Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

15
WARNINGS FROM BIRTH UP TO
KG
MISES EN GARDE À PARTIR
15
DE LA NAISSANCE JUSQU'À
KG
15
WARNHINWEISE VON GEBURT BIS
KG
ADVERTENCIAS DESDE NACIMIENTO
15
HASTA
KG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CYBEX Melio

  • Página 1 WARNINGS FROM BIRTH UP TO MISES EN GARDE À PARTIR DE LA NAISSANCE JUSQU’À WARNHINWEISE VON GEBURT BIS ADVERTENCIAS DESDE NACIMIENTO HASTA...
  • Página 2: Safety Instructions

    WARNING DO NOT LET YOUR CHILD AUS-EN PLAY WITH THIS PRODUCT. FOLLOW THE MANUFACTURER'S THIS PRODUCT IS NOT INSTRUCTIONS. SUITABLE FOR RUNNING PUT ON ALL BRAKES OR SKATING. WHENEVER YOU PARK THE ENSURE THAT ALL THE STROLLER. LOCKING DEVICES ARE DO NOT LEAVE CHILDREN ENGAGED BEFORE USE.
  • Página 3 Maintenance and/or any other part as this will and Cleaning instructions. affect the stability of the stroller. Only use approved CYBEX Never ascend or descend stairs accessories. or escalators with the child inside Do not use if any part of the or when using other means of product is broken, torn or missing.
  • Página 4: Maintenance And Cleaning

    ANS BRANDS STANDARD WARRANTY AUS-EN y The user is responsible for the regular maintenance of the Cybex is distributed in Australia by Anstel Brands Pty Ltd. stroller. Our goods come with guarantees that cannot be y It is particularly important to ensure that all moving parts and excluded under the Australian Consumer Law.
  • Página 5 Damage by service or repair by an unofficial representative of Cybex Theft Air transportation or freight damage All Cybex products supplied in Australia by Anstel Brands Pty Ltd comply with the mandatory requirements under Australian law. MAKING A WARRANTY CLAIM To make a warranty claim, contact Anstel Brands by email at support@cybex-online.com.au or phone +61 3 8459...
  • Página 6 IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE EU-EN REFERENCE y Never ascend or descend stairs or escalators with the child inside or when using other means of transportation. y Take special care when going up or down a curb or when WARNING you maneuver on other uneven surfaces.
  • Página 7 EU-EN during use. 2. In case of a defect, stop using the product immediately. y Inspect and clean them regularly and repair or replace if To obtain the warranty please take or ship the product to necessary. the original retailer, who initially sold this product to you y Should the stroller be exposed to salt water, please rinse the in a clean and complete condition and submit an original frame with clean fresh water as soon as possible afterwards.
  • Página 8 SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES EU-DE NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN WARNUNG y Bringen Sie keine zusätzlichen, nicht dafür vorhergesehene Lasten am Schieber und/oder einem Lassen Sie das Kind nie anderen Teil des Kinderwagens an, da dadurch die unbeaufsichtigt.
  • Página 9: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG GARANTIE EU-DE Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur Der Benutzer ist für die regelmäßige Wartung und Pflege in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den verantwortlich. Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. y Es ist besonders wichtig, dass alle gängigen 1.
  • Página 10 4. Durch diese Garantie werden weder die auf Grundlage EU-DE der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Produkts beeinflusst. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer und ist auf niemanden übertragbar, der Besitz oder Eigentum am Produkt erlangt.
  • Página 11: Instructions De Sécurité

    IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EU-FR RÉFÉRENCE. AVERTISSEMENT y Ne pas fixer de charge, à l´exception du porte-gobelet, sur les poignées et/ou toute autre partie qui pourrait affecter la stabilité de la poussette. Ne jamais laisser votre enfant sans y Toujours utiliser la position la plus inclinée pour les surveillance.
  • Página 12: Traitement Des Déchets

    y Il est particulièrement important de veiller à ce que matériaux, qui existaient au moment de l‘achat ou qui sont EU-FR toutees les parties mobiles et les mécanismes soient devenus apparents dans les deux (2) ans suivant l‘achat régulièrement traités avec un lubrifiant sec. Après initial auprès d‘un détaillant par un consommateur (garantie entretien, essuyer le produit avec un chiffon doux.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad

    No usar el producto si una parte está rota, desgarrada asiento estén completamente o bien falta. desplegados antes de emprender y Usec exclusivamente piezas de recambios originales CYBEX Usar piezas de sustitución no originales puede la marcha. ser peligroso.
  • Página 14: Mantenimiento Y Limpieza

    GARANTÍA MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA EU-ES El usuario es responsable del correcto mantenimiento y La garantía de este producto sólo es válida en el país del producto. dónde el distribuidor vendió el producto al consumidor. y Es muy importante hacer un mantenimiento periódico y La garantía cubre todos los defectos de fabricación y de todas las partes movibles y los mecanismos con de materiales existentes o que puedan aparecer en un...
  • Página 15: Eliminación De Residuos

    ELIMINACIÓN DE RESIDUOS EU-ES Para proteger el medio ambiente, acuérdese de deshacerse correctamente del producto. Cuando deje de usar el producto, asegúrese de tirar el producto de acuerdo con las leyes locales de reciclaje para proteger el medio ambiente.
  • Página 16: Instruções De Segurança

