Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

IT
SCHIUMALATTE
EN
MILK FROTHER
FR
MOUSSEUR À LAIT
DE
MILCHSCHÄUMER
ES
ESPUMADOR DE LECHE
GR
ΣΥΣΚΕΥΉ ΓΙΑ ΑΦΡΌΓΑΛΑ
RO
SPUMĂTOR DE LAPTE
CZ
NAPĚŇOVAČ MLÉKA
NL
MELKOPSCHUIMER
LV
PIENA PUTOTĀJS
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Cod.: BB.210
pag. 2
pag. 8
pag. 13
pag. 19
pag. 24
pag. 30
pag. 36
pag. 42
pag. 48
pag. 54

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beper BB.210

  • Página 1 24 ΣΥΣΚΕΥΉ ΓΙΑ ΑΦΡΌΓΑΛΑ pag. 30 SPUMĂTOR DE LAPTE pag. 36 NAPĚŇOVAČ MLÉKA pag. 42 MELKOPSCHUIMER pag. 48 PIENA PUTOTĀJS pag. 54 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Cod.: BB.210...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    Schiumalatte Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Página 3 Schiumalatte Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Página 4 Schiumalatte Manuale di istruzioni È necessario ispezionare regolarmente l’apparecchio e il cavo per la presenza di eventuali segni di danneggiamento. Se vengono rilevati dei danni, l’apparecchio non deve essere usato. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Consultare uno specia- lista autorizzato per le riparazioni.
  • Página 5 Schiumalatte Manuale di istruzioni Il prodotto è dotato di due accessori magnetici diversi Un accessorio in plastica completo di una spirale in metallo per fare la schiuma Un accessorio in plastica per mescolare FRUSTA FUNZIONI CAPACITA’ MASSIMA Schiumare 130ml Mescolare 240ml Funzionamento e istruzioni per l’uso Posizionare la base su di una superficie piana e anti-scivolo.
  • Página 6 Potenza: 450-550 W Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
  • Página 7: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Página 8 Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
  • Página 9 Milk Frother Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
  • Página 10 Milk Frother Use instructions Special safety instructions for this appliance: Do not exceed the maximum level indicated inside the container. During operation, be careful not to come into contact with moving parts. Do not use sharp or metal tools as they could damage the inside of the container.
  • Página 11 The accessories and the lid can be washed by hand with slightly soapy hot water and a soft cloth. Note: To remove the mixing accessories, pull them upwards. Technical data Power: 450-550 W Power supply: 220-240V ~ 50Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
  • Página 12: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department beper.
  • Página 13 Mousseur à lait Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Página 14 Mousseur à lait Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique.
  • Página 15 Mousseur à lait Manuel d’instructions Éteindre l’appareil et le débrancher toujours (en tirant la fiche, non le câble) quand on ne l’utilise pas, quand on branche les accessoires ou quand l’appareil donne des signes de multi fonctionnement. Ne pas laisser l’appareil en fonction sans surveillance. Éteindre toujours l’appareil quand on laisse la pièce.
  • Página 16 Mousseur à lait Manuel d’instructions Le produit est équipé de deux accessoires magnétiques différents Un accessoire en plastique complet d’une spirale en métal pour faire la mousse Un accessoire en plastique pour mélanger. Type d’accessoire Fonction Capacité maximum Mousser 130ml Mélanger 240ml Fonctionnement et instructions pour l’utilisation...
  • Página 17 Puissance : 450-550 W Alimentation : 220-240V ~ 50Hz Dans un soucis de constante amélioration, Beper se réserve la faculté d’apporter des modifications ou améliorations à ce produit sans préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Página 18: Certificat De Garantie

    « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
  • Página 19 Milchaufschäumer Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
  • Página 20: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Milchaufschäumer Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
  • Página 21 Milchaufschäumer Betriebsanleitung Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich bei Reparaturen an einen autorisierten Fachmann. Verwenden Sie nur Originalzubehör. Bewahren Sie zum Schutz von Kindern alle Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Kartons, Polystyrol usw.) außerhalb ihrer Reichweite auf. Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Überschreiten Sie nicht den im Behälter angegebenen Maximalwert.
  • Página 22 Milchaufschäumer Betriebsanleitung Bedienung und Gebrauchsanweisung Legen Sie den Boden auf eine ebene, rutschfeste Fläche. Platzieren Sie das gewählte Zubehör auf dem Boden des Behälters. Gießen Sie die Milch unter Beachtung der Werte MIN, MAX und nur wenn Sie beabsichtigen, die Milch zu schäu- men, wird MAX an den Behälter eingestellt.
  • Página 23: Garantiebedingungen

    Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Página 24 Espumador de leche Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
  • Página 25 Espumador de leche Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
  • Página 26 Espumador de leche Manual de instrucciones No utilice el aparato con las manos mojadas. En el caso en el que la base del producto es húmeda o mojada, desconecte inmediatamente el enchufe. Apague el dispositivo y siempre desconéctelo (tirando del enchufe, no del cable) cuando no esté...
  • Página 27 Espumador de leche Manual de instrucciones El producto está equipado con dos accesorios magnéticos diferentes Un accesorio de plástico completo con una espiral de metal para hacer espuma Un accesorio de plástico para mezclar Accesorio Función Capacidad maxima Hacer spuma 130ml Mezclar 240ml...
  • Página 28 Potencia: 450-550 W Alimentación: 220-240V ~ 50Hz Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
  • Página 29: Certificado De Garantĺa

    “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
  • Página 30 Συσκευή για αφρόγαλα Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Página 31 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Página 32 Συσκευή για αφρόγαλα Εγχειρίδιο οδηγιών Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση και ανάλογα με τον τύπο της εφαρμογής για την οποία σχεδιάστηκε. Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Προστατέψτε το προϊόν από τη θερμότητα, καθώς και από την άμεση έκθεση...
  • Página 33 Συσκευή για αφρόγαλα Εγχειρίδιο οδηγιών Μετά τη χρήση, ενώ μετακινείτε το δοχείο γεμάτο ζεστό γάλα, προσέξτε να μην καείτε. Μην ενεργοποιείτε το προϊόν, όταν είναι άδειο. Συνιστάται ο καθαρισμός του προϊόντος αμέσως μετά τη χρήση, προκειμένου να αποτρέψετε τα υπολείμματα γάλακτος να κολλήσουν στα...
  • Página 34 Τεχνικά δεδομένα Ισχύς: 450-550 W Τροφοδοσία: 220-240V ~ 50Hz Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση. Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού...
  • Página 35 άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της χωρας σας.
  • Página 36 Spumător de lapte Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Página 37 Spumător de lapte Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Página 38 Spumător de lapte Manual de instrucțiuni Opriți întotdeauna aparatul și deconectați-l (prin tragerea ștecherului, nu a cablului) când nu este folosit, când atașați accesoriile sau când aparatul prezintă semne de funcționare defectuoasă. Nu lăsați aparatul să funcționeze nesupravegheat. Opriți aparatul în- totdeauna când părăsiți încăperea.
  • Página 39 Spumător de lapte Manual de instrucțiuni Produsul este echipat cu două accesorii megnetice diferite Un accesoriu complet din plastic cu o spirală metalică pentru efectuarea spumării Un accesoriu pentru amestecare din plastic Tipul accesoriului Funcție Capacitate maximă Spumare 130ml Amestecare 240ml Instrucțiuni de operare și utilizare Puneți baza pe o suprafață...
  • Página 40 Date tehnice Putere: 450-550 W Alimentare: 220-240V ~ 50Hz În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire. Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot fi scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le...
  • Página 41: Certificat De Garanție

    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Página 42 Napěňovač mléka Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
  • Página 43 Napěňovač mléka Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
  • Página 44 Napěňovač mléka Pokyny pro bezpečnost a použití Přístroj vždy vypněte a odpojte i při připojování příslušenství nebo když přístroj vykazuje známky poruchy. Nenechávejte spotřebič běžet bez dozoru. Při opouštění místnosti přístroj vždy vypněte. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přístroj a kabel musí být pravidelně kontrolovány, zda nejsou poškozeny.
  • Página 45 Napěňovač mléka Pokyny pro bezpečnost a použití Výrobek je vybaven dvěma různými magnetickými doplňky Plastový doplněk s kovovou spirálou pro zpěnění Plastové míchací příslušenství Příslušenství Funkce Maximální kapacita Napěnění 130ml Míchání 240ml Provoz a návod k použití Přístroj umístěte na rovný, neklouzavý povrch. Položte zvolené...
  • Página 46: Záruční Podmínky

