Descargar Imprimir esta página
CYBEX ONYX Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ONYX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
info@cybex-online.com
www.cybex-online.com
www.facebook.com/cybex.online
CY_170_0021_L0215

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CYBEX ONYX

  • Página 1 CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online CY_170_0021_L0215...
  • Página 2 CYBEX ONYX/TOPAZ USER GUIDE DE / EN / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SK / ES / PT...
  • Página 4 1. a) II.-II a) II.-II b) II.-II b) II.-II c) Delivery Status 1. a) 1. b) 1. c) 1. c) 5. (Topaz only)
  • Página 5 6. a) 6. b) 8. a) 8. b) 9. a) 9. b) 11. a) 11. b) 11. c) 11. d) 15. a) 15. b) 16. a)
  • Página 6 7. c) 6. c) 6. d) 7. a) 7. b) 7. c) 11. e) 13. (Topaz only) 13. (Topaz only) 13. (Topaz only) 16. b) 18. (optional)
  • Página 9 DEAR CUSTOMER! THANK YOU VERY MUCH FOR PURCHASING THE CYBEX ONYX/TOPAZ. THIS PRODUCT IS A STROLLER FOR CHILDREN SUITABLE FROM BIRTH AND UP TO 20 KG. IT IS SUITABLE FOR ONE CHILD ONLY. THE STROLLER IS EQUIPPED WITH A HOOD – ALL FEATURES ARE EXPLAINED IN THE INSTRUCTIONS. IN DEVELOPING THE CYBEX ONYX/TOPAZ WE CAN ASSURE YOU THAT OUR MAIN FOCUS WAS BOTH SAFETY, COMFORT AND EASY OPERATION.
  • Página 10 I. ALLGEMEINE INFORMATIONEN & SICHERHEITSHINWEISE INHALT WARNUNG: LASSEN SIE IHR KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT. WARNUNG: LASSEN SIE IHR KIND NICHT MIT DEM WAGEN SPIELEN. WARNUNG: VERWENDEN SIE IMMER DAS RÜCKHALTESYSTEM. WARNUNG: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS IHR KIND BEIM AUFKLAPPEN UND ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENS AUSSER Allgemeine Informationen &...
  • Página 11 – Beachten Sie bitte, dass die maximale Beladung des Korbes 2 kg beträgt. Bei Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von CYBEX. Bei der Verwendung von Nichtbeachtung kann der Wagen instabil werden. Ein Überladen des Wagens Ersatzteilen von anderen Herstellern besteht ein Sicherheitsrisiko.
  • Página 12 SERVICE III. GEBRAUCHSHINWEISE Normal laufen alle CYBEX Wägen problemlos und sauber. Dreck und Sand sowie WICHTIG: LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER VER- Salz kann kann sich auf die Räder und Lagerungen schlecht auswirken. Um WENDUNG DES PRODDETES AUFMERKSAM DURCH UND VER- dies zu verhindern sollte das Radsystem regelmäßig gecheckt, gesäubert und...
  • Página 13 b) Drücken Sie anschließend den Verriegelungshebel nach unten (verlängertes bei Bedarf aufzurollen und mit einem Klettverschluss zu befestigen. Gestänge rechts am Verriegelungssystem). 11. VERWENDEN DES GURTSYSTEMS c) Drücken Sie sogleich die Griffe nach vorne um den Wagen zusammenzuklap- a) Zum Anlegen des Gurtsystems lassen Sie die beiden Verschlüsse im zentralen pen.
  • Página 14 d) Ziehen Sie nun die Schultergurte durch die Schulterpolster und die 17. TRAGEN DES BUGGYS – Kopfauflage. Stellen Sie anschließend sicher , das die Schultergurte wieder Greifen Sie den flexiblen Tragegriff am hinteren rechten Rahmen und heben durch die beiden Öffnungen im Sitzbezug und in der Rückenlehne verlaufen Sie damit den Wagen an.