    Não utilizar, se alguma parte do carrinho estiver cadeira auto tem os despositivos partida,danificada ou perdida. de encaixe bem encaixados antes y Utilize apenas partes de substituição da CYBEX. Pode colocar a segurança em causa utilizar outras peças. de utilizar.
  • Página 17: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA GARANTIA EU-PT O utilizador é responsável pela manutenção regular do A garantia que se segue aplica-se apenas ao país onde carrinho. o produto foi inicialmente vendido pelo retalhista ao y É particularmente importante assegurar que todas as consumidor.
  • Página 18 para qualquer outra pessoa que obtenha a posse ou EU-PT propriedade que não seja o comprador original. ELIMINAÇÃO Com o intuito de proteger o ambiente lembre-se de eliminar o produto apropriadamente Quando deixar de usar o produto, tenha a certeza que o elimina de acordo com a regulação da sua gestora de residuos local para uma correta eliminação.
  • Página 19: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E EU-IT CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO y Carichi sospesi, ad eccezione del portabevande, al AVVERTENZE manico o a qualsiasi altra parte del passeggino possono Non lasciare mai il bambino comprometterne la stabilità. y Per i neonati usare solo la posizione di massima incustodito.
  • Página 20 MANUTENZIONE E PULIZIA GARANZIA EU-IT L'utilizzatore è responsabile della regolare manutenzione La seguente garanzia vale unicamente nella nazione in cui del passeggino. il prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore y E' particolarmente importante lubrificare regolarmente al consumatore. tutti i meccanismi e le parti in movimento con un 1.
  • Página 21: Smaltimento

    contratto che l'acquirente può avere nei confronti del EU-IT venditore o del produttore. La garanzia non può essere trasferita ad alcuno diverso dall'acquirente originale. SMALTIMENTO Per proteggere l'ambiente non dimenticate di provvedere al corretto smaltimento del prodotto. Alla fine del periodo di utilizzo, assicuratevi di provvedere allo smaltimento del prodotto nel rispetto delle normative vigenti nella vostra zona di residenza.
  • Página 22: Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJK – BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING y Gebruik voor pasgeborenen altijd de maximaal EU-NL gekantelde ligstand. VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. y Ga nooit trappen of roltrappen op of af met het kind in de kinderwagen of als u andere middelen van vervoer gebruikt. BELANGRIJK y Wees extra voorzichtig wanneer u een stoeprand op of af gaat of wanneer u manoeuvreert op oneffen wegdek.
  • Página 23 en een mild wasmiddel en veeg daarna overtollig water jaar na de datum van aankoop bij het verkooppunt dat EU-NL weg met een droge doek. het product oorspronkelijk aan een consument heeft y Het is belangrijk dat remmen, wielen en banden niet verkocht (fabrieksgarantie).
  • Página 24: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Stosuj się do zaleceń dotyczących konserwacji i czyszczenia. Zanim zaczniesz korzystać y Korzystaj wyłącznie z zatwierdzonych akcesoriów CYBEX. upewnij się, że gondola, siedzisko y Nie korzystaj z wózka jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest uszkodzona, rozdarta.
  • Página 25: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE GWARANCJA EU-PL Użytkownik jest odpowiedzialny za konserwację wózka Niniejsza gwarancja ważna jest wyłącznie w kraju, w spacerowego. którym produkt został zakupiony po raz pierwsze w y Szczególnie ważne jest, aby wszystkie części ruchome sklepie przez klienta. i mechanizmy były regularnie konserwowane suchym 1.
  • Página 26: Bezpečnostní Instrukce

    Nepoužívejte, pokud je jakákoliv část produktu rozbitá, všechny zamykací části zajištěné. roztržená nebo chybí. Při skládání a rozkládání tohoto y Používejte pouze originální CYBEX náhradní díly. Používání náhražek může být nebezpečné. produktu držte dítě stranou. Před použitím se ujistěte, že jsou ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ...
  • Página 27 y V případě vystavení kočárku slané vodě prosíme co nesprávným používáním, vlivem okolního prostředí EU-CS nejdříve opláchněte rám kočárku čistou pitnou vodou. (voda, oheň, nehody atd.), běžným obnošením a y Vždy před praním zkontrolujte informační štítek, nesušte opotřebováním nebo nesplněním pokynů v tomto v sušičce, nežehlete a nečistěte za sucha.
  • Página 28: Bezpečnostné Inštrukcie

    Používajte iba schávelné CYBEX príslušenstvo. všetky upevňovacie zariadenia y Nepoužívajte, pokiaľ je akákoľvek časť produktu rozbitá, roztrhnutá alebo chýba. riadne pripevnená k podvozku, y Používajte iba originálne CYBEX náhradné diely. nadstavbe alebo detskej Používanie náhradiek môže byť nebezpečné. autosedačke. ÚDRŽBA A ČISTENIE Užívateľ...
  • Página 29 EU-SK mechanizmy pravidelne ošetrovať suchým lubrikantom. záruka). V deň nákupu alebo ihneď po obdržaní prosíme Po ošetrení produkt utrite jemnou handričkou. skontrolujte, či je výrobok v kompletnom stave bez y Podvozok čistite jemnou vlhkou handričkou a jemným výrobných alebo materiálových vád. Prosíme vždy si čistiacim prostriedkom.
  • Página 30: Varnostni Napotki

    Izdelka ne uporabljajte, če je kak del poškodovan, pazite, da bo malček varno strgan ali če manjka. y Uporabljajte le originalne CYBEX nadomestne dele. oddaljen od gibljivih delov vozička. Uporaba drugih nadomestnih delov je lahko nevarna. Pred uporabo se prepričajte, da so naprave za pritrditev okvirja vozička,...
  • Página 31 y Redno jih pregledujte in čistite ter po potrebi popravite je bil prvotno kupljen in predložiti originalno dokazilo o EU-SL ali zamenjajte. nakupu (blagajniški listek ali račun). Prosimo, da izdelka y Če je prišel voziček v stik s slano vodo, okvir čim prej ne vračate ali pošiljate neposredno proizvajalcu.
  • Página 32: Sigurnosne Upute

