CYBEX TWINYX Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TWINYX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

TWINYX
ES INSTRUCCIONES DE USO | PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
‫מדריך למשתמש‬
HE
| RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
UA КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА | SI NAVODILA ZA UPORABO
HR KORISNIČKI PRIRUČNIK | BR GUIA DO USUÁRIO
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CYBEX TWINYX

  • Página 1 TWINYX ES INSTRUCCIONES DE USO | PT MANUAL DE INSTRUÇÕES ‫מדריך למשתמש‬ | RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ UA КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА | SI NAVODILA ZA UPORABO HR KORISNIČKI PRIRUČNIK | BR GUIA DO USUÁRIO...
  • Página 3 5 | CONTENIDO 23 | CONTEÚDO ‫םינכת‬ 41 | 59 | Содержание 77 | ЗміСт 95 | VSEBINA 113 | sadržaj 131 | ÍNDICE...
  • Página 4 ImPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones antes de usar la silla y guárdelas para poder consultarlas en un futuro. La seguridad de su hijo puede verse afectada si no sigue estas instrucciones.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ¡APRECIADO CLIENTE! Muchas gracias por comprar una CYBEX TWINYX. Este producto es una silla de paseo para niños desde el nacimiento hasta los 30 Kg. (15 Kg. en cada asiento). Esta silla es adecuada para dos niños. La silla está equipada con dos capotas –...
  • Página 6: Información General Y Seguridad

    I. INfORmACIóN gENERAL y SEgURIDAD La seguridad de su hijo es su responsabilidad. Use siempre el arnés para prevenir que su hijo pueda caerse o escurrirse de la silla. Esta silla es adecuada para un solo niño. Siga atentamente todas las instrucciones, un manejo incorrecto puede dañar el correcto funcionamiento de la silla de paseo.
  • Página 7: Instrucciones De Mantenimiento

    • Los daños causados por el uso de accesorios no homologados por CYBEX tales como protectores de lluvia, patinetes tipo „buggy board“, ganchos para bolsas, etc. no están cubiertos por la garantía.
  • Página 8: Limpieza

    CYBEX TWINYX. Siga siempre la legislación del país. SERVICIO En general, las sillas de paseo CYBEX funcionan sin ningún tipo de problema. Un clima seco y/o polvoriento puede causar un efecto negativo en las ruedas. Para evitar esto es muy importante comprobar regularmente el estado de las ruedas y en caso de que fuera necesario, limpiarlas y lubricarlas.
  • Página 9: Comprobación De Las Ruedas

    Las ruedas deben estar limpias antes de aplicar el lubricante. b) Las ruedas deben no estar rotas o dañadas Para eliminar el ruido en la silla CYBEX utilice únicamente lubricante de silicona líquida y siga las instrucciones de las siguientes ilustraciones.
  • Página 10: Instrucciones De Uso

    III. INSTRUCCIONES DE USO ImPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR SU CYBEX TWINYX Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. LA SEGURIDAD DE SU HIjO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES. POR FAVOR, DESPLIEGUE LAS PÁGINAS CON ILUSTRACIONES QUE PODRÁ ENCONTRAR AL COMIENZO DE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER SEGUIR LAS EXPLICACIONES.
  • Página 11: Montaje Del Manillar

    2. Montaje del Manillar Con las piezas metálicas del manillar mirando hacia usted, presiónelas y deslice cada manillar a través de su correspondiente hueco. Al ajustarse oirá un „clic“. ¡Atención! El sistema de ajuste debe estar activado en ambos lados. 3.
  • Página 12: Plegar La Silla

    5. PLEgAR LA SILLA Extraiga todo lo que lleve en las cestas y ciérrelas. En caso de que la capota esté puesta, pliéguela. Levante las palancas verticales para desactivar el sistema de bloqueo. Apriete hacia abajo el tercer sistema de bloqueo (la parte de la barra horizontal que sobresale del bastón derecho).
  • Página 13: Desplegar La Silla

    6. DESPLEgAR LA SILLA 1) Suelte las palancas de bloqueo de plegado a ambos lados. 2) Abra la silla de paseo. Pise la base del sistema de plegado a ambos lados hasta que las palancas hagan bloquear los mecanismos. ATENCIóN Asegúrese de que todos los mecanismos de cierre están encajados antes del uso.
  • Página 14: Bloqueo Automático De Dirección De Las Ruedas Delanteras

    8. BLOqUEO AUTOmáTICO DE DIRECCIóN DE LAS RUEDAS DELANTERAS 1) Apriete el mecanismo de bloqueo automático hasta oír un „clic“. El mecanismo puede ser activado con la rueda en cualquier posición. Éste empezará a actuar cuando la rueda alcance la posición correcta. 2) Vuelva a presionar el mecanismo de bloqueo automático para desactivar el bloqueo de la rueda.
  • Página 15: Utilización Del Arnés

    4) La capota puede ajustarse en varias posiciones. La capota puede extenderse y regularse en altura para proporcionar una completa cobertura. 5) Para una máxima cobertura, desabroche la cremallera situada en la parte superior de la capota y tire del arco frontal de la capota hacia adelante.
  • Página 16: Ajuste Del Arnés Para Recién Nacidos

    Para soltar los cierres apriete las ranuras situadas a derecha e izquierda del cierre central. Ajuste las cintas de los hombros con los deslizadores correspondientes. 11. ajuste del arnés para recién nacidos • Suelte la parte trasera de las cintas del triángulo situado en el respaldo.
  • Página 17: Extraer La Vestidura

    12. ExTRAER LA VESTIDURA • Pliegue ligeramente la silla para reducir la tensión de la vestidura. • Extraiga la capota de la silla, si estuviese puesta. • Suelte los ganchos de la funda (3) del chasis a derecha e izquierda. •...
  • Página 18: Reclinación Del Reposapiés

    13. RECLINACIóN DEL REPOSAPIéS 1) Presione los dos botones que encontrará a ambos lados del borde del reposapiés y empújelo hacia abajo. 2) Para devolverlo a la posición inicial simplemente levante el reposapiés. 14. RECLINACIóN DEL RESPALDO Tire de la leva situada en la parte trasera del asiento para reclinar el respaldo en las 4 posiciones diferentes.
  • Página 19: Montaje De La Barra De Seguridad

    15. Montaje de la Barra de seGuridad Deslice los cierres que encontrará a derecha e izquierda en los soportes cosidos a la tela del asiento. Presione los botones al fi nal de la barra a la derecha e izquierda para extraerla. 16.
  • Página 20: Garantía

    La garantía no cubre los daños causados por un mal uso o por el desgaste normal de las piezas. Si compró la CYBEX TWINYX a través de una empresa de venta a distancia, asegúrese de comprobar que está completa y que no presenta daños en cuanto la reciba. En caso de daños, no utilice la CYBEX TWINYX y devuélvala inmediatamente para su inspección.
  • Página 22 ImPORTANTE: Leia atentamente as instruções antes de usar o carro de passeio e guarde o manual para futura consulta. A segurança da criança pode ser afectada por não seguir correctamente estas instruções.
  • Página 23 CARO CLIENTE! Muito obrigado por adquirir o carro de passeio TWINYX da CYBEX. Este produto é um carro de passeio para crianças desde o seu nascimento até aos 30 kg. (2x15 kg). Este carro está desenhado para transportar o máximo de duas crianças.
  • Página 24: Informação Geral E Segurança