  • Página 15 Weise eingeschränkt. 20. PFLEGEHINWEISE – separat waschen – nicht trocknen – Schonwaschgang – nicht bügeln – nicht bleichen – nicht schleudern CYBEX GMBH Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany, Tel.: +49 921 78511-0, Fax.: +49 921 78511- 999...
  • Página 16 I. GENERAL INFORMATION & SAFETY CONTENT WARNING NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. WARNING: DO NOT LET YOUR CHILD PLAY WITH THIS PRODUCT. WARNING: ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM. WARNING TO AVOID INJURY ENSURE THAT YOUR CHILD IS KEPT AWAY WHEN UNFOLDING AND FOLDING THIS PRODUCT. Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of the most General Information &...
  • Página 17 Dry thoroughly before reuse. – CYBEX. All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water – Before using the stroller, always check whether the accessories are well may permeate the lining through the bottom edges and seams and leave secured.
  • Página 18 DISPOSAL d) Press folded stroller until the fold lock is engaged. Its recommended to fasten When you are done using your CYBEX ONYX/TOPAZ a proper disposal is the harness before folding the stroller. important. Garbage disposal can be different in every country. Please contact 7.
  • Página 19 11. USING THE HARNESS SYSTEM f) Feed the strap with the slider (6) of the central harness buckle through the hole a) To fasten the harness system insert left and right side fasteners into the central in the seat fabric. harness buckle.
  • Página 20 and take or ship it immediately to the retailer who initially sold it. In a warranty case the product has to be returned in a clean and complete condition. Prior to contacting the retailer, please read this instruction manual carefully. This warranty does not cover any damages caused by misuse, environmental influence (water, fire, road accidents etc.) or normal wear and tear.
  • Página 22 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA ARGOMENTI ATTENZIONE! LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO PUÒ ESSERE PERICOLOSO! ATTENZIONE! NON È UN GIOCATTOLO. NON LASCIARE AL BAMBINO SENZA SUPERVISIONE. ATTENZIONE! UTILIZZARE SEMPRE IL DISPOSITIVO DI RITENUTA. ATTENZIONE! ASSICURATEVI CHE IL VOSTRO BAMBINO SIA Informazioni generali e sicurezza ............14 LONTANO DAL PASSEGGINO DURANTE LE REGOLAZIONI O Istruzioni per la manutenzione ..............15 L‘APERTURA E LA CHIUSURA.
  • Página 23 PASSEGGINO POSSONO COMPROMETTERE LA STABILITA‘ DEL prodotto con un panno morbido. – MEZZO. Utilizzare soltanto parti di ricambio originali CYBEX. L‘uso di parti non originali Non trasportare più bambini, non agganciare borse pesanti ai manici né potrebbe compromettere la sicurezza del prodotto. –...
  • Página 24 ONYX/TOPAZ ISTRUZIONI PER L‘ASSEMBLAGGIO lubrificate. Questo garantisce la buona scorrevolezza del passeggino per STATO ALLA CONSEGNA l‘uso quotidiano. Vi preghiamo di seguire le istruzioni di seguito riportate per la 1. APERTURA DEL PASSEGGINO manutenzione del sistema ruote (assi e sospensioni).
  • Página 25 ATTENZIONE! CONTROLLARE CHE TUTTI I DISPOSITIVI DI ATTENZIONE! ALLACCIARE SEMPRE TUTTE LE CINTURE, BLOCCAGGIO SIANO INNESTATI PRIMA DELL‘UTILIZZO. COMPRESA QUELLA SPARTIGAMBE. 8. USO DEI FRENI 12. REGOLAZIONE DELLE CINGHIE PER I NEONATI a) Freno attivato a) Staccare le estremità delle cinture dall‘elemento triangolare che si trova sotto b) Freno disattivato la fodera, nella parte posteriore dello schienale.
  • Página 26 Stendere il parapioggia sul passeggino come indicato nel disegno. b) Allacciare il parapioggia con le fascette in velcro attorno al telaio nella parte CYBEX GMBH superiore ed inferiore, da ambo i lati. Riedinger Str. 18, 19.