    čišćenje. sklapanja i rasklapanja. y Koristiti samo odobrene CYBEX dodatke za kolica. Prije korištenja provjerite jesu li y Ne koristiti ako je bilo koji dio proizvoda slomljen, potrgan ili nedostaje.
  • Página 33: Održavanje I Čišćenje

    ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 1. Jamstvo pokriva sve proizvodne i materijalne EU-HR nedostatke, postojeće i koji će se eventualno pojaviti, na dan kupnje ili unutar dvije (2) godine od datuma Korisnik je odgovoran za redovito održavanje kolica. kupnje od prodavača od kojeg je proizvod kupljen y Od posebne je važnosti osigurati da se svi pokretni dijelovi (jamstvo proizvođača).
  • Página 34: Biztonsági Utasítások

    és gondoskodjon róla, hogy alkalmazza a Karbantartás és tisztítás fejezet utasításit. gyermeke ne legyen a termék y Csak jóváhagyott CYBEX alkatrészeket használjon. y Ne használja a terméket, ha annak bármely része törött, közelében, amikor azt kinyitja szakadt vagy hiányzik.
  • Página 35 mechanizmusokat rendszeresen olajozni kell. A kezelés megvoltak vagy a fogyasztó kiskereskedelmi forgalomban EU-HU után törölje le a terméket egy puha ruhával. történő vásárlását követő 2 (kettő) éven belül keletkeztek y A vázat puha, nedves ruhával, enyhe tisztítószerrel (gyártói jótállás). Kérjük, hogy már a vásárlás időpontjában tisztítsa majd száraz ruhával törölje le a felesleges vagy a kézhezvételt követően azonnal alaposan ellenőrizze nedvességet.
  • Página 36: Säkerhetsinstruktioner

    Använd aldrig vagnen om den har slitna eller trasiga delar. För att undgå skador var säker y Använd endast orginal CYBEX reservdelar. Det kan på att hålla ditt barn borta från vara farligt att användas av ej orginal delar.
  • Página 37 skada när produkten är i bruk. användande, påverkning från vatten, eld, olycka, slitage EU-SV y Inspektera och rengör dom kontinuerligt och reparera eller bristande handhavare fel. Garantin på produkten eller byt ut om nödvändigt. förfaller om den modifieras, servas av obehöriga eller y Blir produkten utsatt för saltvatten, tvätta chassit i om begagnade - orginaldelar används.
  • Página 38: Vedlikehold Og Rengjøring

    For at undgå skader vær sikker y Brug kun originale CYBEX reservedele. Det kan være forbundet med fare at benytte uoriginale reservedele. på at holde barnet væk under opslåning og når produktet slåes VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING...
  • Página 39: Bortskaffelse

    dem hvis nødvendigt. produktet. Gem venligst kvittering som bevis for købet. EU-NO y y Bliver produktet udsat for saltvand venligst afrens 2. I tilfælde af en defekt skal brugen af produktet stoppe stellet i almindelig vand så hurtigt som muligt derefter. omgående.
  • Página 40: Puhdistus Ja Huolto

    On erittäin tärkeää, että lukitusmekanismit sekä liikkuvat TURVALLISUUSOHJEET osat tulevat puhdistetuiksi ja voidelluiksi huolellisesti Teflon-sprayllä. Pyyhi ylimääräinen voiteluaine pois y Älä laita muuta kuormaa kuin CYBEX mukitelineen pehmeällä kankaalla. työntöaisaan tai muuhun rattaan osaan. Se saattaa y Käytä pehmeää kangasta ja mietoa puhdistusainetta heikentää...
  • Página 41 y On tärkeää, että jarrut, pyörät ja renkaat eivät ole Näissä tapauksissa tulee ottaa yhteys alkuperäiseen EU-FI vahingoittuneet käytössä. tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään ja viedä tai y Tarkasta ne säännöllisesti ja korjaa tai vaihda uusiin toimittaa tuote sovitusti jälleenmyyjälle. Alkuperäinen, tarvittaessa. ostopäiväyksellä...
  • Página 42: Vedligehold Og Rengøring

    For at undgå skader vær sikker y Brug kun originale CYBEX reservedele. Det kan være forbundet med fare at benytte uoriginale reservedele. på at holde barnet væk under opslåning og når produktet VEDLIGEHOLD OG RENGØRING...
  • Página 43 dem hvis nødvendigt. produktet. Gem venligst kvittering som bevis for købet. EU-DA y Bliver produktet udsat for saltvand venligst afrens 2. I tilfælde af en defekt skal brugen af produktet stoppe stellet i almindelig vand så hurtigt som muligt derefter. omgående.
  • Página 44 TÄHTIS - HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES. teistel transpordi vahenditel kui laps on selle sees. EU-ET y Äärekividel liikumisel ja ebatasastel pindadel peab olema väga ettevaatlik HOIATUS y See toode ei asenda vankrikorvi ega voodit. Kui laps tahab magada tuleks ta võimalusel panna vankrikorvi või voodisse.
  • Página 45 REALISEERIMINE pesemist. Ei tohi kasutada kuivatit, triikrauda EU-ET või keemilist puhastamist. Ärge jätke otsese päikesevalguse kätte. Säilitamaks loodust realiseerige toode ettenähtud kohas. y Kui käru on niiske siis jätke see lahtiselt kuivama vältimaks Kui te enam tooet ei kasuta siis vabanege sellest kohalike hallituse teket.
  • Página 46: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI SVARĪGI – SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS EU-LV INSTRUKCIJU ARĪ IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ. y Nepiestipriniet jebkādu smagumu, izņemot glāžu turētāju, uz ratu roktura vai citas daļas, jo tas var BRĪDINĀJUMS ietekmēt ratu stabilitāti. y Jaundzimušajiem vienmēr izmantojiet visguļošāko pozīciju. y Nekad neizmantojiet kāpnes, eskalatorus vai citus Nekad neatstājiet savu bērnu tamlīdzīgus pārvietošanās veidus, kad bērns atrodas ratos.
  • Página 47 apstādes noslaukiet preci ar mīkstu drānu. vai parādās 2 (divu) gadu laikā no iegādes datuma no EU-LV y Ratu rāmi tīrīt ar maigu drānu un ziepjūdeni, un atlikušo mazumtirgotāja, kurš sākotnēji preci ir pārdevis klientam. mitrumu noslaucīt ar sausu drānu. Garantija attiecas, ja produkta stāvoklis, ražošanas un y Ir svarīgi ka izmantošanas laikā...
  • Página 48: Saugumo Instrukcijos

