии достаточного запаса на стороне разъемов кабелей для подключения к разъему дуплексера или базовой станции. См.
Página 185
6. Подсоедините 1-метровый кабель FME от входа дуплексера «АВТОМОБИЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ» к радиокабелю базовой станции. См. Рис. 6. Антенна GPS/TETRA КОММ. АНТЕННА АНТЕННА MFME MFME-FME (5 м) FME-FME (5 м) RG174 RG58 FME FME Базовая станция ПОСТ.ТОКА ВХОД ПОСТ. ТОКА КОММ. GPS Дуплексер...
Página 186
Подключите к разъему кабеля FME Рис. 6: Подсоединение радиокабеля от базовой станции к разъему кабеля FME Установка распределительной коробки автомобильного комплекта MTP6000 (PMLN6662) В большинстве транспортных средств лучшее место для монтажа распределительной коробки находится под приборной панелью. Место установки необходимо...
Página 187
Подключение аксессуаров Подключение Подключение (для использования вместе удлинительного питания с предоставленным кабеля (MMP) разъемом) Разъем для Монтажные отверстия аксессуаров для крепления (6 шт.) Рис. 7: Подключение передней панели распределительной коробки Подключение радиостанции/ базовой станции Рис. 8: Подключение задней панели распределительной коробки...
Página 188
Разъем для аксессуаров 1. При установке комплекта аксессуаров для распределительной коробки автомобильного комплекта MTP6000 обратите внимание на назначения контактов и нумерацию на разъеме для аксессуаров (см. Рис. 9 и Табл. 1 ниже). 2. Существует 14 контактов разъемов. Подсоедините соответствующие провода аксессуаров к...
Página 189
Табл. 1 Назначение/идентификация контактов на разъеме для аксессуаров № Назначение/ контакт Описание идентификация а Выход отключения развлекательного канала — EXT_MUTE активный (низкий) в течение вызова. Заземление главной системы и питания. Внешний вход экстренного режима — потяните EXT_EMERGENCY вниз, чтобы активировать. Выход...
распределительной коробки с USB-кабелем для передачи данных (PMKN4170) от автомобильной базовой станции, закрутив винты на разъеме распределительной коробки автомобильного комплекта MTP6000, как показано на Рис. 11. Боковые винты Рис. 11: Подключение соединительного кабеля для базовой станции и распределительной коробки Подключение кабеля питания (30012040002) Примечание.
Página 191
Плавкий предохранитель красного провода должен быть подсоединен к источнику питания, при этом следует использовать максимально короткий провод. Отсоедините плавкие предохранители от красного и синего (зажигание) проводов кабеля питания перед последующими Внимание! действиями и прикрепите их клейкой лентой к соответствующим держателям предохранителей...
Página 192
Встроенный держатель Плавкий Перегородка предохранителя предохранитель Монтажное отверстие Красный Крышка провод Красный провод Отсек двигателя Кабельные Черный К точке заземления на наконечники провод шасси транспортного Изолирующая втулка средства К аккумулятору (+) Рис. 12: Прокладка кабеля питания к отсеку двигателя Автомобильный Предохранитель...
Página 193
1. Если автомобиль не оснащен разъемом внутреннего блока питания, проведите красный и черный провода главного кабеля питания через перегородку в отсек двигателя. Используйте существующее отверстие или при необходимости просверлите в перегородке отверстие диаметром 2 см. Установите изолирующую втулку в отверстие для предотвращения повреждения кабеля...
Página 194
установке каждого аксессуара, который используется в транспортном средстве. Завершение установки Автомобильный комплект MTP6000 готов к настройке и использованию. Установите плавкие предохранители на 5 A и 1 A (на красном и синем проводах), как описано в разделе «Подключение кабеля питания (30012040002)»...
Página 195
Ожидаемый результат Убедитесь, что выполненная установка Не применимо. соответствует описанию установки аксессуаров в руководстве пользователя (MN001434A01). Установите портативный терминал TETRA серии MTP6000 в базовую станцию. Включите зажигание. Портативный терминал TETRA серии MTP6000 включен, и на дисплее несколько секунд отображается сообщение «Car Kit Connecting»...