  • Página 29 GEACHTE KLANT! WIJ DANKEN U VOOR HET AANKOPEN VAN DE CYBEX ONYX/TOPAZ. DIT PRODUKT IS EEN BUGGY DIE GESCHIKT IS VOOR KINDEREN VAN 0 JAAR TOT 20KG. HET IS GESCHIKT VOOR ÉÉN ENKEL KIND. DE BUGGY IS UITGERUST MET EEN KAP - ALLE KENMERKEN WORDEN BESCHREVEN IN DE HANDLEIDING. WIJ GARANDEREN U DAT BIJ DE ONTWIKKELING VAN DIT PRODUKT, VEILIGHEID, KOMFORT EN GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID CENTRAAL STONDEN.
  • Página 30 I. INFORMATIONS GÉNÉRALES & SÉCURITÉ CONTENU AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX DE LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. AVERTISSEMENT: NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT JOUER AVEC CE PRODUIT. AVERTISSEMENT: UTILISEZ TOUJOURS LE SYSTÈME DE HARNAIS. ATTENTION! ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ENFANT EST HORS Informations générales et de sécurité...
  • Página 31 Le système de roue ne doit pas être cassé ou endommagé. Ne modifier pas le montage initial de la poussette. En cas de problème, c) Pour éliminer les grincements de vous CYBEX buggy ne prendre que WD 40 et réclamation avec la poussette, merci de prendre contact avec votre suivez les images ci-dessous.
  • Página 32 RECYCLAGE b) Abaissez le levier de vérouillage (extension sur le côté droit du système de Lorsque vous n‘utiliserez plus la CYBEX ONYX/TOPAZ, recycler est important. Le fermeture). traitement des déchets étant différent d‘un pays à un autre, merci de contacter c) Saisissez les poignées et pousser en avant de la poussette de le plier.
  • Página 33 dézipper le panneau supplémentaire sur le dessus de la capote, et tirer vers b) Retirer la capote de la poussette, si elle est attachée. l‘avant. c) Prendre la housse du siège de crochets (3) hors du cadre sur le côté gauche –...
  • Página 34 la preuve d‘achat (facture ou reçu) qui comporte la date d‘achat, le nom du détaillant et la désignation du produit. La garantie ne s‘appliquera pas dans le cas où le produit est envoyé au fabricant ou à toute personne autre que le détaillant ayant effectué...
  • Página 36 I. ALGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEID INHOUD WAARSCHUWING: HET KAN GEVAARLIJK ZIJN OM UW KIND ALLEEN TE LATEN. WAARSCHUWING! LAAT UW PEUTER NIET MET DIT PRODUCT SPELEN. WAARSCHUWING: GEBRUIK TEN ALLE TIJDEN HET BEVESTIGINGSSYSTEEM. Algemene informatie en veiligheid............28 WAARSCHUWING! HOUDT UW KIND WEG VAN HET PRODUCT Richtlijnen voor reiniging en onderhoud..........29 ALS U DE OPENKLAPT OF INVOUWT.
  • Página 37 Hef de buggy nooit omhoog terwijl uw kind erin zit; bestijg of daal nooit af van Alle CYBEX stoffen werden getest. Indien de buggy zeer nat is, kan er toch een trap, roltrap of andere met uw kind in de buggy.
  • Página 38 Duw de knoppen aan de linker- en rechterkant van de veiligheidsbaar in, om VERWIJDERING NA GEBRUIK hem te verwijderen. Het is belangrijk dat u de CYBEX ONYX/TOPAZ op gepaste wijze verwijdert nadat 6. DE BUGGY DICHTVOUWEN u hem niet meer gebruikt. Afvalverwerking kan van land tot land verschillen.
  • Página 39 b) Duw de vergrendelknop van de voorste draaiwielen opnieuw omhoog om de te maken aan de driehoekige ring. Verander opnieuw naar de bovenste vergrendeling van de draaiwielen te desactiveren. openingen van zodra de schoudergordels niet meer over de schouders van 10.