    Reguliariai tikrinkite vežimėlio visas dalis;ar nėra Prieš naudojimą įsitikinkite, kad matomu pažeidimų bei susidėvėjimo žymių. y Naudokite tik originalias CYBEX atsargines dalis visi užsegimo mechanizmai veikia y Nenaudokite, jai yra matomų pažeidimų, detalės yra tinkamai. sugadintos ar pamestos.
  • Página 49 y Svarbu, kad naudojimo metu stabdžiai, ratai ir padangos produktą, arba keisime nauju. Saugokite pirkimo EU-LT nebūtų sugadinti. dokumentą (čekį). y Nuolat juos tikrinkite ir taisykite, jei atsiras būtinybė. 2. Pastebėjus bet kokį defektą privaloma nustoti naudoti y Jei vežimėliui teko važinėti sūriame vandenyje, prašome gaminį...
  • Página 50: Инструкции За Безопасност

    Преди ползване се уверете, ВАЖНО – ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ С ЦЕЛ EU-BG че основата, седалката или БЪДЕЩА СПРАВКА. прикрепеното столче за кола са ВНИМАНИЕ правилно свързани към шасито. Не оставяйте детето без наблюдение. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Винаги ползвайте колана за обезопасяване.
  • Página 51: Почистване И Поддръжка

    количката винаги активирайте спирачките. y Ако количката е била изложена на солена вода EU-BG y Максимален товар в Поставката за чаша - 0.5 кг. трябва да измиете шасито с чиста вода колкото е y Редовно проверявайте количката за знаци възможно по-скоро. на...
  • Página 52 ГАРАНЦИЯ EU-BG Гаранцията важи само в страната в която продукта е 4. Тази гаранция не ограничава законните бил продаден от търговец на клиент. потребителски права на потребителя, включително 1. Гаранцията покрива всички производствени и искове спрямо закононарушение в договора за материални...
  • Página 53 ИЗХВЪРЛЯНЕ EU-BG С цел защита на околната среда, продукта трябва да се изхвърли по правилния начин. След края на полезния му живот го изхвърлете спазвайки местните законови разпоредби.
  • Página 54: Инструкция По Безопасности

    Регулярно осматривайте коляску на предмет раскладываете коляску. износа и повреждений и обращайтесь к инструкции Перед использованием по ремонту и очистке. y Используйте только одобренные CYBEX аксессуары убедитесь, что люлька, y Не использовать, если одна из частей продукта сидение или автокресло сломана, порвана или утеряна.
  • Página 55 ГАРАНТИЯ CYBEX. Использование аналогов может быть EU-RU небезопасно. Данная гарантия распространяется исключительно РЕМОНТ И УХОД в стране, где этот продукт был изначально продан в магазине клиенту. Пользователь ответственен за регулярный ремонт 1. Гарантия покрывает все производственные продукта. и материальные дефекты, существующие и...
  • Página 56 права потребителя, в том числе требования из EU-RU деликта и претензий в отношении нарушения контракта, который покупатель может иметь в отношении продавца или производителя продукта. Гарантия не подлежит передаче другим лицам во владение или собственность, кроме первоначального покупателя. УТИЛИЗАЦИЯ Для того, чтобы защитить окружающую среду, не забудьте...
  • Página 57: Інструкції З Техніки Безпеки

    Регулярно перевіряйте коляску на ознаки зносу або складання і розкладання наявність пошкоджених деталей згідно інструкції з коляски переконайтесь, що технічного обслуговування і чистки. y Використовуйте лише оригінальні аксесуари CYBEX. малюк знаходиться далеко. y Якщо яка-небудь деталь поламана, порвана або Перед використання перевірте, відсутня, не користуйтесь коляскою.
  • Página 58 ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЧИCТКА УМОВИ ГАРАНТІЇ EU-UK Користувач несе відповідальність за регулярне Умови данної гарантії дійсні виключно в країні, в якій технічне обслуговування коляски. товар був проданий клієнту. y Дуже важливо регулярно змащувати всі рухомі 1. Гарантія поширюється на всі виробничі дефекти і частини...
  • Página 59 власність, крім первісного покупця. EU-UK УТИЛІЗАЦІЯ З метою захисту навколишнього середовища, продукт повинен бути утилізований правильно. Будь ласка, утилізуйте товар відповідно до місцевих правил.
  • Página 60: Güvenlik Talimatlari