    I. INfORmAçãO gERAL E SEgURANçA A segurança do seu filho é da sua responsabilidade. Use sempre o sistema de arnês para evitar quedas ou deslizamentos. Este veículo está preparado para transportar no máximo duas crianças. Siga,cuidadosamente, todas as instruções para evitar uma má utilização do carrinho, que pode influenciar negativamente o seu desempenho.
  • Página 25: Instruções De Manutenção

    O peso máximo admitido no saco da capota é de 0.5kg. • Os danos causados pelo uso de acessórios não aprovados pela CYBEX como protectores de chuva, patinetes tipo „buggy board“, sacos, etc... não estão cobertos pela garantia.
  • Página 26 Deixe os tecidos secarem completamente antes de reutilizar. • Todos os tecidos da CYBEX foram testados, mas se o carrinho estiver molhado ou muito húmido, poderá cair água através do assento, através das extremidades inferiores e através das costuras podendo deixar manchas nos tecidos.
  • Página 27 Não deverá usar o carrinho em caso de danificação do sistema de rodas. Para evitar ruídos incómodos nas rodas do seu carro de passeio CYBEX utilize apenas o lubrificante de silicone seco e siga as instruções que se seguem. Antes de aplicar o lubrificante, de maneira a evitar nódoas ou manchas, proteja o tecido com um pano ou cartão.
  • Página 28: Instruções De Utilização

    III. INSTRUçõES DE UTILIZAçãO ImPORTANTE: LEIA ESTAS INSTRUçÕES DETALHADAMENTE ANTES DE UTILIZAR O CYBEX TWINYX E GUARDE O MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. A SEGURANçA DO SEU FILHO PODE SER AFECTADA SE NÃO SEGUIR CORRECTAMENTE ESTAS INSTRUçÕES. CyBEx TWINyx mONTAgEm DO CARRINHO ESTADO DE ENTREgA 1.
  • Página 29: Montagem Do Manípulo

    2. mONTAgEm DO mANÍPULO Pressione as peças metálicas dos manípulos e deslize-os até ao sitío correspondente. Ao colocar-se correctamente ouvir-se-á um „click“. Atenção! O sistema de regulação deve estar activado em ambos os lados. 3. mONTAgEm DAS RODAS DIANTEIRAS Introduza as rodas dianteiras na estrutura até...
  • Página 30: Folding The Stroller

    5. fOLDINg THE STROLLER Remova todo o conteúdo do cesto. Feche a capota. Levante ambos os pedais da alavanca para desactivar o sistema de bloqueio. Empurre para baixo a terceira alavanca de trinco (barra que está situada no tubo da parte direita do sistema de trinco). Agarre os manípulos e empurre para a frente, dobrando e fechando o carrinho.
  • Página 31: Abrir O Carrinho

    6. ABRIR O CARRINHO 1) Liberte ambas alavancas de bloqueio (de ambos os lados) 2) Abra o carrinho. Empurre para baixo ambos os pedais (esquerdo e direito) libertando a alavanca de bloqueio até que o sistema de bloqueio seja desactivado. ATENçãO Certifique-se de que todos os fechos estão bem fixos antes de utilizar o carro de passeio.
  • Página 32: Bloqueio Automático Da Direcção Nas Rodas Dianteiras

    8. BLOqUEIO AUTOmáTICO DA DIREçãO NAS RODAS DIANTEIRAS 1) Aperte o mecanismo de bloqueio automático até ouvir um „click“. O mecanismo pode ser activado com a roda em qualquer posição. O mecanismo activar-se-á a partir do momento em que a roda atinga a posição correcta. 2) Volte a pressionar o mecanismo de bloqueio automático para desactivar o bloqueio da roda.
  • Página 33: Utilização Do Arnês

    4) A capota é regulável em várias posições. A capota, regulável em altura, possui também uma função de abrir e fechar para a frente. A altura pode ser facilmente regulável através do abrir e fechar da capota. 5) Para máxima protecção, abra a capota ao máximo e puxe-a para a frente.
  • Página 34: Regulação Do Arnês Para Recém-Nascidos

    Para ajustar a longitude das fitas à medida de um recém nascido deverá unir a anilha interior do final da fita ao triângulo. Altere este prodecimento para as aberturas superiores assim que a estatura da criança já não permita esta posição. Regule o comprimento do cinto separador de pernas com o aro correspondente.
  • Página 35: Retirar O Acolchoado

    12. RETIRAR O ACOLCHOADO • Feche ligeiramente o carrinho para reduzir a tensão nos tecidos. • Retire a capota do carrinho. • Solte os ganchos da capa (3) do chassis (esquerda e direita). • Solte os botões de pressão (4) das fitas ligadas aos lados da capa e do tubo traseiro da cesta.
  • Página 36: Reclinação Do Apoio De Pés

    13. RECLINAçãO DO APOIO DE PéS 1) Aperte os dois botões do apoio de pés em ambos os lados e empurre para baixo. 2) Para voltar à posição inicial levante simplesmente o apoio. 14. RECLINAçãO DO ASSENTO Puxe a patilha situada na parte traseira do encosto do carrinho para reclinar as costas do assento em 4 posições diferentes.
  • Página 37: Montagem Da Barra De Segurança

    15. mONTAgEm DA BARRA DE SEgURANçA Enfi e a barra nos fechos que se encontram à direita e à esquerda dos suportes cosidos ao tecido do assento. Para a retirar pressione os botões da barra. 16. TRANSPORTE DO CARRINHO Puxe a asa de transporte fl exível que encontrará no chassis, no tubo direito posterior, e levante o carrinho.
  • Página 38: Garantia