  • Página 40 16. HET ZITJE VERSTELLEN 20. ONDERHOUD – was apart a) Trek aan de verstelhendel aan de achterkant van het zitje om de rugleuning – niet strijken in 4 verschillende posities te verstellen. – b) U kan de rugleunging terug omhoog zetten door de hele rugsteun naar voorzichtig wassen met warm water –...
  • Página 42 I. INFORMACJE OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWO SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE: NIE ZOSTAWIAJ DZIECKA BEZ OPIEKI. OSTRZEŻENIE: NIE POZWALAJ DZIECKU BAWIĆ SIĘ WÓZKIEM. OSTRZEŻENIE: DZIECKO POWINNO MIEĆ ZAWSZE ZAPIĘTE SZELKI. OSTRZEŻENIE: DZIECKO POWINNO MIEĆ ZAWSZE ZAPIĘTE SZELKI. Informacje ogólne i bezpieczeństwo ............... Dla noworodka zalecamy ustawienie oparcia wózka w najniższej (najbardziej Konserwacja ....................... płaskiej) pozycji. Odpowiedzialność za bezpieczeństwo Twojego dziecka III. Instrukcja użytkowania ..................spoczywa na Tobie. Zawsze zapinaj dziecku szelki bezpieczeństwa, aby nie wypadło i nie wysunęło się...
  • Página 43 („suchym“ środkiem do oliwienia). Należy zwracać szczególną uwagę, aby nie uszkodzić hamulców, kół ani W zasadzie użytkowanie wózków marki CYBEX nie stwarza większych problemów. opon w czasie użytkowania. Regularnie sprawdzaj ich stan i napraw je lub Tym niemniej niekorzystne warunki środowiska np.
  • Página 44 UTYLIZACJA a) Podnieś środkową dźwignię znajdującą się z tyłu koszyka na zakupy. Po zakończeniu użytkowania wózka CYBEX ONYX/TOPAZ należy go odpowiednio b) Naciśnij drugą dźwignię (wystający pręt po prawej stronie mechanizmu zutylizować. Sposoby utylizacji odpadów mogą różnić się w zależności od kraju.
  • Página 45 10. MOCOWANIE BUDKI a) Odepnij rzepy z prawej i lewej strony na górze z tyłu pokrycia siedziska. – Przypnij zaczepy budki do wewnętrznej strony bocznych rurek wózka. b) Odepnij szelki naramienne od trójkąta znajdującego się z tyłu oparcia pod – Aby zdjąć...
  • Página 46 – nie wybielać – nie suszyć w suszarce bębnowej – nie prasować – nie czyścić chemicznie CYBEX GMBH Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany, Tel.: +49 921 78511-0, Fax.: +49 921 78511- 999...
  • Página 49 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK! ĎAKUJEME VÁM ZA ROZHODNUTIE POUŽÍVAŤ PRODUKT CYBEX ONYX / TOPAZ. TENTO PRODUKT JE KOČÍK, VHODNÝ PRE DETI OD NARODENIA AŽ DO 20 KG. JE VHODNÝ IBA PRE JEDNO DIEŤA. KOČÍK JE VYBAVENÝ STRIEŠKOU - VŠETKY FUNKCIE A MOŽNOSTI SÚ VYSVETLENÉ V INŠTRUKCIÁCH. MÔŽEME VÁS UISTIŤ, ŽE PRI VÝVOJI PRODUKTU CYBEX ONYX / TOPAZ SME SA ZAMERALI PREDOVŠETKÝM NA BEZPEČNOSŤ, POHODLIE A JEDNODUCHÚ...
  • Página 50 I. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK & BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK FIGYELEM: VESZÉLYES LEHET, HA GYERMEKÉT FELÜGYELET NÉLKÜL HAGYJA. FIGYELEM: NE ENGEDJE, HOGY GYERMEKE JÁTSZON A TERMÉKKEL! FIGYELEM: MINDIG HASZNÁLJON GYERMEKÜLÉST! FIGYELEM! A BABAKOCSI BEÁLLÍTÁSA, KINYITÁSA, ÉS Általános információk & Biztonság ............42 ÖSSZECSUKÁSA SORÁN A GYERMEKET TÁVOL KELL TARTANI Karbantartási utasítások ................43 MINDEN MOZGÓ ALKATRÉSZTŐL. III.