    Yalnızca orijinal CYBEX aksesuarları kullanın. dikkat edin. y Ürünün herhangi bir parçası kırılmışsa, yırtılmışsa ya da kayıpsa ürünü kullanmayın. Kullanmadan önce bebek y Yalnızca orijinal CYBEX parçalar kullanın. Parçaları arabasının gövdesinin, koltuk değiştirmek güvenilir olmayabilir. biriminin ya da arabaya koltuk BAKIM VE TEMİZLİK takma aletlerinin doğru şekilde...
  • Página 61 y Şaseyi yumuşak bir deterjan ve kuru bir bez ile silebilirsiniz. aldığınız noktaya veya servise ulaştırın. EU-TR y Fren tertibatı, tekerlekler ve jantların hasarlı 3. Bu garanti kullanım hatalarını, kullanım kılavuzunda olmadığından emin olun. bahsedilen talimatlara uymama sonucu ortaya çıkan y Bu parçaları...
  • Página 62: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    αν έχει σημάδια φθοράς ή χαλασμένα μέρη και σε απόσταστη όταν διπλώνετε και ανατρέξτε στις οδηγίες Συντήρησης και καθαρισμού y Χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα αξεσουάρ CYBEX. ξεδιπλώνετε αυτό το προϊόν y Μην χρησιμοποιείτε αν κάποιο μέρος από το προϊόν Ελέξτε ότι το σώμα καροτσιού ή το...
  • Página 63 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗ EU-GR Ό χρήστης είναι υπέυθυνος για την τακτική συντήρηση Η παρακάτω εγγύηση άφορα μονό την χώρα που το του καροτσιού. προϊόν πουλήθηκε αρχικά από τον λιανοπωλητή στον y Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι όλα τα τελικό...
  • Página 64 των ισχυριζόμενων απαιτήσεων και αδικοπραξιών EU-GR σε σχέση με την παραβίαση της σύμβασης, η οποία μπορεί να έχει ο αγοραστής κατά του πωλητή ή τον κατασκευαστή του προϊόντος. Η εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη σε οποιονδήποτε αποκτά την κατοχή ή την κυριότητα, εκτός από τον αρχικό αγοραστή. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ...
  • Página 65: Instrucțiuni De Siguranță

    Verificați ca toate componentele componente rupte, distruse sau lipsă. cadrului sau ale unității sport sunt y Folosiți doar piese de schimb originale CYBEX. Piesele care nu sunt originale sunt nesigure pentru a fi utilizate bine fixate înainte de fiecare utilizare.
  • Página 66 Este foarte important să vă asigurați că toate EU-RO componentele cu articulații și mecanismele care se Produsele CYBEX nu se exclud legilor garanției din țara în mișcă sunt unse în mod regulat cu lubrifiant uscat. După care au fost achiziționate.
  • Página 67 RECICLAREA EU-RO În scopul de a proteja mediul, amintiți-vă să eliminați si reciclati în mod corespunzător a produsului. Cand va opriți sa utilizati produsului dvs. vă rugăm asigurați- vă că reciclarea produsul se face în conformitate cu reglementările locale de gestionare a deșeurilor pentru reciclarea lor.
  • Página 68: Sigurnosna Uputstva