    é necessário. Os direitos de garantia só são aplicáveis se for verificado durante a compra que o produto está completo e operacional. Os direitos de garantia só são válidos se a CYBEX TWINYX devolvida estiver limpa e em boas condições. A garantia não cobre danos causados por má...
  • Página 40 ‫שימו לב: הקפידו לקרוא היטב את כל ההוראות טרם השימוש‬ ‫במוצר ושמרו עליהן לעיון בעתיד. בטיחות ילדכם עשויה להיות‬ .‫מושפעת במקרה ואינכם ממלאים אחר הוראות אלו‬...
  • Página 41 ‫לקוח יקר‬ ‫. זוהי עגלת ילדים המתאימה לילדים‬CYBEX TWINYX ‫תודה רבה על כי רכשתם את המוצר‬ ‫2 ק"ג במשקל. עגלת הילדים מתאימה לנשיאת מקסימום 2 ילדים. העגלה‬X15 ‫מגיל 0 ועד ל‬ CYBEX TWINYX ‫מצוידת בגגון - כל המאפיינים מוסברים בהוראות. בתהליך פיתוח מוצר‬...
  • Página 42 ‫. מידע כללי ובטיחות‬I ‫בטיחות ילדכם היא באחריותכם. השתמשו תמיד במערכת הרתמה על מנת למנוע נפילה או החלקה של ילדכם‬ ‫מהמושב. המוצר מתאים לנשיאה של מקסימום שני ילדים. הקפידו על מילוי ההוראות על מנת למנוע התעסקות לא‬ .‫נכונה מכיוון שהדבר עשוי לגרום לשיבוש בתפקוד תקין של עגלת התינוקות‬ ‫שימו...
  • Página 43 ‫, כגון כיסויים נגד גשם, לוחות עגלת‬CYBEX ‫נזקים הנגרמים כתוצאה משימוש בציוד היקפי שאינו מאושר על ידי‬ • .‫תינוק, ווי שקיות ועוד, לא יכוסו על ידי תנאי תעודת האחריות שלנו‬ .‫ עשוי להיות לא בטוח‬CYBEX ‫השימוש בחלקי חילוף שאינם מאושרים על ידי‬...
  • Página 44 .EN1888:2012 ‫מוצר זה תואם ומאושר על פי תקן בטיחות‬ ‫השלכת המוצר‬ ‫, חשוב להקפיד על השלכה נכונה שלו. השלכת פסולת עלולה‬CYBEX TWINYX ‫עם סיום השימוש שלכם במוצר‬ ‫להיות שונה בכל מדינה. אנא צרו קשר עם חברת הזבל המקומית שלכם על מנת לוודא כי הנכם נוקטים בצעדים‬...
  • Página 45 .‫א( את מערכת הגלגלים חייבים לנקות טרם השימוש בחומר סיכה‬ ‫ שלכם‬CYBEX -‫ב( אסור למערכת הגלגלים להיות שבורה או מקולקלת. על מנת למנוע רעשי חריקה בעגלת ה‬ ‫ ולמלא אחר ההוראות שלהלן. אין לעשות שימוש בשום סוג אחר של חומר‬WD40 -‫יש לעשות שימוש אך ורק ב‬...
  • Página 46 ‫. הוראות שימוש‬III ‫חשוב לזכור: קראו בקפידה הוראות אלו טרם השימוש ושמרו עליהן לעיון בעתיד. בטיחות‬ .‫ילדכם עשויה להיות מושפעת במידה ואינכם ממלאים אחר הוראות אלו‬ CyBEx TWINyx ‫הוראות הרכבת‬ ‫מצב משלוח‬ ‫1. פתיחת העגלה כך שתהיה מוכנה להרכבה‬ (‫א‬...
  • Página 47 ‫2. הרכבת הידיות‬ (‫א‬ ‫כאשר שבבי הנעילה פונים לכיוונכם החליקו את‬ ‫. דחפו פנימה את שבבי‬recepticle -‫הידית ל‬ ‫הנעילה ודחפו את הידית עד להישמע צליל‬ ."‫"קליק‬ :‫שימו לב‬ ‫השבבים בשני הצדדים צריכים להיות תפוסים‬ .‫עד הסוף‬ ‫3. הרכבת הגלגלים הקדמיים‬ (‫א‬...
  • Página 48 ‫5. קיפול העגלה‬ ‫הוציאו את כל התכנים מהסלים. סגרו את שני‬ .(‫הגגונים והוציאו את מוט הפגוש )בולם הזעזועים‬ (‫א‬ ‫הרימו את שתי הדוושות של ידיות הנעילה הראשיות‬ .‫לשחרור שתי מערכות המתיחה‬ (‫ב‬ ‫דחפו את ידית הנעילה השלישית כלפי מטה )מוט‬ (‫מוארך...
  • Página 49 ‫6. פתיחת העגלה‬ (‫א‬ .(‫1( שחררו את שתי ידיות הנעילה )אחת בכל צד‬ .‫2( פתחו את העגלה‬ (‫ב‬ (‫דחפו את שתי הדוושות כלפי מטה )שמאל וימין‬ ‫של ידית הנעילה הראשית עד שמערכת הנעילה‬ .‫נתפסת‬ ‫אזהרה‬ .‫וודאו כי כל רכיבי הנעילה תפוסים ונעולים טרם השימוש‬ ‫7.
  • Página 50 ‫8. מעצורי גלגלי סביבול קדמיים אוטומאטיים‬ (‫א‬ ‫1( דחפו את ידית נעילת הסביבול הקדמי עד להישמע צליל‬ ‫"קליק". ניתן להפעילה בכל מצב של גלגל. מעצור הסביבול‬ ‫ייתפס באופן אוטומאטי ברגע שהגלגל מסתובב למקום הנכון‬ .‫שלו‬ ‫2( הרימו את ידית מעצור הסביבול הקדמי שוב על מנת לשחרר‬ .‫את...
  • Página 51 (‫א‬ ‫4( הגגון מתכוונן למגוון מצבים. הגובה ניתן לכוונון בקלות‬ ‫באמצעות החלקה פשוטה של הגגון למעלה או למטה על פני‬ .‫המסגרת‬ ‫5( לכיסוי מרבי, פתחו את רוכסן הפנל העודף שבקצה העליון של‬ .‫הגגון ומשכו לפנים‬ ‫6( את יריעת הגגון שמאחורי העגלה ניתן לגלגל ולקבע בעזרת‬ .‫מחזק...
  • Página 52 (‫ד‬ ‫לשחרור אבזם הרתמה, פשוט לחצו על שני צידי אבזן הרתמה בו‬ .‫זמנית. פעולה זו תשחרר את לשוניות האבזם‬ (‫ה‬ .‫אורך רצועת המפשעה מותאם באמצעות המחוון למעלה או למטה‬ ‫11. כוונון מערכת הרתמה לרכים שזה עתה נולדו‬ (‫א‬ ‫שחררו את הלולאות הממוקמות בקצה רצועות הכתפיים ממשולש‬ ‫המתכת...
  • Página 53 ‫21. הסרת כיסוי המושב‬ (‫א‬ .‫קפלו מעט את העגלה להקטנת הלחץ‬ • ‫הסירו את הגגון מהעגלה במידה והוא מחובר‬ • .‫אליה‬ ‫הסירו את ווי כיסוי המושב )3( משני צידי‬ • .‫המסגרת‬ ‫פתחו את הלחצנים )4( של שתי הרצועות‬ • ‫המחברות את לוחות צידי המושב עם הצינור‬ .‫האחורי‬...
  • Página 54 ‫31. הטיית משענת הרגל‬ (‫א‬ .‫לחצו על משענת הרגל שבשני הקצוות הקדמיים ודחפו כלפי מטה‬ (‫ב‬ ‫פשוט הרימו את משענת הרגל על מנת להחזירה למצבה‬ .‫ההתחלתי‬ ‫41. הטיית המושב‬ (‫א‬ ‫משכו את ידית ההטייה שמאחורי המושב על מנת להטות את‬ .‫משענת...
  • Página 55 (‫51. חיבור מוט הפגוש (בולם החבטות‬ (‫א‬ ‫לחיבור מוט הפגוש החליקו את מחבר מוט הפגוש השמאלי והימני‬ ‫לתוך המתאם הממוקם בתוך כיס הבד של המושב. לחצו על‬ .‫הלחצנים שבצד שמאל וימין של מוט הפגוש על מנת להוציאו‬ ‫61. נשיאת העגלה‬ (‫א‬...
  • Página 57 ‫81. תעודת אחריות‬ ‫תעודת האחריות הזו מתייחסת אך ורק במדינה שבה מוצר זה נמכר בתחילה על ידי הקמעונאי ללקוח. תעודת‬ ‫האחריות מכסה את כל הפגמים בייצור ובחומרים, הקיימים והמופיעים בתאריל הרכישה או המופיעים תוך‬ ‫פרק זמן של שנתיים מתאריך הרכישה מידי הקמעונאי אשר מכר בתחילה את המוצר ללקוח )תעודת אחריות‬ ‫של...
  • Página 58 Важно! Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и храните ее для будущих обращений. Следуйте инструкции по эксплуатации, иначе безопасность вашего ребенка может быть под угрозой.
  • Página 59 УВажаемый покУпатель! Благодарим за покупку CYBEX TWINYX. Коляска TWINYX предназначена для детей с рождения до 2x15 кг. Максимальное количество перевозимых детей - двое. Коляска оборудована капюшоном - все особенности представлены в инструкции по эксплуатации. Мы уверяем Вас, что при разработке CYBEX TWINYX нашими...
  • Página 60: Общая Информация И Безопасность