  • Página 51 – – A gyermeket távol kell tartani bármilyen mozgó alkatrésztől a beállítás során. Kizárólag az eredeti CYBEX csere alkatrészeket használja. Helyettesítő Előzze meg, hogy a gyermek a gyermekkocsi össze-, illetve széthajtásakor alkatrészek használata a biztonságot veszélyeztetheti. a gyermekkocsit megmarkolhassa, mivel az ujjak beszorulhatnak és azok A rögzítő...
  • Página 52 Csúsztassa a rögzítőket a jobb és a bal oldalon a huzat alatt előkészített ÁRTALMATLANÍTÁS helyekre A CYBEX ONYX/TOPAZ használatánál fontos a megfelelő ártalmatlanítás. A b) Nyomja be a gombokat a jobb és a bal oldalon a karfa eltávolításához. hulladékártalmatlanítás országonként eltérő lehet. Kérjük, keresse meg a helyi 6.
  • Página 53 10. KITERJESZTHETŐ NAPTETŐ c) Az egész vállvédő hevedert húzza át a lyukakon – Dugja a tető adapterét a babakocsi belső oldala felől a keret csövére. d) Most a szűkítóbetét vállpárnáin keresztül húzza át a biztonsági öveket. – A tető levételéhez járjon el fordított sorrendben. Győződjön meg róla hogy az öveket visszafűzte a háttámlán lévő...
  • Página 54 kiskereskedelmi forgalomban történő vásárlását követő 2 (kettő) év (gyártói jótállás). Abban az esetben, ha a termék gyártási vagy anyaghibára visszavezethető okból meghibásodik, úgy a gyártó – saját döntése alapján – a terméket ingyenesen javítja vagy a terméket új termékre cseréli. A jótállási igény érvényesítéséhez kérjük, hogy a terméket vigye vagy küldje vissza ahhoz a kereskedőhöz, ahol a terméket vásárolta.
  • Página 56 I. ZÁKLADNÍ INFORMACE A BEZPEČNOST OBSAH VAROVÁNÍ: PONECHAT SVÉ DÍTĚ BEZ POZORU MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ. VAROVÁNÍ! NENECHTE SI VAŠE DÍTĚ HRÁT S TÍMTO PRODUKTEM. VAROVÁNÍ: VŽDY POUŽÍVEJTE ZÁDRŽNÝ SYSTÉM. VAROVÁNÍ! PŘI NASTAVOVÁNÍ, SKLÁDÁNÍ NEBO Základní informace a bezpečnost ..............ROZKLÁDÁNÍ, BY DÍTĚ NEMĚLO MÍT V DOSAHU ŽÁDNÉ Pokyny pro údržbu a servis ................POHYBLIVÉ ČÁSTI KOČÁRKU. III. Pokyny k použití ....................Pro novorozence doporučujeme nastavit opěrku zad do nejsklopenější Rozložení kočárku pro montáž ................(horizontální) pozice. Bezpečnost Vašeho dítěte je Vaše zodpovědnost. K Montáž rukojetí ....................zamezení...
  • Página 57 – zajištěno. Veškeré látky CYBEX byly testovány, ale ve chvíli, kdy je kočárek velmi – Při usazování nebo vyndavání dítěte z kočárku se ujistěte, že je bezpečně mokrý, může voda proniknout skrze švy spodních okrajů a zanechat na uzamčená...
  • Página 58 Stlačte zamykací páčku (prodloužená tyč na pravé straně zamykacího LIKVIDACE systému). Po ukončení používání Vašeho kočárku CYBEX ONYX/TOPAZ, je důležitá řádná c) Ke složení kočárku uchopte rukojeti a zatlačte na něj směrem dopředu. likvidace. Likvidace odpadu se může v každém státě lišit. Pro ujištění se, že d) Zatlačte na složený...