    SIGURNOSNA UPUTSTVA VAŽNO – SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA DALJU EU-SR UPOTREBU. y Sem držača za čašu, na ručke ili bilo koji drugi deo proizvoda nemojte da kačite dodatni teret jer to može UPOZORENJE uticati na stabilnost kolica. y Za novorođene bebe uvek koristite najoboreniji položaj- y Ne držite dete u kolicima kada se penjete ili silazite niz y Ne ostavljajte dete bez nadzora.
  • Página 69 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE GARANCIJA EU-SR y Korisnik je odgovoran za redovno održavanje kolica. Ova garancija isključivo se primenjuje u zemlji u kojoj je y Važno je osigurati da se svi mehanizmi i pokretni delovi proizvod prvobitno prodat od strane prodavca. održavaju suvim mazivom.
  • Página 70 ODLAGANJE EU-SR Kako biste zaštitili okruženje, zapamtite da propisno odložite proizvod Kada prestanete da koristite proizvod, molimo osigurajte da ga odložite u skladu sa vašim lokalnim propisima o upravljanju otpadom.
  • Página 71 ‫ال تستخدم المنتج إذا ما كان أي جزء من المنتج مكسور أو ممزق أو مفقود‬ ‫دائما استخدام أحزمة األمان‬ ‫ األصلية فقط قد يكون من غير اآلمن إستخدام بدائل‬CYBEX ‫استخدم قطع غيار‬ ‫ال تدع طفلك يلعب بهذا المنتج‬ ‫هذا المنتج غير مناسب للركض أو التزلج‬...
  • Página 72 ‫الضمان‬ ‫ينطبق الضمان التالي فقط في البلد الذي بيع هذا المنتج فيه من قبل تاجر التجزئة‬ ‫للعميل‬ ‫يغطي الضمان عيوب المواد والعيوب المصنعية، القائمة والظاهرة في تاريخ‬ ‫الشراء أو الظهور. مدة الضمان هي سنتين من تاريخ الشراء من متاجر التجزئة‬ ‫التي...
  • Página 73 .‫دارید با فرشنده محصول تماس بگیرید‬ .‫هر 42 ماه یک سرویس کامل کالسکه را در برنامه قراردهید‬ ‫خدمات پس از فروش‬ ‫خدمات پس از فروش ذیل تنها در کشوری که محصول در آن توسط‬ .‫فروشگاه فروش رفته معتبر است‬ ‫پس از خرید و به محض دریافت محصول آنرا از نظر کامل بودن ، سالم‬ .‫بودن...
  • Página 74 ‫در صورت وجود هرگونه پارگی و یا شکستگی و نقص کاال از آن استفاده نکنید‬ ‫کردن و لیز خوردن مناسب نمیباشد‬ ‫ استفاده نمایید استفاده از‬CYBEX ‫تنها از لوازم یدکی مورد تایید شرکت‬ ‫قبل از استفاده مطمئن شوید کلیه اتصاالت و‬...
  • Página 75 警告 本车置物篮最大承载量为5kg, 不 得超载使用。 使用时请确保车架, 本产品应由成人组装或调节。 座兜或者提篮式安全座椅处于正 使用推车前确保锁定装置处于 常状态。 锁定状态。 执行标准: GB 14748-2006 《儿童推 当儿童乘坐时, 看护人不得离开。 车安全要求》 当儿童乘坐时必须使用安全带。 使用者及监护 人在使用前请仔细阅 在把手上放置任何负载会影响车 读说明书并请妥善保存供以后参照。 辆的稳定性。 如果不按说明书操作可能会影响儿 为了 儿童安全, 在调节使用或折叠过 童安全 。 程中, 请保持儿童远离活动部件。 当儿童在婴儿车内时, 请勿搬动 安全说明 婴儿车上、 下楼梯或者折叠本婴儿 • 在崎岖不平路面使用推车时请小心。 车。 • 推车不能替代睡篮或床,如果宝宝要 当靠背角度大于150°...
  • Página 76 洗。 3. 重要提示本质保不适用于以下情况: • 水洗前请参阅水洗标内容,不可 1) 质保期内因消费者保管不当导致产 甩干、不可熨烫、不可干洗;不要在 品有污损。 阳光下直射。 2) 消费者未按照本说明书使用产品。 • 如果推车潮湿请勿折叠,展开推车晾 3) 因误用、 环境影响引起的任何损坏。 干以防发霉,不要长期放在潮湿的环境 4) 消费者曾将本产品交给其他机构或 中。 个人进行维修或保养的。 • 雨天出行请使用防雨罩。 全国查询热线: 400 828 0000 • 不要对产品进行任何更改。如果您有 请登录我们的网址, 获取最新产品信息。 任何问题或者意见, 请联系您的供应商。 国际官网:www.cybex-online.com 中国官网:www.cybexchina.com 报废处理 请联络您当地的废物处理公司,以确保 你正在采取正确的步骤来处置,请遵守 当地的规定处理。...
  • Página 77 重要! 請妥善保留此說明書以便日後參考使用。 是床鋪睡覺。 ZH-TW 此產品設計僅供一個孩童乘坐。 此產品設計的最高承載的孩童重量是15公斤,另加5公斤 警告! 的置物籃承重。 在您將孩童放入或是抱出推車時請總是啟動煞車。 杯架的最大承載重量是0.5公斤。 請根據維護與清潔的步驟指示,經常對於推車進行檢察 請勿將您的孩童獨留無人照應。 與保養。 請隨時使用安全帶來固定您的孩童。 請只搭配使用CYBEX認可的配件。 當有任何配件損壞,變形或是遺失時,請停止使用此產品。 請勿讓您的孩童玩此產品。 請只使用CYBEX原廠的取代配件。 使用其他取代品可 此產品並不適用於跑步或是滑板。 能會造成危險。 使用前請確保所有的部件是否正 確 安裝,連結緊固。 保養與清潔 當在展開或是在收合此產品時請確 使用者有責任對於此推車進行日常的保養與維護。 保您的孩童遠離產品以避免受傷。 特別重要:確保所有活動的關節與零件需要時常的使用乾性潤滑 劑保養。 使用後請用軟性布料擦拭產品 當在使用前請確保推車或座椅部 清潔車架:使用軟布和中性清潔劑,記得使用乾布擦乾多 分或汽車安全座椅的附加零件都 餘的水分。 當推車在使用中時,請務必確認煞車和輪胎輪框都沒有任何異常。 有正確的安裝。 請經常性保養與清潔您的推車,必要時請進行維修和更換。 如果推車有浸泡或沾濕到海水(鹽水),請在之後盡快使用乾淨的 清水清洗車架。...
  • Página 78 產品保固 ZH-TW 以下保固僅提供給此產品在該地區由當地總代理銷售給 客戶的產品 1. 此產品保固提供給自購買起的兩年內,透過授權的代理商 銷售管道購買的全新產品。 此保固承擔產品有任何製造或 是原材料的缺失,我們將提供免費的維修, 請在購買後或 是收到產品時,立即檢查是否包裝完整而且是否有製造或 是材料的缺失。 請務必保留您的購買證明。 2. 如果有任何缺或是異常,請立即停止使用此產品。 當要實行 保固條件時,請將產品帶回或運回原銷售給您的經銷商,確 保產品如同銷售時的乾淨與整齊,並且提供您的購買證明( 收據或是發票)。 請勿直接將產品拿到或是寄送 給製造商。 3. 此保固並不提供給任何因為使用或是操作錯誤造成的損 傷,環境影響因素(水災,火災或是意外等)。 正常磨損和因 為未根據使用說明書操作所造成的損害。 保固亦不提供給 已被未經授權的人修改或是維修過的產品,或是使用非原 廠的配件產品。 4. 本保固不影響任何法定消費者的權利, 包括在侵權訴訟和 索賠方面違約, 買方可能對賣方或產品的製造商。 此保固 不能轉移給其他人,只能維持給原購買者。 丟棄處理 為了保護環境,請務必適當的丟棄您的產品。 當您停止使用 您的產品,正確的丟棄處理是很重要的。 每個國家對於垃圾 分類處置都有不同的規定,請依照當地規定正確的處理。...