    i. общая информация и беЗопаСноСть Вы несете ответственность за безопасность вашего ребенка. Всегда пристегивайте ребенка во избежание падения или соскальзывания малыша с коляски. Коляска предназначена не более, чем для двух детей. Внимательно ознакомьтесь с инструкциями во избежание некорректного использования коляски. Внимание! КОЛЯСКА...
  • Página 61: Инструкция Для Технического Обеспечения Иобслуживания

    • Повреждения, которые возникают из-за использования аксессуаров, не принадлежащих CYBEX, такие как дождевики, крючки и т.д., не предусматриваются гарантией. • К тому же использование каких-либо частей не от CYBEX может быть не безопасно. • Перед использованием коляски удостоверьтесь, что все аксессуары закреплены...
  • Página 62: Инструкция По Применению

    Не использовать в барабанной сушилке. Перед использованием тщательно высушите. • Все материалы CYBEX протестированы. Если коляска сильно намокнет, то вода может проникнуть в обивку и оставить на ней следы. Во избежание подобного мы советуем использовать дождевик. Нельзя собирать и хранить мокрую коляску. Не храните коляску в...
  • Página 63 ii.-i проВерка работы СиСтемы колеС a) Перед тем, как смазывать колеса, необходимо их очистить. b) Система колес не должна быть поврежденной или сломанной. Для того, чтобы колеса коляски не скрипели используйте средство WD 40 и следуйте инструкции ниже. Не используйте другие средства! Во избежание пятен перед нанесением средства прикройте...
  • Página 64: Инструкция По Сборке

    ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И ХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА МОЖЕТ БЫТЬ ПОД УГРОЗОЙ, ЕСЛИ ВЫ НЕ БУДЕТЕ СЛЕДОВАТЬ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ. CyBEx TWINyx инСтрУкция по Сборке СтатУС доСтаВки 1. как раСкрыть коляСкУ Разблокируйте обе (левую и правую) кнопки...
  • Página 65: Сборка Ручки

    2. Сборка рУчки Вставьте фиксаторы в необходимое отверстие. Нажмите на фиксаторы и на ручку, пока не раздастся щелчок. Внимание! Замки с обеих сторон должны быть прикреплены. 3. УСтаноВка передних колеС Вставьте передние колеса в раму до конца, пока не услышите щелчок. 4.
  • Página 66: Как Раскрыть Коляску

    5. как Сложить коляСкУ Уберите все содержание корзины. Закройте оба капюшона. Приподнимите обе педали кнопок блокировки, чтобы ослабить систему блокировки. Опустите вниз третью кнопку блокировки (с правой стороны системы блокировки). Возьмитесь за ручку и толкните ее вперед на коляску, для того, чтобы...
  • Página 67: Использование Тормозов

    6. как раСкрыть коляСкУ 1) Разблокируйте зафиксированные кнопки (с каждой стороны). 2) Раскройте коляску. Опустите вниз педали (левую и правую), пока система блокировки не зафиксируется. Внимание Перед использованием, убедитесь, что замковые системы прикреплены! 7. иСпольЗоВание тормоЗоВ 1) Заблокируйте тормоза. 2) Разблокируйте тормоза.
  • Página 68: Автоматический Фиксатор Переднего Колеса

    8. аВтоматичеСкий фикСатор переднего колеСа 1) Нажмите на автоматический фиксатор переднего колеса, пока не раздастся щелчок. Колесо можно заблокировать в любом положении. Фиксатор автоматически закрепится, как только будет находиться в нужной позиции 2) Приподнимите фиксатор, чтобы разблокировать колесо. 9. ВыдВижной капюшон 1) Прикрепите...
  • Página 69: Использование Системы Безопасности

    4) Капюшон можно отрегулировать в различных положениях. Капюшон можно регулировать по высоте. Высота может быть отрегулирована простым наклоном капюшона вниз или верх. 5) Для того, чтобы максимально опустить капюшон вниз, расстегните дополнительную молнию капюшона и опустите капюшон. 6) Дополнительную часть капюшона можно завернуть и зафиксировать...
  • Página 70: Регулировка Системы Безопасности Для Новорожденных

    Для того, чтобы расстегнуть ремень сожмите кнопки с обеих сторон центрального замка. Отрегулируйте длину пахового ремня при помощи нужного слайдера. 11. регУлироВка СиСтемы беЗопаСноСти для ноВорожденных • Необходимо освободить петли на конце плечевых ремней из треугольника в системе ремней, которая находится в нижней...
  • Página 71: Как Снять Чехол

    12. как Снять чехол • Слегка сложите коляску, чтобы уменьшить напряжение. • Если капюшон прикреплен к коляске, то необходимо его снять. • Снимите крючки сиденья (3) с рамы с левой и правой сторон. • Разблокируйте кнопки (4) ремней, связанных с боковыми панелями и задней...
  • Página 72: Как Снять Подставку Для Ног

    13. как регУлироВать подСтаВкУ для ног 1) Нажмите на подставку для ног с обоих передних краев и опустите вниз. 2) Просто приподнимите подставку для ног, чтобы поднять ее в прежнее положение. 14. регУлироВка Сидения Потяните за рукоятку регулировки сзади спинки сиденья. Спинку...
  • Página 73: Установка Защитного Бампера

    15. УСтаноВка Защитного бампера Установите бампер с левой и правой стороны в нужные отверстия, которые находятся на сидении. Для того, чтобы снять защитный бампер, нажмите на кнопки, находящиеся с левой и правой стороны. 16. прогУлка С коляСкой Потяните гибкую ручку посередине задней рамы, чтобы перевозить...
  • Página 74: Гарантия