    Technická data Výkon: 450-550 W Napájení: 220-240V ~ 50Hz Z důvodů zlepšování si Beper vyhrazuje právo na změnu nebo vylepšení produktu bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpa- du.
  • Página 47 škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Página 48 Melkopschuimer Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
  • Página 49: Algemene Veiligheidsinformatie

    Melkopschuimer Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
  • Página 50 Melkopschuimer Handleiding Gebruik het apparaat uitsluitend voor privégebruik en in overeen- stemming met het type toepassing waarvoor het is bestemd. Dit pro- duct is niet ontworpen voor commercieel gebruik. Bescherm het product tegen hitte, evenals tegen directe blootstelling aan zonlicht en vocht, dompel het product en/of de onderdelen ervan niet onder in water en/of andere vloeibare stoffen.
  • Página 51 Melkopschuimer Handleiding Na gebruik, terwijl u de container vol met warme melk verplaatst, moet u oppassen dat u zich niet verbrandt. Schakel het product niet in als het leeg is. Het is raadzaam om het product onmiddellijk na gebruik te reinigen om te voorkomen dat er melkresten aan de wanden blijven kleven.
  • Página 52 Vermogen: 450-550 W Stroomvoorziening: 220-240V ~ 50Hz Om eventuele verbeteringsredenen behoudt beper zich het recht voor om het product zonder vooraf- De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale onge- sorteerde gemeentelijke afvalstroom.
  • Página 53: Garantievoorwaarden

    Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Página 54: Środki Ostrożności

    Piena putotājs Lietošanas instrukcija Środki ostrożności Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje, ponieważ dostarczają one użytecznych informacji dotyczących bezpieczeństwa, instalacji, użytkowania i konserwacji oraz pomagają uniknąć zagrożeń. Usuń opakowanie i upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone. Elementy opakowania (karton, torby plastikowe, styropian itp.) nie powinny być...
  • Página 55 Piena putotājs Lietošanas instrukcija Nie wystawiaj urządzenia na działanie czynników atmosferycznych, takich jak deszcz, wiatr, śnieg, grad itp. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych, łatwopalnych, gazów, płomieni, grzejników itp. Jeśli zdecydujesz nie korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, odłącz je od zasilania wyjmując wtyczkę z gniazda. Nie pozwalaj dzieciom, osobom o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej Lub umysłowej korzystać...
  • Página 56 Piena putotājs Lietošanas instrukcija Īpaši drošības norādījumi šai ierīcei Nepārsniedziet maksimālo līmeni, kas norādīts tvertnes iekšpusē. Darbības laikā uzmanieties, lai nesaskartos ar kustīgām daļām. Nelietojiet asus vai metāla instrumentus, jo tie var sabojāt trauka iekšpusi. Izmantojiet produktu tikai ar komplektācijā iekļauto pamatni. Ieslēdziet produktu tikai ar aizvērtu vāku.
  • Página 57 Piederumus un vāku var mazgāt ar rokām ar nedaudz ziepjūdeni karstu ūdeni un mīkstu drāniņu. Piezīme: Lai noņemtu maisīšanas piederumus, pavelciet tos uz augšu. Tehniskie dati Jauda: 450-550 W Barošanas avots: 220-240V ~ 50Hz W przypadku jakichkolwiek ulepszeń, Beper zastrzega sobie prawo do modyfikacji lub ulepszenia pro- duktu bez informowania.
  • Página 58 Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta beperi.
  • Página 59 YOU MIGHT ALSO LIKE Caffettiera elettrica Cod.: BC.041N Capacità 3 tazze e riduttore per 1 tazza Timer programmabile fino a 24 ore Mantenimento caffè caldo per circa 30 minuti Funzione blocco tasti Spegnimento automatico beper.com...
  • Página 60 CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...

Tabla de contenido