  • Página 79 籃載重。 請勿讓您的孩童玩弄此產品。 請在放置您小孩進去推車或是抱出時, 務必確認煞車系 使用前請確認所有的煞車或是上 統都是鎖定的狀態。 CYBEX的杯架最高載重為0.5公斤。 鎖功能都是鎖住的。 請經常檢查推車是否有任何磨損或是損壞, 如有請參照 當您在收摺推車或是打開推車時, 保養與清潔指示說明。 請搭配使用CYBEX的配件。 請務必讓孩童遠離推車, 以免發生 如果有任何配件損壞、 變型或是遺失, 請停止使用此產品。 危險。 請只使用CYBEX原廠的備品或是取代件, 若使用非原廠的 零件有可能會造成不安全。 一直使用安全帶, 安全帶必須正確 的扣合及使用。 保養與清潔 此產品並不適合用於跑步或是 滑板。 使用者必須定期保養嬰兒推車。 使用前, 請確定攜帶型嬰兒床/提 任何關節或是活動的零件都可以使用鐵氟龍潤滑劑, 請勿 使用一般的油或是含油脂的潤滑劑。 使用了鐵氟龍潤滑劑 籃式安全座椅/安全座椅都有正確 後, 請用軟布擦拭車台上多餘的潤滑劑。 安裝或是調整好。 清潔推車車體時, 請使用濕布與中性洗潔劑來擦拭, 請用...
  • Página 80 確的處理。 請勿自行維修或是修改此產品, 如果您對於產品有任何疑 問或是抱怨, 請與您購買的經銷商聯繫。 請永遠使用CYBEX的原廠零件, 如使用替代件可能會造成不 安全。 產品保固 以下保固維修服務只提供給該地區代理商代理售出的全 新產品。 1. 凡是購買CYBEX出產的嬰兒推車, 在依說明書指示的正常 使用下, 若產品有任何製造上的缺失, 自購買日起的兩年 內, 我們都將提供免費維修服務, 配置零件需要額外收 費。 請在購買時或收貨後立即檢查產品的完整性, 製造功 能, 外觀。 請務必保留購買證明。 2. 當產品有損壞時, 請立即停止使用此產品。 如需要維修保 固服務, 請把產品直接帶回或寄回代理商及必須持購買證 明 (如:發票)。 請勿把產品直接寄回生產商。 3. 此維修保固服務不包括不當的, 環境影響 (水, 火, 意外...
  • Página 81 は、 お子様が乗車したままストローラーを持ち上げたり移 本製品でお子様を遊ばせないでく 動させたりしないでください。 ださい。 急坂、 急カーブ、 悪路などを走行するときには、 ストローラ ーをしっかり保持し注意を払って走行してくだ さい。 本製品で通常以外の走行 (ランニ 本製品でベッドの代わりに長時間お子様を寝かせたりし ングやスケートなど) をしないでく ないでください。 お子様を長時間眠らせる必要があると きは、 適切なベッドやコットに乗せかえてください。 ださい。 本製品は一般家庭で乳幼児を乗せて移動するための1人 使用する前にすべてのロック装置 乗りストローラーです。 本製品の規定重量はお子様が15 kgまで、 ショッピングバ が正しく作動することを確認して スケットは5 kgまでです。 それ以上のお子様や荷物を載せ ください。 ないでください。 お子様の乗降などは、 後輪ロックがかかっていることを確 ストローラーを開閉するときは思 認し平坦な場所で行ってください。 カップホルダーの規定重量は0.5kgまでです。 わぬケガを避けるため、 お子様が 点検とお手入れを参考に、 ストローラーに消耗や破損箇 ストローラーに触れないよう安全 所がないか定期的に点検を行なってください。 本製品には許可されたCYBEX純正アクセサリー以外のも...
  • Página 82 保証 のは使用しないでください。 本製品の本体やパーツが壊れたり、 裂けたり、 紛失した場 合は直ちに使用を中止してください。 以下の保証規定は本製品が小売店から消費者に最初に販 代替用パーツはCYBEX純正パーツのみを使用してくださ 売された国において適応されます。 い。 それ以外の物を使用することは危険です。 1. この保証は製造上または部品上の瑕疵について、 小売店 が消費者に最初に販売したご購入日より2年間保証され 点検とお手入れ ます。 (メーカー保証) ご購入後直ちに、 製造上また部品 上に瑕疵がないかをご確認ください。 「ご購入製品」 「 正規販売店名」 と 「ご購入日」 が明確にわかるレシート等 ストローラーの定期点検を必ず実施してください。 のご購入の証明となるものを保管してください。 ロックと回転メカニズムを搭載した部分に、 定期的の速乾 2. 製造上または部品上の瑕疵が見つかった場合には直ちに 潤滑剤を定期的に塗布してください。 塗布したあとは柔 使用を中止してください。 保証を受けるには、 最初に製品 らかい布で拭き取ってください。 を販売し、 購入証明書 (レシートや請求書など) を発行し フレームをクリーニングするときは、 濡れた柔らかい布...
  • Página 83 안전사고 예방 및 제품의 원활한 사용을 위하여 유모차 사용 언덕이나 비탈길에서는 물론, 계단이나 에스컬레이터 등 전 반드시 사용설명서 내용을 숙지 후 사용하시기 바랍니다. 평면이 아닐 경우에는 유아를 유모차에서 내린 후 유모차는 따로 운반하시오. A형 : 신생아부터 뭄무게 15 kg 이하(약 36개월 까지)의 완만한...
  • Página 84 사용하시기 전에 프레임 바디, 본 제품의 어떠한 부품이 파손 되었거나 찢어져 있거나 유실되어 있다면, 본 제품의 사용을 중지해 주십시오. 시트유닛 혹은 바구니형카시트 반드시 CYBEX 순정부품만을 사용해 주십시오. 대체품을 사용할 경우에는 안전하지 않을 수 있습니다. 탈부착 장치들이 정확하게 잘 유지보수 및 클리닝...
  • Página 85 부위에는 정기적으로 건식 윤활제를 뿌려서 기능이 4. 제품을 구입한 날로부터 1년 이내 (패브릭 및 일부 부품은 제외) 원활하게 작동할 수 있도록 해 주십시오. 스프레이를 뿌린 3. <유상 A/S 안내> 후에는 부드러운 천으로 그 부위를 닦아 주십시오. 1. 본사가 아닌 자체 수리 혹은 제3자에 의해 수리가 축축한...
  • Página 86 Hanya gunakan aksesori yang diluluskan oleh CYBEX. Pastikan tempat duduk bayi y Jangan guna sekiranya mendapati kerosakan. berada pada unit yang betul pada...
  • Página 87 PENYELENGARAAN DAN PEMBERSIHAN JAMINAN Pengguna bertanggungjawab terhadap penyelengaraan Jaminan ini hanya sah diguna pakai di negara di mana biasa pada stroller. produk ini dijual oleh peruncit kepada pengguna. y Ini adalah bahagian penting untuk memastikan semua 1. Jaminan merangkumi semua kerosakan yang pengerakkan dan peralatan diselenggara menggunakan disebabkan oleh pengeluaran dan bahan secara cecair kering selepas diselenggara lap produk dengan...
  • Página 88 WARNING After fastening buckles, adjust belts US-EN for a snug fit around your child. Child may slip into leg openings Failure to follow all warnings and CAN-EN and strangle. NEVER use in a instructions may result in serious reclined position unless child is injury or death.
  • Página 89 25 kg infant car seat to the stroller US-EN (55 lbs), and with a child height other than CYBEX infant car greater than 104 cm (41 inches) seats or seats that have been CAN-EN as it will cause excessive wear approved by CYBEX.
  • Página 90: Maintenance And Cleaning