    18. гарантия Данная гарантия действует только на территории страны, где продается товар. Гарантия действует 2 года и предусматривает производственный брак и дефекты материала. Гарантия начинает действовать со дня покупки товара (гарантия изготовителя). При возникновении производственного брака или дефекта материала мы, по собственному усмотрению, бесплатно...
  • Página 76 ВажлиВо: Якщо у вас виникнуть питання, звертайтеся, будь ласка, з продавцем або з виробником. Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією та зберігайте її для майбутніх звернень. Дотримуйтесь інструкції з експлуатації, інакше безпеку вашої дитини може бути під загрозою.
  • Página 77 шаноВний покУпець! Спасибі вам за те, що ви придбали CYBEX TWINYX. Ця коляска призначена для дітей з самого їх народження до 2x15 кг. Призначена для двох дитин. Коляска оснащена капюшоном - для докладного ознайомлення скористайтеся інструкцією із застосування. Ми засвідчуємо вас, що при розробці CYBEX TWINYX нашими...
  • Página 78: Загальна Інформація Та Безпека

    Загальна інформація та беЗпека Безпека вашої дитини ваша відповідальність. Завжди використовуйте системи запобігання падіння або ковзання вашої дитини з сидіння. CYBEX TWINYX підходить для не більше двох дитин. Дотримуйтесь інструкції ретельно, щоб уникнути неправильного поводження, оскільки це може порушити правильне функціонування коляски.
  • Página 79: Інструкція Для Технічного Забезпечення І Обслуговування

    • Пошкодження, які виникають через використання аксесуарів, які не належать CYBEX, такі як дощовики, гачки і т.д., не передбачаються гарантією. • До того ж використання будь-яких частин не від CYBEX може бути небезпечно. • Перед використанням коляски упевніться, що всі аксесуари закріплені коректно.
  • Página 80 • Для подробиць дивитися ярлик. Не використовувати в барабанній сушарці. Перед використанням ретельно висушіть. • Всі матеріали CYBEX протестовані. Якщо коляска сильно намокне, то вода може проникнути в оббивку і залишити на ній сліди. Щоб уникнути подібного ми радимо використовувати дощовик. Не можна збирати і зберігати мокру коляску. Не зберігайте...
  • Página 81 ii.-i переВірка роботи СиСтеми коліС a) Перед тим, як змащувати колеса, необхідно їх очистити. b) Акуратно ставитеся до системи коліс - Щоб уникнути скрипу коліс використовуйте балончики тільки „WD 40“ і дотримуйтесь зазначеної на неї інструкції. Не використовуйте ніяких інших мастил! Завжди вставляйте шматок тканини або картон, щоб не залишати жирні...
  • Página 82: Інструкція По Застосуванню

    УВага ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО ПРОДУКТУ УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЯ З ІНСТРУКЦІЄЮ І ЗБЕРІГАТИ ЇЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. БЕЗПЕКА ВАШОГО ДИТИНИ МОЖЕ БУТИ ПІД ЗАГРОЗОЮ, ЯКЩО ВИ НЕ БУДЕТЕ ВИПЛИВАТИ ДАНОЇ ІНСТРУКЦІЇ. CyBEx TWINyx інСтрУкція по Збірці СтатУС доСтаВки 1. як роЗкрити коляСкУ...
  • Página 83: Збірка Ручки

    2. Збірка рУчки З стопорних штифтів до себе слайд ручку в recepticle. Натисніть на стопорні штифти і натиснути ручку, поки вона не робить звукові „CLICK“. Увага! Замки з обох сторін повинні бути прикріплені. 3. УСтаноВка передніх коліС Вставте передні колеса в раму до кінця, поки...
  • Página 84: Як Скласти Коляску

    5. як СклаСти коляСкУ Видаліть весь вміст кошика. Закрийте обидва навіси. Зніміть захисний бампер. Піднімить дві педалі первинного блокування, щоб не допустити розтягування системи. Натисніть третій важіль блокування (розширена панель на правій стороні системи блокування). Візьміться за ручку і штовхніть її вперед на коляску, для...
  • Página 85: Як Розкрити Коляску

    6. як роЗкрити коляСкУ 1) Відпустіть обидві рази важелі блокування (по одному з кожної сторони). 2) Відкрийте коляску Натисніть на обидві педалі (ліву і праву) первинного рівня блокування, поки замок зайнятий. УВага Перед використанням, переконайтеся, що замкові системи прикріплені! 7. ВикориСтання гальм 1) Заблокуйте...
  • Página 86: Автоматичний Фіксатор Переднього Колеса

    8. аВтоматичний фікСатор переднього колеСа 1) Натисніть на автоматичний фіксатор переднього колеса, поки не пролунає клацання. Колесо можна заблокувати в будь-якому положенні. Фіксатор автоматично закріпиться, як тільки буде перебувати в потрібній позиції. 2) Підніміть фіксатор, щоб розблокувати колесо. 9. капюшон 1) Прикріпіть...
  • Página 87: Використання Системи Безпеки

    4) Капюшон можна регулювати в різних положеннях. Капюшон повністю висувається вперед для забезпечення повного покриття. Злегка натягніть капюшон вперед і опустіть його в потрібну позицію. 5) Весь капюшон може бути також нахилений вперед. 6) Для збільшення зони покриття, расстебніте блискавку на капюшоні...
  • Página 88: Регулювання Системи Безпеки Для Новонароджених

    Для того, щоб розстебнути ремінь стисніть кнопки з обох сторін центрального замка. Відрегулюйте довжину пахового ременя за допомогою потрібного слайдера. 11. регУлюВання СиСтеми беЗпеки для ноВонароджених • звільніть петлі в кінці плечових ременів з трикутника в системі ременів, яка знаходиться в нижній частині спинки під...
  • Página 89: Як Зняти Чохол

    12. як Зняти чохол • Злегка складіть коляску, щоб зменшити напругу. • Якщо капюшон прикріплений до візка, то необхідно його зняти. • Зніміть гачки сидіння (3) з рами з лівого і правого боків. • Розблокуйте кнопки (4) ременів, пов‘язаних з діалогами і задньої рамою кошика.
  • Página 90: Як Зняти Підставку Для Ніг

    13. як регУлюВати підСтаВкУ для ніг 1) Натисніть на підставку для ніг з обох передніх країв і опустіть вниз. 2) Просто підведіть підставку для ніг, щоб підняти її в попереднє положення. 14. регУлюВання Сидіння Потягніть за ручку регулювання ззаду спинки сидіння. Спинку...
  • Página 91: Установка Захисного Бампера

    15. УСтаноВка ЗахиСного бампера Встановіть бампер з лівого і правого боку в потрібні отвори, які знаходяться на сидінні. Для того, щоб зняти захисний бампер, натисніть на кнопки, що знаходяться з лівого і правого боку. 16. прогУлянка З коляСкою Натисніть на підставку для ніг з обох передніх країв і опустіть...
  • Página 92: Гарантія