  • Página 59 – Záklopka stříšky na zadní straně kočárku může být, v případě potřeby, f) Protáhněte pás s posuvníkem (6) centrální spony skrze otvor v látce sedačky. srolována nahoru a zajištěna pomocí suchého zipu. g) Protáhněte smyčky na konci ramenních pásů skrze trojúhleník v opěrce zad 11. POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU PÁSŮ...
  • Página 60 stavu. Než se obrátíte na prodejce, přečtěte si pečlivě návod k použití. Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným používáním, vlivem prostředí (voda, oheň, dopravní nehody apod.) nebo běžným opotřebením. Záruka také platí pouze v případě, že byl výrobek používán vždy v souladu s návodem k obsluze, v případě...
  • Página 62 I. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE A BEZPEČNOSŤ OBSAH VAROVANIE: PONECHAŤ SVOJE DIEŤA BEZ POZOR MÔŽE BYŤ NEBEZPEČNÉ. VAROVANIE! NENECHAJTE SI VAŠE DIEŤA HRAŤ S TÝMTO PRODUKTOM. VAROVANIE: VŽDY POUŽÍVAJTE ZÁDRŽNÝ SYSTÉM. VAROVANIE! PRI NASTAVOVANIE, SKLADANIE ČI ROZKLADANIE KOČÍKA BY DIEŤA NEMALO BYŤ V DOSAHU AKÝCHKOĽVEK Základné informácie a bezpečnosť ..............POHYBLIVÝCH ČASTÍ. Pokyny pre údržbu a servis ................Pre novorodenca odporúčáme nastaviť opierku chrbta do nejsklopenější III. Pokyny na použitie ..................... (horizontálné) pozície. Rozloženie kočíka pre montáž ................Bezpečnosť Vášho dieťaťa je Vaša zodpovednosť. K zamedzenie vypadnutie alebo vykĺznutiu dieťaťa zo sedačky vždy užívajte systém pásov.
  • Página 63 – – Všetky látky CYBEX boli testované, ale vo chvíli, keď je kočík veľmi mokrý, Nikdy nezdvíhajte kočík s dieťaťom vnútri; nikdy nevychádzajte a nescházejte môže voda preniknúť cez švy spodných okrajov a zanechať na poťahoch schody alebo eskalátory a necestujte akoukoľvek inou formou dopravy s vodné...
  • Página 64 Zdvihnite hlavný páčku, umiestnenú na zadnej strane nákupného košíka. b) Stlačte zamykací páčku (predĺžená tyč na pravej strane zamykacieho Po ukončení používania Vášho kočíku CYBEX Onyx / Topaz, je dôležitá systému). riadna likvidácia. Likvidácia odpadu sa môže v každom štáte líšiť. Pre c) K zloženiu kočíku uchopte rukoväte a zatlačte naň...
  • Página 65 Strieška má stupňovací funkciu a možno tak vytvoriť celkové pokrytie. 14. ODOBRANIE POŤAHU Jednoducho zatiahnite za prednú časť striešky a nastavte ju do požadovanej a) Pre zníženie pnutia mierne zložte kočík. pozície. Výšku možno jednoducho nastaviť jednoduchým posúvaním striešky b) Odpojte z kočíku striešku, ak je pripojená. po rámu smerom hore a dole.
  • Página 66 ktorý obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a typové označenie tohto produktu. Táto záruka neplatí v prípade, že je tento výrobok privezený alebo odoslaný výrobcovi alebo inej osobe, než je predajca, ktorý pôvodne predal tento výrobok spotrebiteľovi. Skontrolujte prosím, či je daný výrobok úplný a nie sú...
  • Página 69 ¡APRECIADO CLIENTE! MUCHAS GRACIAS POR COMPRAR UNA CYBEX ONYX/TOPAZ. ESTE PRODUCTO ES UNA SILLA DE PASEO PARA NIÑOS DESDE EL NACIMIENTO HASTA 20 KG. ESTA SILLA ES ADECUADA PARA UN SOLO NIÑO. LA SILLA ESTA EQUIPADA CON UNA CAPOTA – TODAS LAS FUNCIONES VIENEN EXPLICADAS EN EL LIBRO DE INSTRUCCIONES. EN LA ELABORACIÓN DE LA CYBEX ONYX/TOPAZ PODEMOS ASEGURARLE QUE NUESTROS PRINCIPALES OBJETIVOS FUERON: LA SEGURIDAD, LA COMODIDAD Y EL FÁCIL...