    It is important that brakes, wheels and tires are not parts, or any component not impaired during use. supplied or approved by CYBEX as Inspect and clean them regularly and repair or replace if necessary. they may make the stroller unsafe.
  • Página 91 WARRANTY DISPOSAL US-EN In order to protect the environment, remember to properly The following warranty applies solely in the country where dispose of your product. When you stop using your product, this product was initially sold by a retailer to a customer. please make sure you dispose of the product in accordance CAN-EN 1.
  • Página 92: Assemblage Par Un Adulte

    MISE EN GARDE US-FR Le non-respect des consignes poussette ou auprès d'elle. CAN-FR et des mises en garde peut ÉVITEZ DES BLESSURES entraîner des blessures graves ou GRAVES causées par une chute même la mort. de la poussette ou de l’enfant. Pour la sécurité...
  • Página 93 Ne tentez pas d’attacher un siège à 104 cm (41 pouces) car une d’auto pour enfant autre que le telle utilisation peut entraîner siège d’auto pour enfant CYBEX une usure prématurée et une ou un autre siège approuvé par détérioration de la poussette.
  • Página 94 AVANCEZ AVEC SOIN SUR LES approuvé par CYBEX, car il pourrait REBORDS DE TROTTOIR et rendre la poussette non sécuritaire. sur les terrains en gravier. Des TOUJOURS utiliser la position la chocs répétés endommageront la...
  • Página 95 ou immédiatement après réception. Veuillez toujours Si la poussette devait être exposée à l’eau salée, veuillez US-FR conserver votre preuve de la date d'achat. rincer le cadre à l’eau fraîche le plus rapidement possible 2. En cas de défaut, veuillez arrêter immédiatement après l'exposition.
  • Página 96: Evite Lesiones Graves

    ADVERTENCIA US-ES No cumplir con todas las deslizamientos. Siempre utilice un advertencias e instrucciones arnés de cinco puntos completo. podría ocasionar graves lesiones o Luego de haber ajustado los incluso la muerte. broches, ajuste los cinturones de Para la seguridad de su niño lea el seguridad para lograr una tensión manual de instrucciones y todos los firme sobre el niño.
  • Página 97: Nunca Utilice El Cochecito En Escaleras O Escaleras

    NO UTILICE el cochecito con niños para auto con el cochecito niños de un peso mayor a 25 kg que no sea de CYBEX o que no (55 lbs) y una altura de niño mayor haya sido avalado por CYBEX.
  • Página 98: Debe Utilizarse A Velocidad

    Si el cochecito está húmedo, déjelo abierto y permita componente que no sea proveído que todas las piezas se sequen completamente para o avalado por CYBEX ya que evitar el moho. Nunca lo guarde en un lugar húmedo. Se recomienda usar una burbuja de lluvia en épocas ocasionaría la inseguridad del...
  • Página 99 GARANTÍA DESECHADO US-ES La siguiente garantía se aplica solamente en el país en que Con el fin de proteger el medioambiente, recuerde el distribuidor le vendió inicialmente este producto al cliente. desechar correctamente el producto. Cuando deje de 1. La garantía cubre todos los defectos de fabricación y utilizar el producto, asegúrese de desecharlo de acuerdo de material, existentes y de posterior aparición, en la con las regulaciones administrativas de residuos de su...
  • Página 100 Cybex GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany | Allemagne info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.cybex-online.com...

Tabla de contenido