    18. гарантія Дана гарантія діє тільки на території країни, де продається товар. Гарантія діє 2 роки і передбачає виробничий брак і дефекти матеріалу. Гарантія починає діяти з дня покупки товару (гарантія виробника). При виникненні виробничого браку або дефекту матеріалу ми, на власний розсуд, безкоштовно відремонтуємо товар або ж замінимо його на новий. Для...
  • Página 94 POmEmBNO: Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Če ne sledite napotkom v navodilih, lahko resno ogrozite varnost vaših malčkov.
  • Página 95 SPOšTOVANI kUPEC! Zahvaljujemo se vam za nakup otroškega vozička CYBEX TWINYX. To je voziček, ki je primeren za malčke od rojstva pa do teže 2x15 kg. Primeren je za prevažanje največ dveh malčkov. Voziček je opremljen s strehico - vse podrobnosti so navedene v navodilih.
  • Página 96: Splošni Napotki In Varnost

    I. SPLOšNI NAPOTkI IN VARNOST Malčkova varnost je vaša obveza. Da bi preprečili malčku, da bi padel ali zdrsnil iz vozička, ga vedno pripnite s sistemom varnostnih pasov. Voziček je primeren za prevažanje največ dveh malčkov. Skrbno sledite vsem navodilom, da se izognete nepravilnemu upravljanju vozička, saj to lahko vpliva na pravilno delovanje vozička.
  • Página 97: Napotki Za Vzdrževanje In Servisiranje

    • Garancija ne pokriva poškodb, ki bi nastale zaradi uporabe dodatkov kot so dežne prevleke, stopničke za vozičke, kljukice za torbe itd., ki so v nasprotju s priporočili proizvajalca CYBEX. • Uporaba nadomestnih delov, razen tistih, ki jih priporoča CYBEX, je lahko nevarna.
  • Página 98 Pred ponovno uporabo jo temeljito posušite. • Vsi CYBEX-ovi materiali so bili sicer testirani, vendar ko je voziček zelo moker, lahko voda skozi spodnje robove in šive pronica v podlogo in pusti madeže na blazinjenju. Da bi se izognili tem nevšečnostim, priporočamo, da uporabite dežno prevleko.
  • Página 99 Pred nanosom premaza morate sistem koles očistiti. b) Sistem koles ne sme biti polomljen ali poškodovan. Za odpravo škripanja vozička CYBEX uporabite le premaz WD 40 ter sledite spodnjim navodilom. Ne uporabljajte druge vrste premaza! Pred nanosom premaza podržite pred tkaninami krpo ali karton ter jih tako zaščitite pred madeži.
  • Página 100: Navodila Za Uporabo

    SHRANITE ZA NADALjNjO UPORABO. ČE NE BOSTE SLEDILI NAPOTKOM V TEH NAVODILIH, LAHKO RESNO OGROZITE VARNOST VAŠIH MALČKOV. NAVODILA ZA SESTAVO voziČka cYBeX tWinYX stanje oB dostavi 1. razteGnitev voziČka, pripravljeneGa za sestavo Sprostite obe (levo in desno) zaskočni ročici za zlaganje vozička.
  • Página 101: Sestava Ročajev

    2. sestava roČajev Z blokirnima zatičema obrnjenima proti vam, potisnite ročico v vtič. Pritisnite blokirna zatiča in potiskajte ročico toliko časa, dokler ne zaslišite „KLIKA“. Pozor! Zatiča se morata povsem zatakniti na obeh straneh. 3. Montaža sprednjiH koles Sprednji kolesi nataknite na konec okvirja, da se zatakneta s “klikom”.
  • Página 102: Zlaganje Vozička

    5. zlaGanje voziČka Spraznite nakupovalno košaro. Zložite obe strehici in odstranite prednje varovalo. Spraznite nakupovalno košaro. Zložite obe strehici in odstranite prednje varovalo. Potisnite navzdol še tretjo blokirno ročico (podaljšana palica na desni strani sistema za blokado). Primite ročaja in ju potisnite naprej proti vozičku, da lahko voziček zložite.
  • Página 103: Raztegnitev Vozička

    6. razteGnitev voziČka 1) Sprostite obe blokirni ročici (na vsaki strani ena). 2) Raztegnite voziček Pritiskajte na pedali (levo in desno) na primarni blokirni ročici, dokler se blokirni sistem ne zatakne. OPOZORILO Pred uporabo preverite, če so vsi sistemi za blokado pravilno zataknjeni.
  • Página 104: Samodejna Blokada Sprednjih Vrtljivih Koles

    8. saModejni Blokadi sprednjiH vrtljiviH koles 1) Pritisnite ročico za blokado sprednjih vrtljivih koles, da se “zatakne”. Ročico lahko aktivirate pri kateremkoli položaju kolesa. Ko se bo kolo zavrtelo v pravi položaj, se bo ročica samodejno zataknila. 2) Če želite sprednja vrtljiva kolesa spet sprostiti, ponovno dvignite ročico za blokado sprednjih vrtljivih koles.
  • Página 105: Uporaba Sistema Varnostnih Pasov

    4) Strehico lahko prilagodite v različne položaje. Višino lahko enostavno prilagodite s preprostim drsenjem strehice navzgor ali navzdol po okvirju. 5) Za maksimalno zaščito odpnite zadrgo na posebnem dodatnem vložku na vrhu strehice in vložek potegnite naprej. 6) Zavihek strehice lahko na zadnji strani vozička zvijete in po potrebi fiksirate z „ježki“.
  • Página 106: Prilagoditev Sistema Varnostnih Pasov Za Novorojenčke

    Za sprostitev zaponke enostavno stisnite obe strani glavne zaponke. S tem boste sprostili jezička na zaponki. Dolžino koračnega pasu lahko regulirate s premikanjem drsnika navzgor ali navzdol. 11. prilaGoditev sisteMa varnostniH pasov za novorojenČke • Zanki na koncih ramenskih pasov snemite s kovinskega trikotnika, pritrjenega na sistem pasov.
  • Página 107: Odstranitev Sedežne Prevleke

    12. odstranitev sedežne prevleke • Rahlo zložite voziček, da zmanjšate napetost sedežne prevleke. • Odstranite strehico vozička, če je pritrjena. • Kljukice sedežne prevleke (3) snemite z obeh strani okvirja. • Odpnite pritisne gumbe (4) na dveh pasovih, ki sedežno prevleko povezujeta s stranskima ploščama sedeža in zadnjo cevjo.
  • Página 108: Nagib Opore Za Noge

    13. NAgIB OPORE ZA NOgE 1) Pritisnite oporo za noge na obeh robovih in jo potisnite navzdol. 2) Če jo želite vrniti v prvotni položaj, jo preprosto dvignite. 14. naGiB sedeža Potegnite ročico za nagib na zadnji strani sedeža, da naslonjalo nagnete v 4 različne položaje.
  • Página 109: Pritrditev Prednjega Varovala

    15. pritrditev prednjeGa varovala Za pritrditev prednjega varovala potisnite levi in desni spojnik varovala v adapter, ki se nahaja v žepku sedežne prevleke. Za odstranitev prednjega varovala pritisnite gumba na levi in desni strani varovala. 16. prenaŠanje voziČka Potegnite prilagodljivi prenosni ročaj v sredini zadnje cevi in ga dvignite, da voziček lahko prenašate.
  • Página 110: Garancija

