Página 1
COMBINATI FROST FREE ................da pag.1 a pag.2 FROST FREE COMBIS .................. page 3 to page 4 COMBINE NO FROST ..................... pages 5 à 6 FROST-FREE KOMBINATIONEN ..............Seite 7 bis Seite 8 CONJUNTO DE FRIGORÍFICOS ..............de pág.9 a pág.10 COMBINADO SEM FORMAÇÃO DE GELO (FROST-FREE) ...... da pág. 11 à pág.12 ......
Página 2
COMBINATI FROST FREE QUADRO COMANDI Per raggiungere il quadro comandi è sufficiente aprire la porta superiore del frigorifero La manopola consente di attivare tutto l’apparecchio e di impostare la temperatura del vano congelatore e Frigorifero. Le posizioni consigliate sono 2-3. Se si ruota sulla posizione “0“ si disattiva completamente l’apparecchio. (Figura 1) La spia arancio si accende quando la manopola termostato è...
Página 3
Riportare l‘apparecchio in posizione verticale e attendere 2 ore prima di rimetterlo in funzione Sdraiare o inclinare di 45° il frigorifero, per facilitare Rimuovere lo zoccolo inferiore, estraendo i Forare lo zoccolo nella zona dell’impronta sinistra le operazioni nella parte inferiore dello stesso 3 tappini protettivi e allentando le apposite viti Togliere la cerniera inferiore destra svitando le viti, il Svitare la cerniera centrale e togliere la porta...
Página 4
FROST FREE COMBIS CONTROL PANEL Open the top door of the fridge in order to access the control panel. Turn on the knob to switch on the appliance and set the temperature of the freezer compartment and Fridge. (Recommended setting – 2-3). Turn the knob to “0”...
Página 5
Remove the caps (A) and (B), loosen the screws Take off the bottom right-hand hinge by removing Unscrew the right hinge. the screws, pin and washers, then remove the and partially remove the panel. lower door. Remount the hinges and doors working from Mark and break the left-hand slot on the panel, in Flip the top left-hand hinge found in the bottom to top,...
Página 6
COMBINE NO FROST PANNEAU DE COMMANDE Ouvrez la porte supérieure du réfrigérateur afin d‘accéder au panneau de commande. Tournez le bouton afin de mettre l‘appareil en marche et de régler la température du compartiment congélateur et du réfrigérateur. (Réglages recommandés – 2-3). Mettre le bouton en position “0” afin d‘éteindre l‘appareil. (Image 1) Le voyant vert “ON”...
Página 7
Retirez les caches (A) et (B), desserrez les vis et Enlevez la charnière inférieure droite en retirant Devissez la charnière de droite. les vis, le goujon et les rondelles. Enlevez enlevez partiellement le bandeau. ensuite la porte du bas. Remontez les charnières et les portes en Découpez une fente sur le côté...
FROST-FREE KOMBINATIONEN SCHALTBRETT Öffnen Sie die obere Tür des Kühlschranks, um das Schaltbrett zu bedienen. Um das Gerät einzuschalten und die Temperatur im Kühlschrank und im Gefrierfach einzustellen, müssen Sie den Drehknopf einschalten. (Empfohlene Einstellung: 2-3). Drehen Sie den Drehknopf auf “0”, um das Gerät auszuschalten. (Abbildung 1) Das grüne „ON“-Licht zeigt an, dass das Gerät arbeitet.
Página 9
Entfernen Sie die Schutzkappen (A) und (B), Entfernen Sie das untere rechte Scharnier, indem Schrauben Sie das rechte Scharnier ab. lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie die Sie die Schrauben, den Stift und die Unterlegscheiben abschrauben. Nehmen Sie dann die untere Tür ab. Stirnwand teilweise heraus.
CONJUNTO DE FRIGORÍFICOS PANEL DE MANDOS Abra la puerta superior del frigorífico para acceder a la caja de mandos. Pulse el botón para encender el aparato y fijar la temperatura del congelador y del frigorífico. (Posiciones recomendables 2-3). Ponga el interruptor a “0” para apagar el aparato. (Figura 1) La luz verde “ON”...
Página 11
Saque la bisagra del lado inferior derecho Quite las tapas (A) y (B), ajustadas por los Desapriete la bisagra derecha. desajustando los tornillos, la clavija y la arandelas. tornillos y saque una parte de la caja de mandos. A continuación, saque la puerta inferior. Coloque las puertas y las bisagras instaladas de Marque y perfore la ranura de la parte izquierda Ajuste la bisagra del lado superior izquierdo que...
COMBINADO SEM FORMAÇÃO DE GELO (FROST-FREE) PAINEL DE CONTROLO Abra a porta superior do frigorífico para aceder ao painel de controlo. Carregue no botão para ligar o aparelho e regular a temperatura do compartimento do congelador e do frigorífico. (Programação recomendada – 2-3). Rode o botão para “0”...
Página 13
Para retirar o fecho interior da direita, retire os Retire as tampas (A) e (B), desaperte os Desaparafuse o fecho da direita. parafusos, a cavilha e as anilhas e, em seguida, parafusos e remova parcialmente o painel. remova a porta inferior. Monte outra vez os fechos e as portas de baixo Faça uma incisão e parta a aba da esquerda do No saquinho dos acessórios fornecidos, procure...
Página 14
– 2-3). „0“ “ON” SUPER ( ‘ ‘ SUPER 2-3. SUPER (frost free). . ‘ (1-2). 45°, 13 EL...
Página 16
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA FROST FREE PANEL STEROWANIA Aby uzyskać dostęp do panelu sterowania, należy otworzyć górne drzwi lodówki. W celu włączenia urządzenia oraz ustawienia temperatury zamrażarki i chłodziarki należy przekręcić pokrętło. (Zalecane ustawienie – 2-3). Aby wyłączyć urządzenie, pokrętło należy ustawić w pozycji 0. (rysunek 1) Zielona kontrolka „ON”...