  • Página 70 CONTENIDO I. INFORMACIÓN GENERAL Y SEGURIDAD ATENCIÓN: ES PELIGROSO DEJAR A SU HIJO DESATENDIDO. ATENCIÓN: NO PERMITA A SU HIJO JUGAR CON ESTE PRODUCTO. ATENCIÓN: USE SIEMPRE EL SISTEMA DE ARNESES. ATENCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE SU HIJO NO INTERCEDE CON NINGUNA PARTE DE LA SILLA AL ABRIRSE O PLEGARSE.
  • Página 71 No usar secadora. Secar bien antes de volver a usar. – de la silla de paseo. Todos los tejidos de CYBEX han sido testados, pero cuando la silla está muy – Nunca levante la silla cuando el niño esté sentado; nunca suba o baje húmeda, el agua puede filtrarse a través de la funda, los bordes inferiores...
  • Página 72 ELIMINACIÓN b) Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo (barra que sale del lado Cuando ya no vaya a utilizar más la CYBEX ONYX/TOPAZ, es importante de- derecho del sistema de bloqueo). secharla de forma correcta. La normativa de reciclado puede variar de un país c) Agarre las asas y empuje la silla hacia adelante para plegarla.
  • Página 73 la cremallera situada en la parte superior de la capota y tire de ella hacia e) Abra las alas (5) que están fijadas con velcro por encima de los tubos, dos a adelante. cada lado. – f) Pase la cinta de la entrepierna con el deslizador (6) del arnés central a través La tela de la parte trasera de la capota de la silla se puede enrollar y ajustar del agujero de la base del asiento.
  • Página 74 Limpiar por separado – Lavar suave con agua caliente – No usar legía – No usar secadora – No planchar – No lavar en seco CYBEX GMBH Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany, Tel.: +49 921 78511-0, Fax.: +49 921 78511- 999...
  • Página 76 CONTEÚDO I. INFORMAÇÃO GERAL E SEGURANÇA ATENÇÃO! PODE SER PERIGOSO DEIXAR O SEU FILHO SEM VIGILÂNCIA. ATENÇÃO! ESTE PRODUTO NÃO É UM BRINQUEDO. NÃO DEIXE O SEU FILHO BRINCAR COM ESTE PRODUTO. ATENÇÃO: USE SEMPRE O SISTEMA DE RETENÇÃO. ATENÇÃO: ASSEGURE-SE QUE A CRIANÇA NÃO INTERFERE OU Informação geral e segurança ............68 SE SE ALEIJE AO ABRIR E FECHAR O CARRINHO.
  • Página 77 As rodas não devem danificadas. – Uma vez a cada 12 meses, é altamente recomendado. c) Para eliminar o ruído no carrinho CYBEX use únicamente o lubrificante Teflon e – Você também pode tratar outras partes móveis com Teflon spray siga as instruções nas seguintes ilustrações.
  • Página 78 área do Meio Ambiente da sua zona para se assegurar c) Agarre os manípulos e empurre para a frente, dobrando e fechando o de que está a tomar os passos adequados para a destruição do CYBEX ONYX/ carrinho.
  • Página 79 (2) anos desde a data de compra inicial (garantia do fabricante). No c) Passe os cintos através dos buracos do encosto. caso de aparecer qualquer defeito de materiais ou de fabricação, a CYBEX d) Passe os cintos de ombros através dos protectores de ombros. A seguir passe decidirá, segundo o nosso critério, reparar o produto sem custo ou entregar...
  • Página 80 Lavar suavemente com água quente – Não usar lexívia. – Não usar secadora – Não passar a ferro – Não lavar a seco CYBEX GMBH Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany, Tel.: +49 921 78511-0, Fax.: +49 921 78511- 999...

Este manual también es adecuado para:

Topaz