    18. Garancija Sledeča garancija velja samo v državi, kjer je bil izdelek prvotno prodan kupcu. Garancija zajema vse proizvodne napake in napake na materialu, ki obstajajo ali se pojavijo na dan nakupa ali pa se pojavijo v obdobju dveh (2) let od dneva nakupa pri prodajalcu, ki je izdelek prvotno prodal kupcu (garancija proizvajalca).
  • Página 112 pažnja: Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih za buduće korištenje. Ukoliko se ne budete pridržavali uputa sigurnost vašeg djeteta može biti ugrožena.
  • Página 113 POšTOVANI kUPCI Hvala što ste kupili CYBEX TWINYX. Ova kolica su namijenjena za djecu od rođenja do 2x15 kg. Namijenjena su za maksimalno dvoje djece. Kolica su opremljena s krovićem – sve mogućnosti korištenja nalaze se u ovim uputama. Tijekom razvoja CYBEX TWINYX kolica prvenstveno smo se usredotočili na sigurnost, udobnost i na jednostavno rukovanje s proizvodom.
  • Página 114: Opće Upute & Sigurnost

    i. opĆe upute & siGurnost Sigurnost vašeg djeteta je vaša odgovornost. Uvijek koristite sigurnosni pojas kako biste spriječili da vaše dijete ispadne ili isklizne iz sjedala. Kolica su namijenjena samo za maksimalno dvoje djece. Pažljivo pročitajte sve upute za pravilno korištenje kolica jer nepravilno korištenje kolica može umanjiti ispravnost kolica.
  • Página 115: Upute Za Održavanje I Servisiranje

    Preopterećivanje može uzrokovati nestabilnost kolica. Maksimalno dopuštena težina u pretincu na kroviću je 0,5 kg po svakom. • Oštećenja uzrokovana zbog korištenja dijelova koji nisu odobreni od CYBEX-a, kao što su navlake za kišu, platforme za kolica, kukice za torbe, itd. neće biti pokrivena u našim uvjetima za jamstvo.
  • Página 116 • Za detalje pogledajte etikete za održavanje. Ne koristite perilicu za rublje ili sušilicu za rublje. Prije ponovnog korištenja temeljito osušite proizvod. • Sve CYBEX tkanine su testirane, međutim kad su kolica jako mokra, voda može ući kroz donje rubove otvora i ostaviti flekove na tkanini. Kako biste to spriječili preporučujemo vam korištenje navlake za kišu.
  • Página 117 Kotači ne smiju biti oštećeni niti potrgani. Kako biste spriječili škripanje kotača na vašim CYBEX kolicima koristite samo WD 40 i pridržavajte se dolje navedenih uputa. Ne koristite bilo koji drugi lubrikant! Prije nanošenja lubrikanta, kako biste spriječili prljanje tkanine, zaštitite je tako da držite krpu ili karton ispred nje.
  • Página 118: Uputstva Za Upotrebu

    III. UPUTSTVA ZA UPOTREBU važno: PRIjE UPOTREBE PAžLjIVO PROČITAjTE UPUTE I ČUVAjTE IH ZA BUDUćE KORIŠTENjE. UKOLIKO SE NE BUDETE PRIDRžAVALI UPUTA SIGURNOST VAŠEG DjETETA MOžE BITI UGROžENA. CyBEx TWINyx UPUTSTVA ZA postavljanje stanje isporuke 1. rasklapanje i postavljanje kolica Otpustite obje (lijevo &...
  • Página 119: Postavljanje Ručki

    2. postavljanje ruČki Okrenite osigurače prema sebi i postavite ručku na mjesto. Pritisnite prema unutra osigurače i gurnite ručku dok ne začujete zvučni „klik“. pažnja! Osigurači s obje strane moraju biti potpuno uključeni. 3. postavljanje prednjiH kotaČa Postavite prednje kotače na kraj okvira, pravilno su postavljeni kad začujete“klik”.
  • Página 120: Sklapanje Kolica

    5. sklapanje kolica Izvadite sve iz košara za stvari. Zatvorite oba krovića i uklonite zaštitnu prečku. Podignite obje pedale na glavnoj poluzi s osiguračima kako biste otpustili sustav za statičko istezanje. Pritisnite prema dolje treću polugu s osiguračem (proširena poluga s desne strane sustava za osiguravanje). Držite kolica za ručke i gurnite kolica prema naprijed kako biste ih sklopili.
  • Página 121: Rasklapanje Kolica

    6. rasklapanje kolica 1) Otpustite obe poluge s osiguračima (sa svake strane). 2) Rasklopite kolica. Pritisnite prema dolje obje pedale (lijevo & desno) na glavnoj poluzi s osiguračem, sve dok sustav osiguravanja ne bude aktiviran. upozorenje Prije upotrebe provjerite da li su svi osigurači aktivirani. 7.
  • Página 122: Automatski Osigurači Za Prednje Okretne Kotače

    8. autoMatski osiGuraČi za prednje okretne kotaČe 1) Pritisnite prednju polugu za osigavanje okrentnih kotača dok na začujete „klik“. Može se aktivirati za bilo koji položaj kotača. Kad okretni kotači budu postavljeni na pravilno mjesto osigurač okretnih kotača, aktivirati će se automatski. 2) Podignite ponovno lijevu prednju polugu s osiguračem kako biste otpustili osigurač.
  • Página 123: Korištenje Sigurnosnog Pojasa

    4) Krović se može podesiti u različite položaje. Visina krovića može se podesiti jednostavnim pomicanjem krovića gore ili dolje po okviru. 5) Za maksimalnu zaštitu, otvorite dodatni panel na vrhu krovića i povucite ga prema naprijed. 6) Klapna na stražnjoj strani kolica može se izvući van i osigurati s velcro zatvaračima ukoliko je potrebno.
  • Página 124: Podešavanje Sigurnosnog Pojasa Za Novorođenčad

    Kako biste otpustili kopču na pojasu, jednostavno stisnite kopču s obje strane. Tada će se osloboditi jezičci na pojasu. Dužinu pojasa za prepone možete podesiti pomicanjem kliznog sustava na pojasu prema gore ili prema dolje. 11. podeŠavanje siGurnosnoG pojasa za novorođenČad •...
  • Página 125: Uklanjanje Navlake Sa Sjedala

    12. uklanjanje navlake sa sjedala • Lagano sklopite kolica kako bi biste lakše skinuli navlaku. • Uklonite krović s kolica, ukoliko je pričvrščen. • Uklonite kukice s navlake za sjedalo (3) s obje strane okvira. • Otvorite gumbe (4) na trakama koje povezuju bočne panele sjedala sa stražnjom cijevi.
  • Página 126: Postavljanje Podnožja

    13. postavljanje podnožja 1) Pritisnite podnožje sa svake strane prema dolje. 2) Podnožje jednostavno podignite kako biste ga pravilno postavili. 14. postavljanje sjedala u nakoŠeni položaj Povucite polugu sa stražnje strane sjedala kako biste naslon za leđa mogli podesiti u 4 ražličita položaja. Kako biste povisili sjedalo podignite cijeli naslon za leđa u željeni položaj.
  • Página 127: Postavljanje Zaštitne Prečke

    15. postavljanje zaŠtitne preČke Kako biste pričvrstili zaštitnu prečku stavite lijevi i desni konektor zaštitne prečke u adapter koji se nalazi unutar džepa na tkanini sjedala. Pritisnite gumbe s lijeve i desne strane zaštitne prečke kako biste je skinuli s kolica. 16.
  • Página 128: Jamstvo

    18. jaMstvo Sljedeće jamstvo vrijedi isključivo u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvobitno prodan u maloprodaji. jamstvo obuhvaća sve greške u proizvodnji i materijalu, postojeće i one koji se jave na dan kupnje, ili se pojave unutar roka od tri (3) godine od datuma kupnje kod maloprodajnog trgovca koji je prvobitno prodao proizvod krajnjem korisniku (proizvođačko jamstvo).
  • Página 130 ATENçãO: Leia atentamente estas instruções antes de usar e mantenha-as a disposição para futura referência. A segurança do seu filho pode ser afetada, caso estas instruções não forem respeitadas.
  • Página 131 CARO CLIENTE Muito obrigado por comprar o CYBEX TWINYX. Este produto é um carrinho de passeio para crianças desde recém-nascidos até 2x15kg. Este carrinho é adequado para uso com no máximo duas crianças. O carro está equipado com uma capota - todas as funções são explicadas no livro de instruções. No desenvolvimento do CYBEX TWINYX podemos lhe garantir que os nossos principais objetivos foram: segurança, conforto e facilidade de utilização.
  • Página 132: Informações Gerais E De Segurança

    I. INfORmAçõES gERAIS E SEgURANçA A segurança do seu filho é de sua responsabilidade. Utilize sempre o cinto para evitar que seu filho possa cair ou escorregar para fora do carrinho. Este carrinho é adequado para uso com um máximo de duas crianças. Siga todas as instruções, uma utilização não adequada pode prejudicar o bom funcionamento do carrinho.
  • Página 133: Instruções Para Manutenção E Reparos

    Sobrecarga de peso também pode causar instabilidade do carrinho. A carga máxima do bolso da capota é de 0,5 kg. • Os danos causados pelo uso de acessórios não aprovados pela CYBEX como protetores de chuva, patinetes tipo „buggy board“ etc... não serão cobertos pela garantia.
  • Página 134 Deixe os tecidos secarem completamente antes de reutilizá- los. • Todos os tecidos da CYBEX foram testados, mas quando o tecido está muito úmido, a água pode escoar através da assento, das extremidades inferiores e costuras e deixar manchas nos tecidos.
  • Página 135 As rodas devem ser limpas antes de aplicar o lubrificante b) As rodas não devem estar danificadas. Para eliminar o ruído no carrinho CYBEX use unicamente lubrificante Teflon e siga as instruções nas seguintes ilustrações. Não utilize qualquer outro tipo de lubrificante! Cubra sempre as áreas circundantes com um pano ou...
  • Página 136: Instruções De Uso

    III. INSTRUçõES DE USO ImPORTANTE: LEIA ESTAS INSTRUçÕES DETALHADAMENTE ANTES DE UTILIZAR O CYBEX ONYX E GUARDE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. A SEGURANçA DO SEU FILHO PODE SER AFETADA SE NÃO SEGUIR ESTAS INSTRUçÕES. CyBEx TWINyx INSTRUçõES DE mONTAgEm ESTADO NA ENTREgA 1.
  • Página 137: Montagem Das Manoplas

    2. mONTAgEm DAS mANOPLAS Com os pinos de travamento voltados para você, deslizar a manopla no encaixe. Empurre os pinos de travamento e empurre a manopla até ouvir um „CLIC“. Atenção: As travas devem estar ativadas em ambos os lados. 3.
  • Página 138: Dobrar O Carrinho

    5. DOBRAR O CARRINHO Remova todos os objetos da cesta. feche a capota e remova a barra frontal. Levante ambos os pedais das alavancas de travas primárias para soltar o sistema de abertura do carrinho. Pressione para baixo a terceira trava (barra situada à direita do sistema de trava).
  • Página 139: Abrir O Carrinho

    6. ABRIR O CARRINHO 1) Solte a alavanca de ambas as travas. 2) Abra o carrinho. Empurre ambos os pedais (esquerdo e direito) para baixo até que o sistema de trava do carrinho esteja ativado. ATENçãO Certifique-se que todas travas estejam ativadas antes de utilizar o carrinho.
  • Página 140: Trava Automática Das Rodas Dianteiras Giratórias

    8. TRAVA AUTOmáTICA DAS RODAS DIANTEIRAS gIRATóRIAS 1) Aperte a alavanca da trava automática até ouvir um „clic“. O mecanismo pode ser ativado com a roda em qualquer posição. Ele entrará automaticamente em ação quando a roda atingir a posição correta. 2) Levante a alavanca da trava automática para desativar o sistema de trava.
  • Página 141: Uso Dos Cintos

    4) A capota pode ser ajustada em várias posições. Ela pode ser ajustada em altura e para frente/trás. A altura pode ser ajustada simplesmente ao puxar a capota para cima/baixo ao longo do chassis. 5) Para uma cobertura máxima, abra o zíper da extensão frontal da capota e puxe-a para baixo.
  • Página 142: Ajustar Os Cintos Para Recém-Nascidos

    Para abrir o cinto, pressione as laterais da fivela central do cinto. Ajuste o comprimento da alça da virilha com o controle deslizante correspondente. 11. ajustar os cintos para recéM-nascidos • Solte a parte traseira das fitas no triângulo traseiro. O triangulo é...
  • Página 143: Remover A Capa Do Assento

    12. REmOVER A CAPA DO ASSENTO • Feche ligeiramente o carrinho para reduzir a tensão nos tecidos. • Retire a capota do carrinho. • Solte os ganchos da capa do assento (3) das laterais esquerda e direita do chassis. • Solte os botões de pressão (4) das tiras ligados às laterais da capa e do tubo traseiro da cesta.
  • Página 144: Ajuste Do Apoio De Pernas

    13. ajuste do apoio de pernas 1) Aperte o apoio de pernas em suas extremidades e empurre-o para baixo. 2) Para voltar à posição inicial, simplesmente levante o apoio. 14. RECLINAR O ASSENTO Puxe a alavanca situada na parte traseira do encosto do carrinho para reclinar o mesmo em uma das 4 posições.
  • Página 145: Colocar A Barra Frontal

    15. COLOCAR A BARRA fRONTAL Para anexar a barra frontal, coloque as extremidades esquerda e direita da barra no adaptador localizado no bolso da capa de assento. Pressione os botões do lado esquerdo e direito da barra de frontal para removê-la. 16.
  • Página 146: Garantia

    (2) anos desde a data de compra inicial (garantia do fabricante). Caso aparecer algum defeito de materiais ou de fabricação, a CYBEX decidirá, segundo seus próprios critérios, reparar o produto sem custo ou entregar um produto novo. Para obter esta garantia, é...
  • Página 150 CyBEx gmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM WWW.CYBEX-ONLINE.COM – [WATCH INSTRUCTIONAL VIDEO HERE] WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...

Tabla de contenido